CtEDO 19.01.2016 Auto

MEDVEDEVA c. RUSSIE

RESPONDENT
RUS
HOTĂRÂRE
19.01.2016
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2016
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
MEDVEDEVA c. RUSSIE (CtEDO, 2016)
HUDOC · oficial

Secțiunea a treia Cerere nr. 45743/09 Nadezhda Yermilovna MEDVEDEVA împotriva Rusiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 19 ianuarie 2016 într-un comitet compus din Helena Jäderblom, președinte, Dmitry Dedov, Branko Lubarda, judecători, și Marialena Tsirli, adjunct al secțiunii, având în vedere cererea formulată la 5 august 2009, Având în vedere declarația depusă de guvernul pârât la 6 martie 2015 și invitând Curtea să șteargă cererea de rol După deliberarea sa, face următoarea decizie FACTE ȘI PROCEDURA recurenta, domnul Nadezhda Yermilovna Medvedeva, este un resortisant rus născut în 1955 și cu reședința în Kemerovo. Guvernul tan ( Matiouchkine, reprezentant al Federației Ruse pe lângă Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Invocând art. 5 din Convenție, reclamanta se plângea de o încălcare a dreptului său de a fi adus imediat în fața unui judecător după arestarea și deținerea sa ilegală. Cererea fusese comunicată guvernului EN DREPT printr-o scrisoare din 6 În martie 2015, guvernul a informat Curtea că intenționează să facă o declarație unilaterală care să soluționeze problema ridicată de cerere și a invitat Curtea să o elimine pe aceasta din rolul său în aplicarea articolului 37 din convenție. [...] the Russian authorities acknowledge that Nadezhda Yermilovna Medvedeva was not brought promptly before a judge after her apprehension in violation of Article 3 of the Convention, as well as that, from 14 September to 8 November 2006 and from 30 May to 21 August 2008, the applicant was detained in violation of Article (c) of the Convention. The authorities are ready to pay the applicant a sum of EUR 5000 as just satisfaction. The authorities prin urmare invită Court to strike the present case out of the list of cases. They sugges that the present declaration might be acceptd by the Court as The sum reperred to above, which is to cover any pecuniary and non pecuniary damage as well as costs and expenses, will be free of any fiscals that may be applicable. It will be plata within three months from the data of notition of the decision taken by the Court pursuant to Article 37§ 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simplu interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default periods plus treie percentage puncts. This payment will constitute the final resolution of the case Deși informată de termenii declarației unilaterale, reclamanta nu este pronunțată. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu se mai justifică continuarea examinării cererii. Curtea amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere a rolului în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să continue. În acest scop, Curtea a examinat îndeaproape declarația pe baza principiilor consacrate de jurisprudența sa, în special Hotărârea Tahsin Acar Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, § 77, CEDH 2003 VI, WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.), n 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec.), n 28953/03, 18 septembrie 2007). Curtea a stabilit într-o serie de cauze, inclusiv cele îndreptate împotriva Rusiei, practica sa în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe încălcarea dreptului de a fi adus imediat în fața unui judecător și a detenției ilegale (a se vedea, de exemplu, Poghosyan c. Armenia, nr 44068/07, §§ 69-71, 20 decembrie 2011, Ladent c. Polonia, n 11066/03, § 71-76, 18 martie 2008, Harkmann c. Estonia, 2192/03, § 30-40, 11 iulie 2006 Garabaev c. Rusia , n 3821/02, § 101, 7 iunie 2007 și Foursenko c. Rusia , n 26386/02, § 77-79, 24 aprilie 2008. Având în vedere natura concesiilor pe care le cuprinde declarația guvernului, precum și la suma de despăgubire propusă, Curtea consideră că În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă în această privință, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta să nu fie supusă examinării cererii [articolul § 1 în fine din convenție]. În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de termenii declarației guvernului pârât cu privire la art. 5 1 și 3 din convenție și modalitățile prevăzute pentru asigurarea respectării angajamentelor astfel asumate decid să șteargă cererea de rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 11 februarie 2016. Marialena Tsirli Helena Jäderblom Președinte adjunct

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă