În acest caz, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care se află într-un comitet compus din: Ledi Bianku, președinte, Linos- Alexandre Sicilianos, Aleš Pejchal, judecători, și André Wampach, grefier adjunct al secțiunii După ce a deliberat în camera Consiliului la 15 decembrie 2015, renunță la hotărâre, care a fost adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se găsesc zece cereri (n 77155/12, 63070/13, 73318/13, 28679/14, 31582/14, 31593/14, 45258/14, 52347/14, 52925/14 și 55101/14) îndreptate împotriva Republicii Elene și a căror Curte a fost sesizată în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( 77155/12 a fost reprezentat de domnul Lambropoulos, avocat în barou da'éta, iar restul au fost reprezentați de dl Anagnostopoulos, avocat în barou da'é. Guvernul grec ( La 6 octombrie 2014, obiecțiile formulate la articolele 6 alineatul (1) și 13 din Convenția privind durata procedurilor prevăzute în anexă au fost comunicate guvernului, iar unele dintre cereri au fost declarate inadmisibile pentru surplus. În unele dintre cereri, o parte din obiecțiunile privind durata procedurii, întemeiate pe art. 6 alineatul (1) și art. 13 din convenție, au fost declarate inadmisibile pentru neobosirea căilor de atac interne și, respectiv, pentru lipsa evidentă a temeiului, având în vedere intrarea în vigoare a Legii nr. 4055/2012. ÎN FAVOAREA circumstanțelor din speță Lista reclamanților, precum și informațiile relevante privind procedurile rămase în litigiu sunt prezentate în anexă. 733/93/13, instanțele interne, și anume tribunalul administrativ d Reclamanții se plâng de durata procedurilor pe care le-au inițiat în fața instanțelor administrative, precum și de lipsa unei căi de atac efective în această privință. La 2 aprilie 2012, articolele 53-58 din legea menționată anterior introduc o nouă acțiune în despăgubire pentru acordarea unei satisfacții echitabile cauzate de prelungirea nejustificată a unei proceduri administrative. Orice cerere de satisfacție echitabilă trebuie depusă în fața fiecărui grad de jurisdicție separat și trebuie prezentată în termen de șase luni de la publicarea deciziei definitive a instanței în fața căreia, potrivit reclamantului, durata procedurii a fost excesivă. Având în vedere similitudinea cererilor cu privire la faptele și la problema de fond pe care le ridică, Curtea consideră că este necesar să li se alăture și decide să le examineze împreună într-o singură hotărâre. II. DECLARAȚIA UNILATERALĂ A GUVERNULUI DEFENDOR ȘI SOLICITAREA DE A RĂSPUNDE Recurența nr. 77155/12 A ROLULUI ÎN APLICAREA ARTICOLULUIUI 37 DIN CONVENȚIE La 2 martie 2015, guvernul a prezentat o declarație unilaterală cu privire la cererea nr. 77155/12 și a invitat Curtea să elimine această cerere din rol în temeiul articolului 37 din convenție. 10. Reclamantul a indicat că nu a fost satisfăcut de termenii declarației unilaterale, punând la îndoială valoarea despăgubirii propuse de guvern. 11. Curtea consideră că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere de rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să continue. Cu toate acestea, acestea vor fi circumstanțele speciale ale cauzei care vor permite să se stabilească dacă declarația unilaterală oferă o bază suficientă pentru ca Curtea să constate că respectarea drepturilor omului garantate prin Convenția nr. 6923/03, § 22, 14 noiembrie 2006). 12. Curtea amintește, de asemenea, că o hotărâre în constatarea unei încălcări antrenează pentru statul pârât obligația juridică de a pune capăt încălcării și de a anula consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia (fostul rege al Greciei și alții c. Grecia [GC] (satisfacție echitabilă), nr. 25701/94, § 72, 28 În noiembrie 2002, Curtea a decis că aceeași abordare ar trebui urmată atunci când un guvern încearcă să obțină eliminarea rolului unei acțiuni prin intermediul unei declarații unilaterale (Decev c. Republica Moldova (n , n 7365/05, § 18, 24 februarie 2009). 13. Curtea a examinat termenii declarației unilaterale a guvernului. Având în vedere circumstanțele speciale ale cauzei și, în special, faptul că valoarea despăgubirii oferite este considerabil mai mică decât sumele acordate în cauze similare, Comisia consideră că declarația nu oferă o bază suficientă pentru a considera că nu se mai justifică continuarea examinării cauzei. În concluzie, Comisia respinge cererea guvernului de a elimina cererea nr. 77155/12 din rolul în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție și, prin urmare, va continua examinarea admisibilității și a fondului cauzei. III. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 § 1 DIN CONVENȚIA 15. Reclamanții susțin că durata procedurilor în cauză nu a respectat principiul termenului rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Cu privire la admisibilitate 16. Guvernul susține că nouă dintre cereri ar trebui să fie declarate inadmisibile ca întârzieri, ca primele două etape de procedură ale cererii nr. 77155/12. În acest sens, el afirmă că, după intrarea în vigoare a legii nr. 4055/2012, trebuie să se ia în considerare faptul că, în ceea ce privește etapele procedurilor în cauză încheiate cu mai mult de șase luni înainte de data respectivă, termenul de șase luni prevăzut la art. 35 alineatul (1) din convenție ar trebui să curgă începând cu 2 aprilie 2012, data intrării în vigoare a legii respective. 4055/2012 creează nu numai o acțiune pentru stadiul procedurilor interne în curs sau finalizate de mai puțin de 6 luni, ci și un termen de șase luni prevăzut în art. 35 alin. În aprilie 2012, era clar, pentru reclamanți, că legea menționată anterior nu prevedea o acțiune de despăgubire pentru etapele procedurilor finalizate cu mai mult de șase luni înainte de intrarea sa în vigoare. În aceste condiții, aceasta impunea întreprinderilor să își prezinte cererile în fața Curții în termen de șase luni de la intrarea în vigoare a legii nr. 4055/2012 în ceea ce privește etapele anterioare ale procedurilor în cauză. Guvernul este de acord că o astfel de abordare ar fi conformă cu principiile subsidiarității și securității juridice, precum și cu spiritul articolului 35 alineatele (1) și (3) din Convenția privind termenul de șase luni și abuzul de dreptul la o cale de atac individuală. 17. Reclamantul în cererea nr. 77155/12 susține că cererea sa este admisibilă și că se opune apropierii guvernului. 18. Curtea constată că numai în cazul în care legea nr. 4055/2012 a introdus o nouă acțiune de despăgubire din cauza duratei unei proceduri în fața instanțelor administrative în funcție de gradul de jurisdicție, care urmează să fie exercitată în termen de șase luni de la data publicării (a se vedea punctul 7 de mai sus), această lege nu are efect [ și nu prevede o astfel de acțiune în etapele anterioare ale procedurilor, finalizate cu șase luni înainte de intrarea sa în vigoare. În această privință, Curtea constată că deciziile rămase în litigiu în procedurile în cauză au fost pronunțate cu mai mult de șase luni înainte de intrarea în vigoare a Legii nr. 4055/2012 și că se stabilește că reclamanții nu au putut exercita acțiunea respectivă. 19. Curtea amintește că, în temeiul articolului 35 alineatul (1) din convenție, aceasta nu poate fi sesizată cu privire la o cauză decât în termen de șase luni de la data deciziei interne definitive Comisia observă că această regulă are ca scop principal să servească securității juridice și să se asigure că cazurile care ridică probleme în temeiul convenției sunt examinate într-un termen rezonabil, evitându-se în același timp autoritățile și alte persoane vizate să fie în incertitudine pentru o perioadă lungă de timp (Sabri Günes c. Turcia, [GC], 27396/06, 29 iunie 2012, §39 (excepție preliminară)). Potrivit unei jurisprudențe constante în acest sens, termenul începe a doua zi după decizia internă definitivă și expiră după șase luni calendaristice (Sabri Günes c. Turcia, § 44). Cu toate acestea, în lipsa unei căi de atac interne, termenul de șase luni începe de la sfârșitul situației (Xc. Suedia, nr. 10230/82, Decizia Comisiei din 11 mai 1983, DR 32, p. 303). În măsura în care termenul rezonabil acoperă întreaga procedură, inclusiv instanțele de recurs (König c. Germania, (Curtea Plenară), nr. 6232/73, 28 iunie 1978, § 98, in fine) și se extinde de la sesizarea instanței competente până la decizia de anulare a contestației (pescuit c. Austria, 9816/98, 23 aprilie 1987, § 50, și Pawel Gladkowski c. Polonia, n 24216/06, 29 iunie 2010, § 74), cauza privind durata procedurii poate fi invocată în mod valabil în termen de șase luni de la încheierea procedurii interne și, în această ipoteză, examinarea Curții de admisibilitate și a temeiniciei ATE se referă la ansamblul procedurii 20. Pe de altă parte, Curtea a hotărât deja că, atunci când reclamantului i se notifică o copie a deciziei interne definitive, este mai conform cu obiectul acestei dispoziții să se considere că termenul de șase luni începe să curgă de la data notificării copiei deciziei (Haralambidis și alții c. Grecia, nr 36706/97, § 38, 29 martie 2001).În plus, în cazul în care comunicarea nu este prevăzută în dreptul intern, Curtea a considerat deja că este necesar să se ia în considerare data, de la care părțile pot lua efectiv cunoștință de conținutul deciziei, ceea ce corespunde în dreptul elen la data punerii la dispoziție nete a deciziei respective (a se vedea în special Papachelas c. Grecia, nr 31423/96, § 30 CEDH 1999 II). 21. În cazul de față, toate deciziile interne definitive au fost puse la dispoziția publicului sau notificate persoanelor interesate cu mai puțin de șase luni înainte de introducerea acestor cereri. Prin urmare, este necesar să se respingă excepția guvernului. 22. În plus, Curtea constată că cererile nu sunt întemeiate în mod vădit în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) din Convenție și că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, acestea trebuie declarate admisibile. Pe fond 23. Perioadele care trebuie luate în considerare figurează în anexă. 24. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri pendinte apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudență, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și cel al autorităților competente, precum și domeniul de aplicare al litigiului pentru părțile interesate (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII). 25. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare cu cele din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție (a se vedea Vassilios Athanasiou și alții c. Grecia, 50973/08, 21 decembrie 2010 26). În plus, Curtea nu este de natură să pună în discuție răspunderea reclamanților în procesul de prelungire a procedurilor. În ceea ce privește cererile n 63070/13 și 73318/13, Curtea constată că, deși reclamanții pot fi considerați responsabili pentru anumite întârzieri în desfășurarea procedurilor care îi privesc, nu mai puțin faptul că perioadele rămase rămân excesive. Având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că, în speță, durata procedurilor în litigiu a fost excesivă și nu răspunde cerinței privind termenul rezonabil 27. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1). IV. privind VIOLAȚIA ÎNCHEIATĂ A ARTICOLULUI 13 DIN CONVENȚIA 28. Reclamanții se plâng, de asemenea, de faptul că în Grecia nu există nici o cale de atac eficientă pentru a se plânge de durata excesivă a procedurilor în cauză. Ei: la art. 13 din Convenție, astfel de cuvinte art. 13 Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale cu privire la admisibilitate 29. Curtea constată că nu există niciun motiv clar întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) din Convenție. Curtea constată, de asemenea, că acesta nu se confruntă cu nici un alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie declarat admisibil. Pe fond 30. Curtea amintește că art. 13 garantează o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale care permite să se plângă de o necunoaștere a obligaiei, impusă prin art. 6 Õ 1, de a auzi cauzele într-un termen rezonabil (a se vedea Kudła c. Polonia [GC], n 30210/96, § 156, CEDH 2000 XI). 31. Pe de altă parte, Curtea a avut deja ocazia de a constata că ordinul juridic nu le oferea persoanelor interesate o cale de atac efectivă în sensul articolului 13 din Convenție, care le permitea să se plângă de durata unei proceduri (a se vedea Vassilios Atanasiou și alții c. Grecia, nr. 50973/08, § 34, 21 decembrie 2010). 32. Curtea ia notă de faptul că la 12 martie 2012 a fost publicată Legea nr. 4055/2012 privind echitatea și durata rezonabilă a procedurii judiciare, care a intrat în vigoare la 2 aprilie 2012. Cu toate acestea, Curtea constată că această lege nu are efect [38]. Prin urmare, aceasta nu prevede o astfel de acțiune pentru etapele procedurilor, cum ar fi în speță, deja finalizate cu șase luni înainte de intrarea sa în vigoare. Prin urmare, reclamanții nu puteau exercita acțiunea respectivă pentru perioadele în litigiu. 33. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție din cauza faptului că, la momentul respectiv, faptele cauzei rămân în litigiu, din lipsa în dreptul intern a unei căi de atac care le-ar fi permis acestora să obțină sancțiunea dreptului lor de a-și vedea cauza auzită într-un termen rezonabil, în sensul articolului 6 alineatul (1) din Convenție. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă că sunt imprecise consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care a încălcat, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamanții solicită acordarea următoarelor sume (care urmează să fie alocate fiecăruia dintre ele): 20 000 EUR (EUR) (solicitările nr. 63070/13 și respectiv 52347/14), 15 000 EUR (solicitările nr. 77155/12, 73318/13, 28679/14 și 31593/14) și 10 000 EUR (solicitările n) 31582/14, 45258/14, 52925/14 și 55101/14) pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit aceștia. În ceea ce privește prejudiciul material, unii reclamanți solicită acordarea următoarelor sume (care urmează să fie alocate fiecăruia dintre ei) : 3 384,13 EUR (EUR) (solicitarea nr. 73318/13), 12 800,11 EUR (EUR) (solicitarea nr. 45258/14), 42 203,82 EUR (EUR) (solicitarea nr. 52347/14), 87 603,86 EUR (EUR) (solicitarea n 52925/14) și 13 245,03 EUR (EUR) (solicitarea nr. 55101/14). 36. Guvernul contestă aceste pretenții. 37. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material invocat de unii reclamanți și respinge aceste cereri. În schimb, Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamanților sumele care figurează în anexă pentru prejudiciul moral, plus orice sumă care poate fi datorată de aceștia cu titlu de impozit. Taxa și cheltuielile de judecată 38. Reclamantul în cererea n 77155/12 nu solicită o sumă specifică pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, ci supune Curții la acordul încheiat cu Curtea cu privire la onorariile sale. Celelalte recurente solicită acordarea următoarelor sume (care urmează să fie alocate fiecăruia dintre ele): 1 000 EUR (solicitațiile nr. 63070/13, 733181/13, 28679/14, 31582/14, 31593/14, 52925/14 și 55101/14), 1 500 EUR (solicitările nr. 45258/14) și 3 000 EUR (solicitarea nr. 52347/14) pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne, precum și 1 000 EUR fiecare pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața Curții; acestea nu produc facturi aferente. 39. Guvernul contestă aceste pretenții. 40. În conformitate cu jurisprudența constantă a Curții, alocarea cheltuielilor și a cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 54, CEDH 2000- XI]. 41. Având în vedere documentele de care dispune și jurisprudența sa, Curtea consideră că este rezonabil să se acorde 350 EUR reclamantului în cererea nr. 77155/12 pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată și să se acorde reclamanților rămași nicio sumă în acest sens. Interese moratorii 42. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, LA L declarația unilaterală a guvernului și solicitarea sa de a exclude cererea nr. 77155/12 din rolul Declara cererile admisibile A se vedea că a avut loc o încălcare a articolelor 6 alineatul (1) și 13 din Convenția DAT că statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni, sumele prevăzute în anexă, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pentru daune morale și orice sumă care poate fi datorată de solicitant Petros Semigdalas cu titlu de impozit pe cheltuieli și cheltuieli de judecată de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererile de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză, apoi comunicat în scris la 7 ianuarie 2016, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură al Curții. André Wampach Ledi Bianku Premier Adjunct Președinte Anexă de Recuperare Data de deschidere 1. Numele reclamantului 2. Data nașterii 3. Locul de reședință Începutul procedurii Sfârșit al procedurii reținute în speță Durata totală Instanțe Somme alocat fiecărui solicitant pentru daune morale Suma alocată pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată 77155/12 27/11/2012/2012 . Petros SEMIGALAS 2. 19/05/1942 3. Vyronas 15 iunie 2001 15 noiembrie 2012 Unsprezece ani și cinci luni trei instanțe 6 500 EUR 350 EUR 63070/13 03/102013 Nikolaos ZAMBOUNIDIS 2. 22/03/1948 3. Komotini 23 decembrie 1998 31 martie 2005 Șase ani și trei luni două instanțe 2 300 EUR ... 73318/13 21/112013 Sokratis BANIAS 2. 1938 3. Salonic 11 septembrie 2003 20 decembrie 2010 Șapte ani și trei luni o instanță 3 600 euro ... 28679/14 07/04/2014 Christos LONTOS 2. 22/09/1940 3. Atena 29 martie 2001 27 noiembrie 2009 opt luni trei instanțe 3900 EUR 31582/14 12/04/2014 Dimitrios THEODORAKOUDIS 2. 09/09/1951 3. Marousi 10 aprilie 2006 29 octombrie 2010 Patru ani și șase luni o instanță 3 300 EUR ... 31593/14 16/04/2014 Eleftheria ZOTOU 2. 20/05/1944 3. Ilion 30 aprilie 2004 13 iulie 2009 Cinci ani și trei luni o instanță 3 300 EUR ... 45258/14 10/06/2014 Christos LEFTHERIOTIS 2. 29/12/1949 3. Lykovrysi 14 aprilie 2006 8 iunie 2011 Cinci ani și două luni o instanță 3 300 EUR ... 52347/14 18/07/2014 Dimitrios LAGOUDIS 2. 18/02/1938 3. Salonic 29 martie 2001 17 Februarie 2011 Cam de zece ani aproximativ trei instanțe 5 200 EUR ... 52925/14 21/07/2014 Theodoros NIKOLAIDIS 2. 02/02/1939 3. Atena 23 iunie 2004 17 martie 2009 Patru ani și nouă luni o instanță 3 300 EUR ... 10. 55101/14 29/07/2014 Christos BOMBOS 2. 03/08/1941 3. Atena 19 iunie 2006 18 iulie 2011 Cinci ani aproximativ o instanță 3 300 EUR ...
PREMIÈRE SECTION
SEMIGDALAS ET AUTRES c. GRÈCE
(
Requêtes n
os
77155/12, 63070/13, 73318/13, 28679/14, 31582/14, 31593/14, 45258/14, 52347/14, 52925/14 et 55101/14)
ARRÊT
7 janvier 2016
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Semigdalas et autres c. Grèce,
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant en un Comité composé de
:
Ledi Bianku,
président,
Linos-Alexandre Sicilianos,
Aleš Pejchal,
juges,
et de André Wampach,
greffier adjoint
de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 15 décembre 2015,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
À l’origine de l’affaire se trouvent dix requêtes (n
os
77155/12, 63070/13, 73318/13, 28679/14, 31582/14, 31593/14, 45258/14, 52347/14, 52925/14 et 55101/14) dirigées contre la République hellénique et dont la Cour a été saisie en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
») aux différentes dates indiquées dans le tableau joint en annexe.
2.
Le requérant dans la requête n
o
77155/12 a été représenté par M
e
D.
