Comunicat la 1 februarie 2016 SECȚIUNE TERZă Cererea nr. 5270/06 Igor Stanislavovich SHULUNOV împotriva Rusiei depusă la 19 ianuarie 2006 DECLARAȚIEA FACTELOR Reclamantul, dl Igor Stanislavovich Shulunov, este un național rus, care s-a născut în 1969 și trăiește în regiunea Tambov. Faptele cazului, astfel cum a prezentat reclamantul, pot fi rezumate după cum urmează. Arestarea reclamantului și presupusele maltraturi La 17 iulie 2004, reclamantul își sărbătorise ziua de naștere într-o cafenea din Rasskazovo, în regiunea Tambov, în compania familiei și prietenilor săi. La ora 11:00 a părăsit partidul să se întoarcă acasă cu fosta soție, D., și un alt oaspete, D. P.V., potrivit reclamantului, D. conducea masina. Nu departe de casa reclamantului, ei au văzut unii dintre oaspeții reclamantului (Ms G, Dl R. și Dna R.N.) și a oprit masina la marginea drumului. În timp ce au vorbit pe stradă, ofițerii de poliție A. și P. din Inspectoratul de Stat pentru Siguranța Rutieră a Ministerului de Interni al Regiunii Tambov ( δששש פо δамовской оаласти ) s-au oprit aproape de. Ei au cerut reclamantului să își producă documentele de înmatriculare a mașinii și permisul de conducere. au spus ofițerilor că masina este a ei și le-a cerut să arate documentele lor de identificare. În răspuns, poliția de trafic A. a răsturnat brațul lui D. într-o încercare de a smulge cheile mașinii din mâna ei. Reclamantul a intervenit prin starea între D. și A. și A. și a cerut A. să nu trateze D. astfel. În acel moment, ofițerul de poliție de trafic P. s-a adresat reclamantului din spate, l-a lovit pe spate cu un truncheon de cauciuc și l-a lovit în funduri. Reclamantul a încercat să plece de la conflict cu unul dintre oaspeții săi, R.N., pentru a face un apel telefonic, dar a primit o lovitură pe cap și a pierdut conștiința. Reclamantul a susținut că D., R.N. și mama reclamantului Sh. (care s-a alăturat reclamantului și prietenii săi mai târziu), a fost martor de ofițeri de poliție de trafic A. și P. care continuase să-l atace fizic după ce a pierdut conștiința. Încă două echipe de poliție au sosit și P. s-au alăturat în bătaia reclamantului (aproximativ zece ofițeri de poliție cu totul). Sh, D. și R.N. A încercat să-i târăsc pe ofițerii de poliție departe de solicitant în timp ce el a fost inconștient. În răspuns, ofițerii de poliție au aplicat „mesure speciale” pentru a le restricționa. Sh. apoi a strigat că reclamantul a fost mort și ofițerii de poliție au încetat să-l bată. Se pare că P.V. a fost, de asemenea, implicat în lupta cu ofițerii de poliție. Toate cele trei femei (Sh, D. și R.N.) și P.V. a susținut mai multe vânătăi ca urmare a acțiunilor ofițerilor de poliție, care au fost înregistrate de un expert medical legist, P.M., la 20 iulie 2004. Potrivit ofițerilor de poliție, reclamantul conducea masina cu P.V., R.A., R.N. și G. El a avut farurile de distanță pe și a fost într-o stare de inebriare alcoolică. Potrivit versiunii de evenimente ale poliției, Sh. și D. s-au alăturat reclamantului și prietenii săi mai târziu, în timpul aprezerii reclamantului, după ce a fost oprit de poliția de trafic. Ofițerii de poliție l-au bătut pe solicitant, care era inconștient, l-au băgat în mașină, l-au dus la secția de poliție și l-au băgat într-o instituție temporară de detenție (IVS). la 18 iulie 2004, ofițeri ai instalației de detenție temporară au numit o ambulanță, care a acordat asistență medicală reclamantului și a înregistrat leziunile sale (a se vedea punctul 11 de mai jos). La 19 iulie 2004, reclamantul a fost dus la Justiția Pacei a celui de-al treilea circuit al regiunii Tambov în legătură cu un caz administrativ împotriva lui pentru utilizarea limbii obscene și neascultarea ordinelor legale ale unui ofițer de poliție în timp ce este într-o stare de inebriere alcoolică. La 19 iulie 2004, justiția Pacei a constatat că nu existau dovezi suficiente ale reclamantului folosind limba obscenă și a încheiat procedurile cu privire la această acuzație. Justiția Pacei a suspendat acuzația de a nesolicita ordinele legale ale unui ofițer de poliție până la 21 iulie 2004, la ora 17:00, la 19 iulie 2004, reclamantul a fost eliberat. 10. La 21 iulie 2004, justiția Pacei a constatat că dosarul administrativ al reclamantului era incomplet în ceea ce privește ambele acuzații și a ordonat ca înregistrările infracțiunilor administrative să fie returnate poliției Rasskazovo. Rănile reclamantului 11. La 18 iulie 2004, medicul ambulanței a declarat că reclamantul a avut tensiune arterială ridicată, o contuzie pe cap și o abrasie pe cotul său. 12. La 20 iulie 2004, reclamantul a cerut biroului medical criminalist Rasskazovo să efectueze un examen medical legist și să-și înregistreze rănile. Potrivit raportului de examinare medicală nr. 124 din 20 Iulie 2004, expertul, P.M., a înregistrat că reclamantul avea: (i) trei abraziuni în jurul ochiului stâng; (ii) o abrasie și o vânătăi pe templul său dreapta; (iii) o abrasie și o vânătăi pe umărul stâng; (iv) o abrasie cu umflare pe regiunea occipitală dreaptă a capului; (v) abraziuni pe coți; (vi) o contuzie pe încheietura stângă; vii) o vânătăi pe umărul drept; și (viii) abraziuni și vânăți pe genunchi. Reclamantul a spus P.M. că la miezul nopții pe 17 Iulie 2004 el a fost agresat fizic de ofițerii de poliție de trafic, care a folosit „instrumente speciale” pe el, și l-a lovit și lovit. Reclamantul se plângea de durere de cap, greață, vărsături, amețeli și durere în diferite părți ale corpului său. Expertul medical criminalist a concluzionat că leziunile reclamantului au fost cauzate de impactul obiectelor dure, brusce, posibil pe 17 Iulie 2004, și ar trebui să fie clasificate ca „afectări minore” la sănătatea reclamantului. 13. La 20 iulie 2004, reclamantul a fost admis la unitatea neurologică a spitalului Tambov nr. 3. A fost diagnosticat cu o leziune la cap închisă; o contuzie cerebrală de prim grad; o hemoragie subaracnoidă; contuzii pe piept, cap, fața și cotul stâng; și pierderea auditivă hybridă post-traumatică a sensoriului. Reclamantul a primit tratament în spital până la 10 La 27 iulie 2004, la cererea avocatului reclamantului, expertul medical legist, P.M., care a reexaminat reclamantul și dosarele sale medicale din spital, a adăugat să raporteze nr. 124 din 20 iulie 2004 că reclamantul a avut o leziune în cap închisă cu o contuzie cerebrală și o hemoragie subaracnoidă. Expertul medical criminalist a concluzionat că prejudiciul a fost cauzat de impactul unui obiect dur și brusc, posibil în momentul și în circumstanțele descrise de solicitant, și a fost clasificat ca „daune moderate” pentru sănătatea reclamantului. 15. La 14 august 2004 a fost elaborat un nou raport de examinare medicală cu privire la leziunile reclamantului, pe baza unei ordine din 11 august 2004 de către un investigator și a constatărilor expertului din raportul nr. 124, astfel cum a fost modificat la 27 iulie 2004. Noul raport medical cu privire la leziunile reclamantului a fost, de asemenea, emis de către P.M., care a examinat reclamantul la 20 și 27 iulie 2004. Expertul a ajuns la concluzii similare cu privire la momentul și modul în care reclamantul a susținut leziunile sale. 16. La 20 august, la 7 septembrie și între 9 septembrie 2004, o ambulanță a fost chemată la instalația de detenție temporară (IVS) pentru solicitant în legătură cu incidentele de encefalopatie post-traumatică și tensiune arterială ridicată. La 9 septembrie 2004, el a fost dus la spital. 17. În luna septembrie până la 28 octombrie 2004, reclamantul a fost tratat la Spitalul IK-1 pentru efectele după rănirea capului închis. 18. Potrivit reclamantului, de la 3 la 17 februarie 2005 el a primit tratament pentru pierderea auditivă parțială sensorineurală post-traumatică în ambele urechi. De la 11 la 23 martie 2005 el a primit, de asemenea, asistență medicală ambulatorială pentru rănile sale. 19. Potrivit dosarului medical al reclamantului, la 8, 11, 19 și 22 martie 2005 o ambulanță a fost solicitată pentru el în legătură cu encefalopatia post traumatică și tensiunea arterială ridicată. De la 14 la 18 martie 2005 el a fost examinat la unitatea neurosenzorială a spitalului regional Tambov și tratat pentru efectele post-traumatice ale leziunilor capului. Procedura penală împotriva ofițerilor de poliție La 21 iulie 2004, avocatul reclamantului a depus o plângere la procurorul interdistrict Rasskazovo, susținând maltraturile de către ofițerii de poliție. 21. La 23 iulie 2004, Sh. și D. au depus, de asemenea, plângeri la biroul procurorului interdistrit Rasskazovo, susținând agresiune fizică de către ofițerii de poliție. 22. De mai mult de o lună procurorul nu a reușit să ia nicio acțiune în ceea ce privește plângerile reclamantului, Sh. și D, ale cărora toate au apelat apoi împotriva acestei inacțiunea în instanță. La 1 septembrie 2004, nu a fost deținută de Curtea de district Rasskazovo a fost ilegală. 23. La 26 octombrie 2004, R.N. și-a depus propria plângere de agresiune fizică împotriva polițiștilor. 24. Biroul procurorului a efectuat anchete preinvestirii privind plângerile reclamantului, Sh., D. și R.N. în conformitate cu art. 144 din Codul de Procedință Penală („CCrP”). La datele specificate mai jos, și în conformitate cu art. 24 § 1 alineatul (2) din CCrP, funcționarii din biroul procurorului au emis trei refuzuri de a iniția proceduri penale în ceea ce privește acțiunile poliției, datorită absenței elementelor constitutive ale infracțiunilor prevăzute la art. 115 (agrement fizic care provoacă „daune minore la sănătate”) și la art. 116 (agrement fizic care provoacă durere fizică, dar fără „daune la sănătate”) din Codul penal. Aceste refuzuri au fost respinse de către instanță și/sau biroul procurorului din regiunea Tambov pentru a fi ilegale și/sau incomplete, iar autoritățile judiciare au fost ordonate să remedieze aceste deficiențe și să efectueze anchete suplimentare: Nr. de refuz eliberat pe: (i) 1 octombrie 2004 6 decembrie 2004 (ii) 9 decembrie 2004 22 decembrie 2004 (iii) 14 ianuarie 2005 27 ianuarie 2005 25. În cel mai recent refuz, din 14 ianuarie 2005, biroul procurorului a constatat că reclamantul și-a condus mașina într-o stare de inebriere alcoolică în compania P.V., R.A., R.N. și G. Poliția A. și P. și-a oprit mașina și i-a cerut să intre în vehiculul lor astfel încât să poată elabora un raport de infracțiune administrativă. Reclamantul a refuzat să-și asculte ordinele legale și a folosit limba obscenă. Reclamantul a atacat ofițerii A. și P. și a încercat să fugă. Un alt ofițer de poliție, K.A., care a sosit cu alți șapte ofițeri pentru a-și ajuta colegii, a încercat să oprească reclamantul și a fost agresat fizic de el. 26. În special, ofițerii A., P. și K.A. au suferit următoarele leziuni: (a) A. a susținut (i) o abrazie în regiunea occipitală dreaptă; (ii) abraziuni în regiunea occipitală stângă; și (iii) o leziune în cap închisă cu contuzie, care a cauzat „daune minore asupra sănătății”; (b) P. a susținut (i) vânătări multiple pe cap și corpul său; (ii) o abrazie pe urechii stângi; și (iii) o abrazie pe urechi; și (iii) contuzie, care a cauzat „afecțiuni de sănătate minoră”; și (c) K.A. a susținut (i) trei abraziuni pe lama de umăr dreaptă și (ii) trei vânătăi pe umărul drept, care nu a cauzat nici „daune de sănătate”. 27. Oficiul procurorului a hotărât că acțiunile ofițerilor de poliție împotriva reclamantului – și anume utilizarea măsurilor pentru a-l prinde și a reține, precum și utilizarea de „instrumente speciale”, cum ar fi cătușele – au fost în deplină conformitate cu Legea Federală a Poliției. 28. Biroul procuror a remarcat, în continuare, că Sh. și D. au fost prezente în timpul atenției reclamantului. Ei au încercat să interfereze cu această apreciere prin tragerea ofițerilor de poliție prin uniforma lor și tragându-i departe de solicitant. Ofițerii de poliție, la rândul său, a târât Sh. și D. departe. Biroul procurorului nu a găsit dovezi că forța fizică a fost folosită de ofițeri de poliție împotriva Sh. și D. 29. În ceea ce privește plângerea R.N. de agresiune fizică de către ofițerii de poliție, depusă la 26 octombrie 2004, biroul procurorului a decis că a fost fals și a contrazis argumentele inițiale R.N. în cazul penal împotriva reclamantului. 30. În cele din urmă, biroul procurorului consideră că explicațiile furnizate în sprijinul poziției reclamantului însuși, D., Sh., R.N., P.V., precum și de alți martori - dna Sh.N., dna T.O., dna T.L., și dna D.A. Judicial revizuire a primului refuz de a deschide un caz penal 31. Sh. și D. au apelat împotriva primului refuz din 1 octombrie 2004 de a deschide un caz penal împotriva ofițerilor de poliție, în conformitate cu art. 125 din CCrP. 32. La 2 noiembrie 2004, Curtea de district Rasskazovo din Tambov a permis apelul. Curtea a considerat că biroul procurorului nu a examinat raportul medical criminalist nr. 124, astfel cum a fost modificat la 27 iulie. În 2004, în ceea ce privește rănile reclamantului, și nu au interogat pe toți martorii la incidentul numit de către reclamant – Sh.N., T.O. și T.L. 33. După decizia menționată, la 6 decembrie 2004, biroul procurorului din regiunea Tambov a ordonat anchete suplimentare privind acuzațiile reclamantului de maltrat (a se vedea punctul 24 mai sus). Deciziile de a deschide un caz penal și de a pune capăt procedurii penale împotriva ofițerilor de poliție 34. La 1 februarie 2005, procurorul interdistrict Rasskazovo a deschis proceduri penale împotriva ofițerilor de poliție (cazul nr. 61134) în legătură cu leziunile suferite de solicitant. Cazul a fost deschis în temeiul articolului 112 § 1 din Codul Penal (cazul privind agresiunea fizică care provoacă „daune moderate pentru sănătate”). 35. La 24 iunie 2005, procurorul interdistrict Rasskazovo a deschis proceduri penale împotriva ofițerilor de poliție (cazul nr. 61459) în legătură cu leziunile suferite de Sh., D. și R.N. Cazul a fost deschis în temeiul articolului 116 § 1 din Codul Penal (agrement fizic care cauzează durere fizică, dar fără „daune asupra sănătății”), 36. La 30 iunie 2005, cele două cazuri penale împotriva ofițerilor de poliție au fost aderate ca caz nr. 61134. 37. La datele specificate mai jos și în conformitate cu articolul (2) din CCrP, investigatorii din biroul procurorului au luat trei decizii separate de a respinge procedurile penale cu privire la acțiunile polițiștilor, datorită absenței elementelor constitutive ale infracțiunilor prevăzute la art. 112 § 1 (agrement fizic care provoacă „daune moderate la sănătate”), art. 116 § 1 (agrement fizic care provoacă durere fizică, dar nici „daune la sănătate”) și art. 286 § 3 (abuz de putere) din Codul Penal. Prima și a doua hotărâre de încheiere a procedurii penale împotriva ofițerilor de poliție a fost constatată de Procurorul General ca fiind prematură, iar biroul procurorului din regiunea Tambov a fost ordonat să le respingă și să efectueze anchete suplimentare: Decizia nr. eliberată pe: respinsă la: (i) 7 iulie 2005 data neespecificată (ii) 19 decembrie 2005 data neespecificată (ii) (iii) 15 noiembrie 2006 fără informații 38. Cel mai recent decizia de a pune capăt procedurii penale împotriva ofițerilor de poliție, din 15 noiembrie 2006, a repetat în termeni larg concluziile biroului procurorului în refuzul său din 14 ianuarie 2005 de a deschide un caz penal împotriva ofițerilor de poliție (a se vedea punctul 25). Decizia a afirmat, de asemenea, că trei ofițeri de poliție - B, E. și K.Yu. - au aplicat forța fizică și metodele de deținere și restricție a reclamantului, inclusiv „dispozitive speciale”, cum ar fi cătușele, în conformitate cu Legea Federală privind Poliția. Acțiunile ofițerilor de poliție au cauzat leziuni reclamantului (o leziune la cap închisă, care se spune că este clasificată ca „leziune la sănătate minoră”; precum și abraziuni și vânătăi pe umărul stâng; abraziuni pe coturile sale; o vânătărie pe umărul drept; și abraziuni și vânătăi pe genunchi, care nu au fost clasificate ca „leziune la sănătate”). Ofițerul de poliție S. 39. Decizia din 15 noiembrie 2006 a declarat, de asemenea, că Sh., D. și R.N. au încercat să interfereze cu aprecierea reclamantului prin tragerea uniformelor ofițerilor de poliție și prin tragerea reclamantului departe de ofițeri. De asemenea, forța fizică a fost folosită împotriva acestora. 40. Hotărârea a declarat că cele trei femei au suferit următoarele răni: (a) Sh. a avut (i) o vânătăie pe sânul stâng și (ii) două vânătăi pe umărul stâng, care nu au provocat nici o „daune asupra sănătății” Sh.; (b) D. a avut (i) șapte vânăți pe umerii dreapte și stângi și (ii) unsprezece vânăți pe șoldurile dreaptă și stângă, care nu au provocat nici „daune asupra sănătății” D.; și (c) R.N. a avut (i) șapte vânătăi pe umeri și (ii) zece vânătăi pe șolduri, care nu au cauzat nici o „daune asupra sănătății” R.N. 41. Investigatorul de la biroul procurorului a decis că ofițerii de poliție au folosit forța fizică împotriva Sh., D. și R.N. ca răspuns la acțiunile lor și în deplină conformitate cu Legea Federală a Poliției. Investigatorul a concluzionat că acuzațiile de către solicitant, Sh., D. și R.N. de conduită ilegală de către ofițerii de poliție nu au fost justificate și au fost făcute pentru a ajuta reclamantul să evite răspunderea penală. 42. În plus, investigatorul a invocat concluziile instanței într-o hotărâre din 4 august 2005 împotriva reclamantului în cadrul procedurilor penale împotriva acestuia (a se vedea punctele 43-51 de mai jos). La 21 iulie 2004, în urma plângerilor ofițerilor de poliție de trafic, procurorul interdistrict Rasskazovo a deschis proceduri penale (cazul nr. 13528) împotriva reclamantului în legătură cu a folosit violența împotriva ofițerilor de poliție A., P. și K.A., o infracțiune pedepsită în temeiul articolului 318 § 2 din Codul Penal al Federației Ruse. 44. La 3 septembrie 2004, reclamantul a fost acuzat de această infracțiune și a fost arestat. În aceeași zi, Curtea de district Rasskazovo a ordonat detenția sa. 45. La 4 august 2005, Curtea de district Rasskazovo din Tambov a declarat reclamantul vinovat de infracțiune și l-a condamnat la cinci ani de închisoare. 46. Curtea a constatat că ofițerii A. și P. a oprit mașina reclamantului după ce l-a condus într-o stare de inebriare alcoolică. În constatarea că reclamantul a fost într-un astfel de stat, instanța se bazează pe o mărturisire de către solicitant în acest sens. Cu toate acestea, reclamantul a negat că conducea mașina. În concluzia că reclamantul conducea mașina, Curtea se baza pe mai multe declarații de martori, inclusiv de ofițeri A., P., precum și de un dl A, care a susținut că soția reclamantului, Sh.N., l-a telefonat în dimineață din 18 iulie 2004 și i-a cerut să ajute să scoată mașina reclamantului din lira de mașină a poliției. Se presupune că a spus martorului că reclamantul conducea acasă într-un stat beat de la petrecerea sa de aniversare și a fost prins de poliție. și P.V. a susținut că a fost D. care conducea mașina în acea noapte și nu reclamantul. 47. Curtea a stabilit că ofițerii A. și P. a cerut reclamantului să își prezinte documentele de înmatriculare a mașinii și permisul de conducere, și a declarat că intenționează să elaboreze un raport privind infracțiunile administrative. În răspuns, reclamantul a început să folosească limba obscenă și a încercat să plece. a încercat să oprească reclamantul, care a lovit A. și l-a lovit de mai multe ori pe cap și pe organism. K.A., care a sosit cu alți șapte ofițeri de poliție pentru a-și ajuta colegii, a încercat să oprească reclamantul, care a lovit, de asemenea, K.A. pe organism atunci când K.A. l-a abordat. În momentul sosirii la concluziile sale, Curtea s-a bazat pe argumentele ofițerilor de poliție care au asistat la incident. Curtea se bazează, de asemenea, pe depunerea de doi martori oculari, dl P.O. și dl P.S. În special, P.O. a declarat instanței că la miezul nopții din 17 iulie 2004 el și prietenul său P.S. conduceau și au văzut o luptă între ofițerii de poliție de trafic și alți oameni. Potrivit P.S., ofițerii de poliție încearcă să prindă un bărbat ( reclamantul), care s-a rezistet. Ofițerii de poliție au căzut după ce au fost loviti de omul. P.O. nu puteau spune în detaliu cum a fost prins reclamantul și în ce stare a fost atunci când a fost încătușat. Femeile stăteau în apropiere și strigase. El nu a putut da mai multe detalii despre acțiunile femeilor. P.S. a dat declarații similare. 49. Curtea se bazează, de asemenea, pe raportul unui expert medical forense (examen nr. 295 din 24 august 2004), care a declarat că ofițerul K.A. a suferit leziuni care ar fi putut fi cauzate la 18 Iulie 2004 prin impactul unui obiect dur și contundent, și nu a calificat ca „daune de sănătate”. Curtea se bazează, de asemenea, pe două rapoarte privind repetirea examenelor medicale forense ale ofițerilor A. și P. (n. 156/04 și 157/04 din 31 decembrie 2004) care a declarat că: (i) ofițerul A. a suferit leziuni, care ar fi putut fi cauzate în noaptea de la 17 la 18 Iulie 2004 prin impactul unui obiect dur și brusc și au fost clasificate ca „daune moderate pentru sănătate”; și (ii) ofițer P. a suferit leziuni care ar fi putut fi cauzate în noaptea 17-18 iulie 2004 de impactul unui obiect dur și brusc și au fost clasificate ca „daune minore pentru sănătate ” (pentru o descriere mai detaliată a leziunilor ofițerilor de poliție a se vedea punctul 26 de mai sus). 50. Curtea Regională Tambov a susținut hotărârea privind recursul, prin decizia din 6 octombrie 2005 care a avut efect final. 51. Curtea a respins argumentele reclamantei cu privire la tratamentul său bolnav de către ofițerii de poliție. De asemenea, instanțele au respins acuzațiile de către Sh., D. și R.N. de agresiune fizică de către ofițeri de poliție împotriva ei înșiși și de către solicitant. Curții au considerat că declarațiile lor au fost false și au fost vizate de a ajuta reclamantul (care, respectiv, fiul, un rude și un prieten al martorilor) să evite răspunderea penală. Instanțele au recunoscut prezența leziunilor asupra reclamantului, Sh., D. și R.N. după incident, dar s-au referit la decizia din 7 Iulie 2005 pentru a pune capăt procedurii penale împotriva ofițerilor de poliție și a efectuat nici o examinare suplimentară a cauzei rănirilor. COMPLAINTE 52. Reclamantul se plâng că a fost supus la maltrat de către ofițeri de poliție și că statul nu a efectuat o anchetă eficace asupra incidentului. 53. Reclamantul se plânge în continuare, în temeiul articolului 5 din Convenție, că a fost privat ilegal de libertate între 17 și 19 iulie 2004. QUESTIONS PRIVIND PARTELE A fost reclamantul privat de libertate, în încălcarea articolului 5 § 1 din Convenție? În special, privarea de libertate între 17 și 19 iulie 2004 s-a înscris în alin. (c) din această dispoziție? având în vedere utilizarea forței de către ofițeri de poliție la prinderea reclamantului la 17 iulie 2004, precum și leziunile constatate asupra reclamantului ulterior, astfel cum sunt consemnate în documentele medicale relevante și în rapoartele experților medicali forense: (a) Reclamantul a fost supus torturei sau tratamente inumane sau degradante, în încălcarea articolului 3 din convenție (a se vedea Selmouni c. France [GC], nr. 25803/94, § 87, CEDO 1999 și, printre multe alte autorități, Polonskiy v. Rusia , nr. 30033/05 , §§ 122-23, 19 martie 2009; Gladyshev v. Rusia , nr. 2807/04 , § 57, 30 iulie 2009; Alchagin v. Rusia , nr. 20212/05 , §§ 54 și 56, 17 ianuarie 2012; A.A. v. Rusia , nr. 49097/08, §§ 75, 77 și 80-81, 17 ianuarie 2012; Yudina v. Rusia , nr. 52327/08, §§ 67-68, 10 iulie 2012; Ablyazov v. Rusia , nr. 22867/05 , §§ 49-50, 30 octombrie 2012; Tangiyev v. Rusia , nr. 27610/05 , §§ 53-55, 11 decembrie 2012; Markaryan v. Rusia , nr. 12102/05 , § 60-61, 4 aprilie 2013; Nasakin v. Rusia , nr. 22735/05 , §§ 52-53, 18 iulie 2013; Aleksandr Novoselov Rusia , nr. 33954/05, §§ 61-62, 28 noiembrie 2013; și Velikanov v. Rusia , nr. 4124/08, § 51, 30 ianuarie 2014)? (b) În cazul în care recurgerea la forța fizică a fost strict necesară de propria conduită a reclamantului (a se vedea Rizvanov Azerbaidjan , nr. 31805/06, § 49, 17 aprilie 2012)? Folosirea forței a fost excesivă în intensitate și/sau durată (a se vedea Ivan Vasilev Bulgaria , nr. 48130/99, §§ 63-64, 12 aprilie 2007)? Autoritățile și-au renunțat sarcinile de probă prin furnizarea unei explicații plauzibile sau satisfăcătoare și convingătoare cu privire la modul în care au fost cauzate leziunile reclamantului (a se vedea Selmouni , citat mai sus § 87 și Salman c. Turcia [GC], nr. 2186/93, § 100, CEDO 2000 VII)? având în vedere: (a) refuzul oficialilor de la procurorul de a deschide un caz penal și de a efectua o anchetă privind presupusele maltraturi de către ofițeri de poliție și revocarea acestor refuzuri de către biroul procurorului superior sau de către instanță, din cauza faptului că anchetele preinvestirii au fost incomplete; (b) hotărârile investigatorilor de la procurorul de a pune capăt procedurii penale împotriva ofițerilor de poliție și revocarea a două dintre aceste decizii de către biroul procurorului superior, pe ordinul procurorului general, de a fi prematură; și (c) cea mai recentă decizie din 15 noiembrie 2006 de a pune capăt procedurilor penale împotriva ofițerilor de poliție; A existat o anchetă oficială eficace asupra acuzațiilor reclamantului de maltratare în cursul arestării sale, conform articolului 3 din Convenție (a se vedea Labita c. Italia [GC], nr. 26772/95, §131, ECHR 2000 IV)? Are refuzul autorității de investigare de a deschide o anchetă penală cu privire la acuzațiile sale de rău tratamentul a fost indicativ al nerespectării obligației sale în temeiul articolului 3 din Convenție de a efectua o investigație eficace (a se vedea Lyapin c. Rusia , nr. 46956/09, §§ 125 40, 24 iulie 2014, și Zelenic c. Rusia , nr. 21120/07, § 57, 15 ianuarie 2015)? A existat o încercare echitabilă din partea autorităților interne de a stabili dacă reclamantul a respins arestarea sa și, în caz afirmativ, de a stabili exact ce a consistat în această rezistență sau de a determina domeniul exact al percepției ofițerilor cu privire la situație, reacția lor efectivă față de aceasta și proporționalitatea unei astfel de motive (a se vedea Davitidze c. Rusia , nr. 8810/05, § 93, 30 mai 2013)? Ofițerii implicați au elaborat un raport cuprinzător, care descrie în detaliu utilizarea forței și să poată explica dacă forța utilizată a fost inevitabilă în circumstanțe (a se vedea Shamardakov c. Rusia , nr. 13810/04, §§§ 96 și 133, 30 aprilie 2015)? Guvernul este invitat să prezinte: (a) rapoarte ale ofițerilor de poliție la supraveghetorul lor imediat după incidentul dintre ei și reclamantul la 17 iulie 2004; depuneri ale reclamantului; concluziile anchetei interne ale departamentului de poliție Rasskazovo („sovvicultură”) și/sau a oricăror alte documente relevante; (b) copia tuturor declarațiilor referitoare la incidentul dat de solicitant, D., Sh., R.N., P. și altor persoane – dna Sh.N., dna T.O., dna T.L. și dna D.A (menționată în refuzul din 14 ianuarie 2005 de a deschide un caz penal împotriva ofițerilor de poliție); (c) copia tuturor deciziilor din partea autorităților de investigare care respinge refuzul de a deschide un caz penal împotriva ofițerilor de poliție și/sau a hotărârii de a încheia procedura împotriva ofițerilor de poliție; și (d) copia tuturor deciziilor judecătorești referitoare la apelurile reclamanților împotriva deciziilor investigatorilor, dacă este cazul. Guvernul este invitat în continuare să prezinte: (a) documentele care conțin informații despre, după caz, momentul sosirii reclamantului la departamentele de poliție, celulele de poliție pentru infractorii administrativi, centrele de detenție temporară (IVS), instalațiile de detenție anterioară (tip SIZO) și centrele medicale (cum ar fi ambulanțe, centrele de traumatologie, spitalele și clinicile de examinare medicală forense), precum și durata pe care a petrecut-o în fiecare dintre aceste locuri; (b) documente privind leziunile reclamantului și/sau starea sa de sănătate, astfel cum sunt consemnate în locurile enumerate la litera (a) de mai sus; (c) exemplare ale deciziilor investigatorilor de a ordona examenele medicale forense ale reclamantului, precum și explicațiile reclamantului și a ofițerilor de poliție cu privire la originea leziunilor care au constituit baza evaluărilor experților; și (d) toate materialele și înregistrările din dosarul administrativ al reclamantului, inclusiv ( printre alte documente) înregistrarea oficială a arestării sale, precum și documentele referitoare la rezultatul procedurii administrative împotriva acestuia.
Communicated on 1 February 2016
Application no. 5270/06
Igor Stanislavovich SHULUNOV
against Russia
lodged on 19 January 2006
1.
The applicant, Mr Igor Stanislavovich Shulunov, is a Russian national, who was born in 1969 and lives in the Tambov Region.
2.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
A.
The applicant’s arrest and alleged ill-treatment
3.
On 17 July 2004 the applicant was celebrating his birthday in a café in Rasskazovo, in the Tambov Region, in the company of his family and friends. At around 11 p.m. he left the party to return home by car with his ex-wife, D., and another guest, Mr P.V. According to the applicant, D. was driving the car. Not far from the applicant’s home, they saw some of the applicant’s guests (Ms G., Mr R.A. and Ms R.N.) and stopped the car at the side of the road. While they were talking on the street, police officers A. and P. of the State Road Traffic Safety Inspectorate of the Ministry of the Interior of the Tambov Region (
ГИБДД МВД по Тамбовской области
) stopped close by. They asked the applicant to produce his car registration documents and his driving licence. D. told the officers that the car was hers and asked them to show their identification documents. In reply, traffic police officer A. twisted D.’s arm in an attempt to snatch the car keys from her hand. The applicant intervened by standing between D. and A. and asked A. not to treat D. in such a manner. At that moment, traffic police officer P. approached the applicant from behind, hit him on the back with a rubber truncheon and kicked him in the buttocks. The applicant attempted to walk away from the conflict with one of his guests, R.N., to make a telephone call, but received a blow on the head and lost consciousness.
4.
The applicant submitted that D., R.N. and the applicant’s mother Sh. (who had joined the applicant and his friends later), had witnessed traffic police officers A. and P. continuing to physically assault him after he had lost consciousness. Two more police squads arrived and joined A. and P. in beating the applicant (there were approximately ten police officers altogether). Sh., D. and R.N. tried to drag the police officers away from the applicant while he was unconscious. In response, the police officers applied “special measures” to restrain them. Sh. then shouted out that the applicant was dead and the police officers stopped beating him. It appears that P.V. was also involved in the fight with the police officers. All three of the women (Sh., D. and R.N.) and P.V. sustained multiple bruises as a result of the police officers’ actions, which were recorded by a forensic medical expert, P.M, on 20 July 2004.
5.
According to the police officers, the applicant was driving the car with P.V., R.A., R.N. and G. He had his distance headlamps on and was in a state of alcoholic inebriation. According to the police’s version of events, Sh. and D. had joined the applicant and his friends later, during the apprehension of the applicant, after he had been stopped by the traffic police.
6.
The police officers handcuffed the applicant, who was unconscious, put him in their car, took him to the police station and placed him in a temporary detention facility (IVS). As the applicant did not regain consciousness, at around 10.30 a.m. on 18 July 2004, officers of the temporary detention facility called an ambulance, which provided medical assistance to the applicant and recorded his injuries (see paragraph 11 below).
B.
Administrative proceedings against the applicant
7.
On 19 July 2004 the applicant was taken to the Justice of the Peace of the Third Circuit of the Tambov Region in connection with an administrative case against him for using obscene language and disobeying the lawful orders of a police officer while being in a state of alcoholic inebriation.
8.
On 19 July 2004 the Justice of the Peace found that there was insufficient evidence of the applicant using obscene language and terminated the proceedings on that charge. The Justice of the Peace adjourned the proceedings regarding the charge of disobeying the lawful orders of a police officer until 21
July 2004.
9.
At 5 p.m. on 19 July 2004 the applicant was released.
10.
On 21 July 2004 the Justice of the Peace found that the applicant’s administrative case file was incomplete in respect of both charges and ordered that the records of the administrative offences be returned to the Rasskazovo police.
C.
The applicant’s injuries
11.
On 18 July 2004 the ambulance doctor stated that the applicant had high blood pressure, a contusion on his head and an abrasion on his elbow.
12.
On 20 July 2004 the applicant asked the Rasskazovo forensic medical office to carry out a forensic medical examination and record his injuries. According to medical examination report no.
124 of 20
July 2004, the expert, P.M., recorded that the applicant had: (i) three abrasions around his left eye; (ii) an abrasion and a bruise on his right temple; (iii)
an abrasion and a bruise on the left shoulder; (iv) an abrasion with swelling on the right occipital region of the head; (v)
abrasions on the elbows; (vi)
a contusion on the left wrist; (vii) a bruise on the right shoulder; and (viii) abrasions and bruises on the knees. The applicant told P.M. that at around midnight on 17
July 2004 he had been physically assaulted by the traffic police officers, who had used “special devices” on him, and had punched and kicked him. The applicant complained of headache, nausea, vomiting, dizziness and pain in various parts of his body. The forensic medical expert concluded that the applicant’s injuries had been caused by the impact of hard, blunt objects, possibly on 17
July 2004, and should be classified as “minor damage” to the applicant’s health.
13.
On 20 July 2004 the applicant was admitted to the neurology unit of Tambov town hospital no. 3. He was diagnosed with a closed head injury; a first-degree cerebral contusion; a subarachnoid haemorrhage; contusions on the chest, head, face and left elbow; and post-traumatic hybrid sensorineural hearing loss. The applicant received treatment in the hospital until 10
August 2004. Upon discharge from the hospital, his doctors recommended that he continue outpatient treatment.
14.
On 27 July 2004, at the request of the applicant’s lawyer, the forensic medical expert, P.M., having re-examined the applicant and his medical records from the hospital, added to report no. 124 of 20 July 2004 that the applicant had a closed head injury with a cerebral contusion and a subarachnoid haemorrhage. The forensic medical expert concluded that the injury had been caused by the impact of a hard, blunt object, possibly at the time and in the circumstances described by the applicant, and was to be classified as “moderate damage” to the health of the applicant.
15.
On 14 August 2004 a new forensic medical examination report on the applicant’s injuries was drawn up, on the basis of an order of 11 August 2004 by an investigator and the expert’s findings in report no. 124, as amended on 27 July 2004. The applicant’s new forensic medical report was also issued by P.M., who had examined the applicant on 20 and 27 July 2004. The expert came to similar conclusions as to when and how the applicant had sustained his injuries.
16.
On 20 August, on 4 September and between 7 and 9 September 2004 an ambulance was called to the temporary detention facility (IVS) for the applicant in connection with incidents of post-traumatic encephalopathy and high blood pressure. On 9
September
2004 he was taken to hospital.
17.
From 30
September to 28
October 2004 the applicant was treated in Hospital IK-1 for the after-effects of his closed head injury.
18.
According to the applicant, from 3 to 17 February 2005 he received treatment for post-traumatic partial sensorineural hearing loss in both ears. From 11 to 23 March 2005 he also received outpatient medical care for his injuries.
19.
According to the applicant’s medical records, on 8, 11, 19 and 22
March 2005 an ambulance was called for him in connection with post
‑
traumatic encephalopathy and high blood pressure. From 14 to 18
March 2005 he was examined at the neurosensory unit of the Tambov regional hospital and treated for the after-effects of his head injuries.
D.
Criminal proceedings against the police officers
1.
Refusals to open criminal cases
20.
On 21 July 2004 the applicant’s lawyer lodged a complaint with the Rasskazovo inter-district prosecutor, alleging ill-treatment by the police officers.
21.
On 23 July 2004 Sh. and D. also lodged complaints with the Rasskazovo inter-district prosecutor’s office, alleging physical assault by the police officers.
22.
For more than a month the prosecutor failed to take any action in respect of the complaints by the applicant, Sh. and D, all of whom then appealed against this inaction in court. On 1
September 2004 the failure to act by the prosecution authorities was held by the Rasskazovo District Court of Tambov to have been unlawful.
23.
On 26 October 2004 R.N. lodged her own complaint of physical assault against the policemen.
24.
The prosecutor’s office carried out pre-investigation enquiries into the complaints by the applicant, Sh., D. and R.N. under Article 144 of the Code of Criminal Procedure (“the CCrP”). On the dates specified below, and in accordance with Article 24 § 1 (2) of the CCrP, officials from the prosecutor’s office issued three refusals to initiate criminal proceedings in respect of the police officers’ actions, owing to the absence of the constituent elements of the offences provided for by Article 115 (physical assault causing “minor health damage”) and Article 116 (physical assault causing physical pain, but no “health damage”) of the Criminal Code. Those refusals were overruled by the court and/or the prosecutor’s office of the Tambov Region for being unlawful and/or incomplete, and the prosecution authorities were ordered to rectify these deficiencies and carry out additional enquiries:
Refusal No.
issued on:
overruled on:
(i)
1 October 2004
6 December 2004
(ii)
9 December 2004
22 December 2004
(iii)
14 January 2005
27 January 2005
25.
In its most recent refusal, of 14 January 2005, the prosecutor’s office found that the applicant had driven his car in a state of alcoholic inebriation in the company of P.V., R.A., R.N. and G. Police officers A. and P. had stopped his car and asked him to get into their vehicle so they could draw up an administrative offence report. The applicant had refused to obey their lawful orders and had used obscene language. The applicant had then physically assaulted officers A. and P., and tried to run away. Another police officer, K.A., who had arrived with seven other officers to help his colleagues, had attempted to stop the applicant and had been physically assaulted by him.
26.
In particular, officers A., P. and K.A. had sustained the following injuries:
(a)
an abrasion in the right occipital region; (ii)
abrasions in the left occipital region; and (iii)
a closed head injury with concussion, which had caused “minor health damage”;
(b)
multiple bruises on his head and body; (ii) an abrasion on the left earlobe; and (iii)
concussion, which had caused “minor health damage”; and
(c)
K.A. had sustained (i)
three abrasions on his right shoulder blade and (ii)
three bruises on his right shoulder, which had not caused any “health damage”.
27.
The prosecutor’s office decided that the police officers’ actions against the applicant – namely the use of measures to apprehend and restrain him, and the use of “special devices” such as handcuffs – had been in full accordance with the Federal Law on the Police.
28.
The prosecutor’s office further noted that Sh. and D. had been present during the applicant’s apprehension. They had tried to interfere with this apprehension by pulling the police officers by their uniform and dragging them away from the applicant. The police officers had in turn dragged Sh. and D. away. The prosecutor’s office found no evidence that physical force had been used by the police officers against Sh. and D.
29.
As to R.N.’s complaint of physical assault by the police officers, lodged on 26 October 2004, the prosecutor’s office decided that it had been false and had contradicted R.N.’s initial submissions in the criminal case against the applicant.
30.
Finally, the prosecutor’s office viewed as false the explanations provided in support of the applicant’s position by the applicant himself, D., Sh., R.N., P.V., as well as by several other witnesses - Ms Sh.N., Ms T.O., Ms T.L., and Ms D.A.
