KENNAUGH v. THE UNITED KINGDOM
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list
KENNAUGH v. THE UNITED KINGDOM (CtEDO, 2016)
Cererea nr. 40600/11 Keith KENNAUGH împotriva Regatului Unit Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 26 ianuarie 2016 în calitate de comitet compus din: Kristina Pardalos, președinte, Paul Mahoney, Pauliine Koskelo, judecători și André Wampach, secretar adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 29 iunie 2011, Având în vedere declarația depusă de guvernul contestat la 28 iulie 2015 cere Curtea să excludă aplicarea din lista cazurilor, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDIU Reclamantul, dl Keith Kennaugh, este un național britanic născut în 1971 și locuiește în Sheffield. Guvernul Regatului Unit („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna A. McLeod al Oficiului Externo și al Commonwealth. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata procedurilor care rezultă dintr-un litigiu de ocupare a forței de muncă. Solicitarea a fost comunicată guvernului la 12 septembrie 2013 HOTĂRÂREA Prin scrisoarea din 28 iulie 2015, Guvernul a informat Curtea că a propus să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării chestiunii formulate de cerere. Ei au solicitat în continuare Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „1. Guvernul Regatului Unit declară, prin intermediul acestei declarații unilaterale, recunoașterea încălcării articolului 6 alineatul (1) în ceea ce privește durata procedurii interne. Având în vedere declarațiile de mai sus și având în vedere faptele specifice ale cazului reclamantului, Guvernul oferă reclamantului să plătească suma de 7.500 EUR, o sumă pe care o consideră rezonabilă în funcție de jurisprudența Curții. Această sumă este de a acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costuri și cheltuieli, plus orice impozit care poate fi impugnabil reclamantului. Această plată va constitui soluționarea finală a cazului reclamantului. Această sumă va fi plătită în lira Sterling la rata aplicabilă la data plății la contul personal al reclamantului în termen de trei luni de la data notificării deciziei în temeiul articolului 37 § 1 din convenție. În cazul în care această sumă nu se plătește în termenul menționat, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. Astfel, Guvernul invită în mod respectuos Curtea să declare că examinarea prezentei cereri nu este justificată de mult timp și să scoată aplicarea din lista sa de cazuri, în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție.” Reclamantul a fost invitat să prezinte observații cu privire la declarația unilaterală până la 17 septembrie 2015. Nu a fost primit niciun răspuns până la această dată. Curtea reiterează că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să ia o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) literele (a), (b) sau (c). (c) permite Curtea, în special, să elimine un caz din lista sa dacă „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. Acesta reiterează, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, aceasta poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale ale unui guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. 10. În acest scop, Curtea a examinat cu atenție declarația în funcție de principiile care iese din jurisprudența sa, în special de Hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, CEDH 2003-VI; WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.), nr. 11602/02, 26 iunie 2007; și Sulwińska c. Polonia (dec.), nr. 28953/03, 18 septembrie 2007). 11. Curtea a stabilit, în mai multe cazuri, inclusiv cele aduse împotriva Regatului Unit, practica sa privind plângerile referitoare la încălcarea dreptului unei persoane la o audiere într-un timp rezonabil (a se vedea, de exemplu, Frydlender c. France [GC], nr. 30979/96, § 43, CEDH 2000 VII; Cocchiarella c. Italia [GC], nr. 64886/01, §§ 69-98, ECHR 2006 ...; Majewski c. Polonia , nr. 52690/99, 11 octombrie 2005; și Wende și Kukówka c. Polonia , nr. 56026/00, 10 mai 2007). 12. Având în vedere natura admiterilor conținute în declarația Guvernului, precum și valoarea compensației propuse – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii [art. 37 § 1 litera (c)]. 13. În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o solicită să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 din amenda 14. În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care Guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). 15. Având în vedere cele de mai sus, este oportun să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de termenele declarației guvernului contestat în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectivul regulament; decide să scoată aplicarea din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. Adoptată în engleză și notificată în scris la 18 februarie 2016. André Wampach Kristina Pardalos Președintele adjunct al grefierului