Lambropoulos, avocat au barreau d’Athènes et les requérants restants ont été représentés par M
e
N.
Anagnostopoulos, avocat au barreau d’Athènes. Le gouvernement grec («
le Gouvernement
») a été représenté par les déléguées de son agent, M
me
me
3.
Le 6 octobre 2014, les griefs tirés des articles 6 § 1 et 13 de la Convention concernant la durée des procédures figurant en annexe ont été communiqués au Gouvernement et certaines des requêtes ont été déclarées irrecevables pour le surplus. Dans certaines des requêtes, une partie des griefs de durée de la procédure, tirés des articles 6 § 1 et 13 de la Convention a été déclarée irrecevable pour non-épuisement des voies de recours internes et défaut manifeste de fondement respectivement, eu égard à l’entrée en vigueur de a loi n
o
4055/2012.
A.
Les circonstances de l’espèce
4.
La liste des requérants, ainsi que les informations pertinentes sur les procédures restant en litige figurent en annexe.
5.
Dans le cadre des procédures relatives aux requêtes n
os
63070/13 et
73318/13, les juridictions internes, à savoir respectivement la cour administrative d’appel d’Athènes et le tribunal administratif de première instance d’Athènes, ont ordonné aux requérants, par des décisions avant dire droit, à produire des pièces supplémentaires et ont sursis à statuer sur le fond dans l’attente.
6.
Les requérants se plaignent de la durée des procédures qu’ils ont engagées devant les juridictions administratives, ainsi que de l’absence d’un recours effectif à cet égard.
B.
Le droit interne pertinent
7.
La loi n
o
4055/2012, intitulée «
procès équitable et durée raisonnable
», est entrée en vigueur le 2 avril 2012. Les articles 53 à 58 de la loi précitée introduisent un nouveau recours indemnitaire visant à l’octroi d’une satisfaction équitable causé par la prolongation injustifiée d’une procédure administrative. L’article 55 § 1 dispose
:
«
Toute demande de satisfaction équitable doit être introduite devant chaque degré de juridiction séparément. Elle doit être présentée dans un délai de six mois après la publication de la décision définitive de la juridiction devant laquelle la durée de la procédure a été, selon le requérant, excessive. (...)
»
I.
8.
Compte tenu de la similitude des requêtes quant aux faits et au problème de fond qu’elles posent, la Cour estime nécessaire de les joindre et décide de les examiner conjointement dans un seul arrêt.
II.
o
9.
Le 2 mars 2015, le Gouvernement a présenté une déclaration unilatérale concernant la requête n
o
77155/12 et invité la Cour à rayer cette requête du rôle en application de l’article 37 de la Convention.
10.
Le requérant a indiqué qu’il n’était pas satisfait des termes de la déclaration unilatérale, mettant en cause le montant du dédommagement proposé par le Gouvernement.
11.
La Cour estime que, dans certaines circonstances, il peut être indiqué de rayer une requête du rôle en vertu de l’article 37 § 1 c) de la Convention sur la base d’une déclaration unilatérale du gouvernement défendeur même si le requérant souhaite que l’examen de l’affaire se poursuive. Ce seront toutefois les circonstances particulières de la cause qui permettront de déterminer si la déclaration unilatérale offre une base suffisante pour que la Cour conclue que le respect des droits de l’homme garantis par la Convention n’exige pas qu’elle poursuive l’examen de l’affaire (voir
Tahsin Acar c. Turquie
[GC], n
o
;
Melnic c.
République de Moldova
, n
o
6923/03, § 22, 14 novembre 2006).
12.
La Cour rappelle en outre qu’un arrêt constatant une violation entraîne pour l’État défendeur l’obligation juridique de mettre un terme à la violation et d’en effacer les conséquences de manière à rétablir autant que faire se peut la situation antérieure à celle-ci (
Ex-roi de Grèce et autres c.
Grèce
[GC] (satisfaction équitable), n
o
25701/94, § 72, 28
novembre 2002). La Cour a décidé que la même approche devait être suivie lorsqu’un Gouvernement cherche à obtenir la radiation du rôle d’une requête par le biais d’une déclaration unilatérale (
Decev c. République de Moldova (n
o
2)
, n
o
7365/05, § 18, 24 février 2009).
13.
La Cour a examiné les termes de la déclaration unilatérale du Gouvernement. À la lumière des circonstances particulières de l’affaire et en particulier du fait que le montant du dédommagement offert est considérablement inférieur aux sommes octroyées dans des affaires similaires, elle est d’avis que la déclaration n’offre pas une base suffisante pour considérer qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de l’affaire.
14.
En conclusion, elle rejette la demande du Gouvernement tendant à la radiation de la requête n
o
77155/12 du rôle en vertu de l’article 37 § 1 c) de la Convention et va en conséquence poursuivre l’examen de la recevabilité et du fond de l’affaire.
III.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
15.
Les requérants allèguent que la durée des procédures en cause a méconnu le principe du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l’article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
A.