2.
Judicial review of the first refusal to open a criminal case
31.
Sh. and D. appealed against the first refusal of 1 October 2004 to open a criminal case against the police officers, under Article 125 of the CCrP.
32.
On 2
November 2004 the Rasskazovo District Court of Tambov allowed their appeal. The court considered that the prosecutor’s office had failed to examine forensic medical report no. 124, as amended on 27
July
2004, in relation to the applicant’s injuries, and had not questioned all of the witnesses to the incident named by the applicant – Sh.N., T.O. and T.L.
33.
Following the aforementioned decision, on 6
December 2004, the prosecutor’s office of the Tambov Region ordered additional enquiries into the applicant’s allegations of ill-treatment (see paragraph 24 above).
3.
Decisions to open a criminal case and terminate the criminal proceedings against police officers
34.
On 1 February 2005 the Rasskazovo inter-district prosecutor’s office opened criminal proceedings against the police officers (case no. 61134) in connection with the injuries sustained by the applicant. The case was opened under Article 112 § 1 of the Criminal Code (on physical assault causing “moderate health damage”).
35.
On 24 June 2005 the Rasskazovo inter-district prosecutor’s office opened criminal proceedings against the police officers (case no. 61459) in connection with the injuries sustained by Sh., D. and R.N. The case was opened under Article 116 § 1 of the Criminal Code (on physical assault causing physical pain, but no “health damage”),
36.
On 30 June 2005 the two criminal cases against the police officers were joined as case no. 61134.
37.
On the dates specified below, and in accordance with Article
24
§
1
(2) of the CCrP, investigators from the prosecutor’s office made three separate decisions to terminate criminal proceedings in respect of the police officers’ actions, owing to the absence of the constituent elements of the offences provided for in Article 112 §
1 (physical assault causing “moderate health damage”), Article 116 § 1 (physical assault causing physical pain, but no “health damage”) and Article 286 § 3 (abuse of power) of the Criminal Code. The first and second decisions to terminate the criminal proceedings against the police officers were found by the General Prosecutor’s Office to have been premature, and the prosecutor’s office of the Tambov Region was ordered to overrule them and carry out additional investigations:
Decision No.
issued on:
overruled on:
(i)
7 July 2005
[
unspecified date
]
(ii)
19 December 2005
[
unspecified date
]
(iii)
15 November 2006
[
no information
]
38.
The most recent decision to terminate the criminal proceedings against the police officers, of 15 November 2006, repeated in broad terms the conclusions of the prosecutor’s office in its refusal of 14 January 2005 to open a criminal case against the police officers (see paragraph 25). The decision also stated that three police officers - B., E. and K.Yu. - had applied physical force and methods to apprehend and restrain the applicant, including “special devices” such as handcuffs, in accordance with the Federal Law on the Police. The actions of the police officers had caused injuries to the applicant (a closed head injury, which was said to be classified as “minor health damage”; as well as abrasions and bruises on his left shoulder; abrasions on his elbows; a bruise on the right shoulder; and abrasions and bruises on his knees, which were not classified as “health damage”). Police officer S. had walked the applicant to the police officers’ car.
39.
The decision of 15 November 2006 also stated that Sh., D. and R.N. had tried to interfere with the apprehension of the applicant by pulling the police officers’ uniforms and by dragging the applicant away from the officers. Physical force had also been used against them.
40.
The decision stated that the three women had sustained the following injuries:
(a)
Sh. had (i) a bruise on her left breast and (ii) two bruises on the left shoulder, which had caused no “health damage” to Sh.;
(b)
seven bruises on the right and left shoulders and (ii)
eleven bruises on the right and left hips, which had caused no “health damage” to D.; and
(c)
R.N. had (i)
seven bruises on the shoulders and (ii) ten bruises on the hips, which had caused no “health damage” to R.N.
41.
The investigator at the prosecutor’s office decided that the police officers had used physical force against Sh., D. and R.N. in response to their actions and in full accordance with the Federal Law on the Police. The investigator concluded that the allegations by the applicant, Sh., D. and R.N. of unlawful conduct by the police officers had not been substantiated and had been made in order to help the applicant avoid criminal liability.
42.
In addition, the investigator relied on the court’s findings in a judgment of 4
August 2005 against the applicant in criminal proceedings against him (see paragraphs 43-51 below).
E.
Criminal proceedings against the applicant
43.
On 21 July 2004, following complaints from the traffic police officers, the Rasskazovo inter-district prosecutor’s office opened criminal proceedings (case no. 13528) against the applicant in connection with his having used violence against police officers A., P., and K.A., an offence punishable under Article 318 § 2 of the Criminal Code of the Russian Federation.
44.
On 3 September 2004 the applicant was charged with that offence and arrested. On the same day, the Rasskazovo District Court ordered his detention.
45.
On 4
August 2005 the Rasskazovo District Court of Tambov found the applicant guilty of the offence and sentenced him to five years’ imprisonment.
46.
The court found that officers A. and P. had stopped the applicant’s car after he had driven it in a state of alcoholic inebriation. In finding that the applicant had been in such a state, the court relied on a confession by the applicant to that effect. However, the applicant denied that he had been driving the car. In concluding that the applicant had been driving the car, the court relied on several statements by witnesses, including officers A., P., as well as a Mr A, who submitted that the applicant’s wife, Sh.N., had telephoned him on the morning of 18 July 2004 and asked him to help take the applicant’s car out of the police car pound. She allegedly told the witness that the applicant had been driving home in a drunken state from his birthday party and had been apprehended by the police. D. and P.V. submitted that it had been D. who had been driving the car that night and not the applicant.
47.
The court established that officers A. and P. had asked the applicant to produce his car registration documents and his driving licence, and had said that they intended to draw up an administrative offence report. In reply, the applicant had started using obscene language and had attempted to walk away. A. had tried to stop the applicant, who had punched A. and kicked him several times on the head and body. The applicant had then punched officer P. and had attempted to run away. K.A., who had arrived with seven other police officers to help his colleagues, had attempted to stop the applicant, who had also hit K.A. on the body when K.A. had approached him. The applicant had then been apprehended.
48.
In arriving at its conclusions, the court relied upon the submissions of the police officers who had witnessed the incident. The court also relied upon the submissions of two eyewitnesses, Mr P.O. and Mr P.S. In particular, P.O. told the court that at around midnight on 17
July
2004 he and his friend P.S. had been driving and had seen a fight between the traffic police officers and other people. They had stopped to watch what was going on. According to P.S., the police officers had been trying to apprehend a man (the applicant), who had resisted. The police officers had fallen down after being hit by the man. P.O. could not say in detail exactly how the applicant had been apprehended and what state he had been in when he was handcuffed. Women had been standing nearby and screaming. He could not give further details about the women’s actions. P.S. gave similar statements.
49.