Sur la recevabilité
16.
Le Gouvernement soutient que neuf des requêtes devraient être déclarées irrecevables comme tardives, comme les deux premiers stades de procédure de la requête n
o
77155/12. À cet égard, il affirme qu’après l’entrée en vigueur de la loi n
o
4055/2012, il convient de considérer qu’en ce qui concerne les stades des procédures en cause terminés plus de six mois avant ladite date, le délai de six mois prévu par l’article 35 § 1 de la Convention devrait courir à partir du 2 avril 2012, date de l’entrée en vigueur de ladite loi. Selon lui, l’entrée en vigueur de la loi n
o
4055/2012 crée non seulement un recours pour le stade des procédures internes en cours ou terminés depuis moins de 6 mois, mais il fait également courir le délai de six mois prévu par l’article 35 § 1 de la Convention pour le(s) stade(s) antérieur(s) de ces procédures. Il considère en effet qu’après le 2
avril 2012, il était clair, pour les requérants, que la loi précitée ne prévoyait pas de recours indemnitaire pour les stades des procédures achevés plus de six mois avant son entrée en vigueur. Dans ces conditions, il incombait aux requérants d’introduire leurs requêtes devant la Cour dans les six mois de l’entrée en vigueur de la loi n
o
4055/2012 pour ce qui concerne les stades antérieurs des procédures en cause. Le Gouvernement est d’avis qu’une telle approche serait conforme aux principes de subsidiarité et de sécurité juridique, ainsi qu’à l’esprit de l’article 35 §§ 1 et 3 de la Convention concernant le délai de six mois et l’abus du droit de recours individuel.
17.
Le requérant dans la requête n
o
77155/12 soutient que sa requête est recevable et s’oppose à l’approche du Gouvernement.
18.
La Cour note que si la loi n
o
4055/2012 a introduit un nouveau recours indemnitaire en raison de la durée d’une procédure devant les juridictions administratives par degré de juridiction, à exercer dans un délai de six mois à partir de la date de publication (voir paragraphe 7 ci-dessus), cette loi n’a pas d’effet rétroactif et ne prévoit pas un tel recours pour les stades antérieures des procédures, terminés six mois avant son entrée en vigueur. Ce recours ne couvre donc pas les retards intervenus lors de ces stades. À cet égard, la Cour note que les décisions restant en litige dans les procédures en cause ont été rendues plus de six mois avant l’entrée en vigueur de la loi n
o
4055/2012 et qu’il est établi que les requérants ne pouvaient pas exercer ledit recours.
19.
La Cour rappelle qu’en vertu de l’article 35 § 1 de la Convention, elle ne peut être saisie d’une affaire que «
dans un délai de six mois à partir de la date de la décision interne définitive
». Elle note que cette règle a comme finalité première de servir la sécurité juridique et de veiller à ce que les affaires soulevant des questions au regard de la Convention soient examinées dans un délai raisonnable, tout en évitant aux autorités et autres personnes concernées d’être pendant longtemps dans l’incertitude (
Sabri
Günes c. Turquie
, [GC], n
o
27396/06, 29 juin 2012, §39 (exception préliminaire)). Selon une jurisprudence constante en la matière, le délai commence à courir le lendemain de la décision interne définitive et expire six mois calendaires plus tard (
Sabri Günes c. Turquie, § 44,
précité). Toutefois, en l’absence de recours interne, le délai de six mois court à partir de la fin de la situation dont il est fait grief (
X c.
Suède
, n
o
10230/82, décision de la Commission du 11 mai 1983, DR 32, p. 303). Dans la mesure où le délai raisonnable couvre l’ensemble de la procédure, y compris les instances de recours (
König c. Allemagne
, (Cour plénière), n
o
6232/73, 28
juin 1978, §
98,
in fine
) et s’étend de la saisine de la juridiction compétente jusqu’à la décision vidant la contestation (
Poiss c. Autriche
, n
o
9816/98, 23 avril 1987, § 50, et
Pawel Gladkowski c. Pologne
, n
o
24216/06, 29 juin 2010, § 74), le grief portant sur la durée de la procédure peut être valablement soulevé dans les six mois de la fin de la procédure interne et, dans cette hypothèse, l’examen de la Cour de la recevabilité et du bien-fondé du grief portera sur l’ensemble de la procédure.
20.
Par ailleurs, la Cour a déjà jugé que lorsque le requérant est en droit de se voir notifier une copie de la décision interne définitive, il est plus conforme à l’objet de cette disposition de considérer que le délai de six mois commence à courir à compter de la date de la notification de la copie de la décision (
Haralambidis et autres c. Grèce
, n
o
36706/97, § 38, 29
mars
2001). En outre, lorsque la signification n’est pas prévue en droit interne, la Cour a déjà jugé qu’il convient de prendre en considération la date, à partir de laquelle les parties peuvent réellement prendre connaissance du contenu de la décision, ce qui correspond en droit grec à la date de la mise au net de ladite décision (voir, notamment,
Papachelas c. Grèce
, n
o
1999
‑
II).
21.
En l’espèce, toutes les décisions internes définitives ont été mises au net ou notifiées aux intéressés moins de six mois avant l’introduction des présentes requêtes. Partant, il convient de rejeter l’exception du Gouvernement.
22.
En outre, la Cour constate que les requêtes ne sont pas manifestement mal fondées au sens de l’article 35 § 3 a) de la Convention et qu’elles ne se heurtent par ailleurs à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de les déclarer recevables.
B.
Sur le fond
23.
Les périodes à considérer figurent en annexe.
24.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d’une procédure s’apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par sa jurisprudence, en particulier la complexité de l’affaire, le comportement des requérants et celui des autorités compétentes ainsi que l’enjeu du litige pour les intéressés (voir, parmi beaucoup d’autres,
Frydlender c. France
[GC], n
o
25.
La Cour a traité à maintes reprises d’affaires soulevant des questions semblables à celle du cas d’espèce et a constaté la violation de l’article
6 §
1 de la Convention (voir
Vassilios Athanasiou et autres c. Grèce,
n
o
50973/08, 21 décembre 2010).
26.
Elle note que les présentes affaires ne présentaient pas de complexité particulière. Qui plus est, la Cour ne relève pas d’élément de nature à mettre en cause la responsabilité des requérants dans l’allongement des procédures. En ce qui concerne les requêtes n
os
63070/13 et 73318/13, la Cour note que même si les requérants peuvent être considérés comme responsables de certains retards dans le déroulement des procédures les concernant, il n’en demeure pas moins que les périodes restantes demeurent excessives. Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime qu’en l’espèce la durée des procédures litigieuses a été excessive et ne répond pas à l’exigence du «
délai raisonnable
».
27.
Partant, il y a eu violation de l’article 6 § 1.
IV.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 13 DE LA CONVENTION
28.
Les requérants se plaignent également du fait qu’en Grèce il n’existe aucun recours effectif pour se plaindre de la durée excessive des procédures en cause. Ils invoquent l’article 13 de la Convention, ainsi libellé
:
Article 13
«
Toute personne dont les droits et libertés reconnus dans la (...) Convention ont été violés, a droit à l’octroi d’un recours effectif devant une instance nationale, alors même que la violation aurait été commise par des personnes agissant dans l’exercice de leurs fonctions officielles
»
A.
Sur la recevabilité
29.
La Cour constate que ce grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 a) de la Convention. Elle relève par ailleurs que celui-ci ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
30.
La Cour rappelle que l’article 13 garantit un recours effectif devant une instance nationale permettant de se plaindre d’une méconnaissance de l’obligation, imposée par l’article 6 § 1, d’entendre les causes dans un délai raisonnable (voir
Kudła c. Pologne
[GC], n
o
2000
‑
XI).
31.
Par ailleurs, la Cour a déjà eu l’occasion de constater que l’ordre juridique hellénique n’offrait pas aux intéressés un recours effectif au sens de l’article 13 de la Convention leur permettant de se plaindre de la durée d’une procédure (voir
Vassilios
Athanasiou et autres c. Grèce
, n
o
50973/08, §
34, 21
décembre 2010).
32.
La Cour note que le 12 mars 2012 a été publiée la loi n
o
4055/2012 portant sur l’équité et la durée raisonnable de la procédure judiciaire, qui est entrée en vigueur le 2 avril 2012. En vertu des articles 53 suiv. de la loi précitée, un nouveau recours a été établi permettant aux intéressés de se plaindre de la durée de chaque instance d’une procédure administrative dans un délai de six mois à partir de la date de publication de la décision y relative (voir paragraphe 7 ci-dessus). Cependant, la Cour observe que cette loi n’a pas d’effet rétroactif. Par conséquent, elle ne prévoit pas un tel recours pour les stades des procédures, comme en l’espèce, déjà terminés six mois avant son entrée en vigueur. Partant, les requérants ne pouvaient pas exercer ledit recours pour les périodes litigieuses.
33.
Au vu de ce qui précède, la Cour estime qu’il y a eu violation de l’article 13 de la Convention en raison, à l’époque des faits de la cause restant en litige, de l’absence en droit interne d’un recours qui aurait permis aux requérants d’obtenir la sanction de leur droit à voir leur cause entendue dans un délai raisonnable, au sens de l’article 6 § 1 de la Convention.
V.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
34.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
35.
Les requérants réclament respectivement l’octroi des sommes suivantes (à allouer à chacun d’entre eux)
: 20
000 euros (EUR) (requêtes n
os
63070/13 et 52347/14), 15
000 euros (EUR) (requêtes n
os
77155/12, 73318/13, 28679/14 et 31593/14) et 10
000 euros (EUR) (requêtes n
os
31582/14, 45258/14, 52925/14 et 55101/14) au titre du préjudice moral qu’ils auraient subi. Au titre du préjudice matériel, certains requérants réclament respectivement l’octroi des sommes suivantes (à allouer à chacun d’entre eux)
: 3
384,13 euros (EUR) (requête n
o
73318/13), 12
800,11 euros (EUR) (requête n
o
45258/14), 42
203,82 euros (EUR) (requête n
o
52347/14), 87
603,86 euros (EUR) (requête n
o
52925/14) et 13
245,03 euros (EUR) (requête n
o
55101/14).
36.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
37.
La Cour n’aperçoit pas de lien de causalité entre la violation constatée et le dommage matériel allégué par certains requérants et rejette lesdites demandes. En revanche, elle estime qu’il y a lieu d’accorder aux requérants les sommes figurant en annexe au titre du dommage moral, plus tout montant pouvant être dû par eux à titre d’impôt.
B.
Frais et dépens
38.
Le requérant dans la requête n
o
77155/12 ne fait pas de demande de somme spécifique pour frais et dépens, mais soumet à la Cour l’accord conclu avec son conseil, concernant ses honoraires. Les requérants restants demandent respectivement l’octroi de sommes suivantes (à allouer à chacun d’entre eux)
: 1
000 EUR (requêtes n
os
63070/13, 73318/13, 28679/14, 31582/14, 31593/14, 52925/14 et 55101/14), 1
500 EUR (requête n
o
45258/14) et 3
000 EUR (requête n
o
52347/14) pour les frais et dépens engagés devant les juridictions internes, ainsi que 1
000 EUR chacun pour les frais et dépens encourus devant la Cour. Ils ne produisent pas de factures y relatives.
39.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
40.
Selon la jurisprudence constante de la Cour, l’allocation de frais et dépens au titre de l’article 41 présuppose que se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et, de plus, le caractère raisonnable de leur taux (
Iatridis c.
Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
41.
Compte tenu des documents dont elle dispose et de sa jurisprudence, la Cour estime raisonnable d’accorder 350 EUR au requérant dans la requête n
o
77155/12 pour frais et dépens et de n’accorder aux requérants restants aucune somme à ce titre.
C.
Intérêts moratoires
42.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Décide
de joindre les requêtes et de les examiner conjointement dans un seul arrêt
;
2.
Rejette
la déclaration unilatérale du Gouvernement et sa demande de radier la requête n
o
77155/12 du rôle
;
3.
Déclare
les requêtes recevables
;
4.
Dit
qu’il y a eu violation des articles 6 § 1 et 13 de la Convention
;
5.
Dit
a)
que l’État défendeur doit verser aux requérants, dans les trois mois, les sommes figurant en annexe, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt pour dommage moral et tout montant pouvant être dû par le requérant Petros Semigdalas à titre d’impôt pour frais et dépens
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
6.
Rejette
les demandes de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 7 janvier 2016, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement de la Cour.
André Wampach
Ledi Bianku
Greffier adjoint
Président
N
o
N
o
de Requête
Date d’introduction
Début de la procédure
Fin de la procédure retenue en l’espèce
Durée totale
Instances de juridiction
Somme allouée
à chaque requérant
pour dommage moral
Somme allouée pour frais et dépens
1.
77155/12
27/11/2012
1
. Petros SEMIGDALAS
15 juin 2001
15 novembre 2012
Onze ans et cinq mois
trois instances
6 500 euros
350 euros
2.
63070/13
03/10/2013
1.
Nikolaos ZAMBOUNIDIS
23 décembre 1998
31 mars 2005
Six ans et trois mois
deux instances
2 300 euros
...
3.
73318/13
21/11/2013
1.
Sokratis BANIAS
11 septembre 2003
20 décembre 2010
Sept ans et trois mois
une instance
3 600 euros
...
4.
28679/14
07/04/2014
1.
Christos LONTOS
29 mars 2001
27 novembre 2009
Huit ans et huit mois
trois instances
3 900 euros
5.
31582/14
12/04/2014
1.
Dimitrios THEODORAKOUDIS
10 avril 2006
29 octobre 2010
Quatre ans et six mois
une instance
3 300 euros
...
6.
31593/14
16/04/2014
1.
Eleftheria ZOTOU
30 avril 2004
13 juillet 2009
Cinq ans et trois mois
une instance
3 300 euros
...
7.
45258/14
10/06/2014
1.
Christos LEFTHERIOTIS
14 avril 2006
8 juin 2011
Cinq ans et deux mois
une instance
3 300 euros
...
8.
52347/14
18/07/2014
1.
Dimitrios LAGOUDIS
29 mars 2001
17 février 2011
Dix ans environ
trois instances
5 200 euros
...
9.
52925/14
21/07/2014
1.
Theodoros NIKOLAIDIS
23 juin 2004
17 mars 2009
Quatre ans et neuf mois
une instance
3 300 euros
...
10.
55101/14
29/07/2014
1.
Christos BOMBOS
19 juin 2006
18 juillet 2011
Cinq ans environ
une instance
3 300 euros
...