The court also relied upon the report of a forensic medical expert (examination no. 295 of 24 August 2004), which stated that officer K.A. had sustained injuries which could have been caused on 18
July 2004 by the impact of a hard, blunt object, and did not qualify as “health damage”. The court also relied upon two reports on repeat forensic medical examinations of officers A. and P. (nos. 156/04 and 157/04 of 31 December 2004) which stated that: (i)
officer A. had sustained injuries, which could have been caused on the night of 17 to 18
July 2004 by the impact of a hard, blunt object and were classified as “moderate health damage”; and (ii) officer P. had sustained injuries which could have been caused on the night of 17 to 18
July 2004 by the impact of a hard, blunt object and were classified as “minor health damage ” (for a more detailed description of the police officers’ injuries see paragraph 26 above).
50.
The Tambov Regional Court upheld the judgment on appeal, by a decision of 6 October 2005 that had final effect.
51.
The courts dismissed the applicant’s arguments concerning his ill
‑
treatment by the police officers. The courts also dismissed the allegations by Sh., D. and R.N. of physical assault by the police officers against themselves and the applicant. The courts considered that their statements had been false and had been aimed at helping the applicant (who was, respectively, the son, a relative and a friend of the witnesses) to avoid criminal liability. The courts acknowledged the presence of injuries on the applicant, Sh., D. and R.N. after the incident, but referred to the decision of 7
July 2005 to terminate the criminal proceedings against the police officers, and carried out no further examination of the cause of the injuries.
52.
The applicant complains that he was subjected to ill-treatment by the police officers and that the State failed to conduct an effective investigation into the incident.
53.
The applicant further complains under Article 5 of the Convention that he was unlawfully deprived of his liberty from 17 to 19 July 2004.
1.
Was the applicant deprived of his liberty, in breach of Article 5 § 1 of the Convention? In particular, did the deprivation of liberty from 17 to 19
July 2004 fall within paragraph (c) of this provision?
2.
Having regard to the use of force by police officers when apprehending the applicant on 17
July
2004, and
the injuries found on the applicant thereafter, as recorded in the relevant medical documents and forensic medical experts’ reports:
(a)
Has the applicant been subjected to torture or inhuman or degrading treatment, in breach of Article 3 of the Convention (see
Selmouni v.
France
[GC], no.
‑
V;
and, among many other authorities,
Polonskiy v. Russia
, no.
30033/05, §§ 122-23, 19 March 2009;
Gladyshev v. Russia
, no.
2807/04, § 57, 30 July 2009;
Alchagin v. Russia
, no.
20212/05, §§
53
‑
54 and 56, 17 January 2012;
A.A. v. Russia
, no.
49097/08, §§
75, 77 and 80-81, 17 January 2012;
Yudina v. Russia
, no.
52327/08, §§
67-68, 10 July 2012;
Ablyazov v. Russia
, no. 22867/05, §§
49-50, 30
October 2012;
Tangiyev v. Russia
, no. 27610/05, §§ 53-55, 11
December 2012;
Markaryan v. Russia
, no. 12102/05, §§ 60-61, 4 April 2013;
Nasakin v.
Russia
, no.
22735/05, §§ 52-53, 18 July 2013;
Aleksandr
Novoselov
v.
Russia
, no.
33954/05, §§ 61-62, 28 November 2013; and
Velikanov v.
Russia
, no.
4124/08, § 51, 30 January 2014)?
(b)
Had the recourse to physical force been made strictly necessary by the applicant’s own conduct (see
Rizvanov
v.
Azerbaijan
, no. 31805/06, §
49, 17 April 2012)? Was the use of force excessive in intensity and/or duration (see
Ivan Vasilev
v.
Bulgaria
, no.
48130/99, §§ 63-64, 12 April 2007)?
3.
Have the authorities discharged their burden of proof by providing a plausible or satisfactory and convincing explanation as to how the applicant’s injuries were caused (see
Selmouni
, cited above, § 87, and
Salman v. Turkey
[GC], no.
21986/93, §
‑
VII)?
4.
Having regard to:
(a)
the refusals by officials at the prosecutor’s office to open a criminal case and carry out an investigation into the applicant’s alleged ill-treatment by the police officers, and the revocation of those refusals by the higher prosecutor’s office or by the court on the grounds that the pre-investigation enquiries were incomplete;
(b)
the decisions of the investigators at the prosecutor’s office to terminate the criminal proceedings against the police officers, and the revocation of two of those decisions by the higher prosecutor’s office, on the orders of the General Prosecutor’s Office, for being premature; and
(c)
the most recent decision of 15 November 2006 to terminate criminal proceedings against the police officers;
Has there been an effective official investigation into the applicant’s allegations of ill-treatment in the course of his arrest, as required by Article
3 of the Convention (see
Labita v. Italy
[GC], no. 26772/95, §131, ECHR
2000
‑
IV)? Have the investigating authority’s refusals to open a criminal investigation into his allegations of ill
‑
treatment been indicative of a failure by the State to comply with its obligation under Article 3 of the Convention to carry out an effective investigation (see
Lyapin v. Russia
, no.
46956/09, §§
125
‑
40, 24 July 2014, and
Zelenin v. Russia
, no. 21120/07, § 57, 15
January 2015)?
Was there a fair attempt on the part of the domestic authorities to establish whether the applicant had resisted his arrest and, if so, to ascertain exactly what such resistance had consisted of, or to determine the exact scope of the officers’ perception of the situation, their actual reaction to it, and the proportionality of such a reaction (see
Davitidze v. Russia
, no.
8810/05, § 93, 30 May 2013)?
Did the officers involved draw up a comprehensive report, describing in detail the use of force, and being able to provide an explanation of whether the force used had been inevitable in the circumstances (see
Shamardakov v.
Russia
, no. 13810/04, §§ 96 and 133, 30 April 2015)?
5.
The Government are invited to submit:
(a)
reports by the police officers to their supervisor immediately after the incident between them and the applicant on 17
July
2004; the applicant’s submissions; the conclusions of the internal inquiry of the Rasskazovo police department (
заключение служебной проверки Рассказовского ГРОВД
); and/or any other relevant documents;
(b)
copies of all the statements about the incident given by the applicant, D., Sh., R.N., P. and other persons – Ms Sh.N., Ms T.O., Ms
T.L., and Ms
D.A (as mentioned in the refusal of 14
January
2005 to open a criminal case against the police officers);
(c)
copies of all the decisions by the investigating authorities which overruled the refusals to open a criminal case against the police officers and/or decisions to terminate the proceedings against the police officers; and
(d)
copies of all court decisions on the applicant’s appeals against the investigators’ decisions, if applicable.
6.
The Government are further invited to submit:
(a)
documents containing information about, where applicable, the time of the applicant’s arrival at police departments, police cells for administrative offenders, temporary detention facilities (IVS), pre-trial detention (SIZO-type) facilities and medical facilities (such as ambulances, traumatology centres, hospitals and forensic medical examination clinics), and the length of time he spent in each of those places;
(b)
documents on the applicant’s injuries and/or his state of health, as recorded in the places listed in sub-paragraph (a) above;
(c)
copies of the investigators’ decisions to order forensic medical examinations of the applicant, and the explanations of the applicant and the police officers as to the origin of the injuries which formed the basis of the experts’ assessments; and
(d)
all material and records from the applicant’s administrative case file, including (among other documents) the formal record of his arrest, and documents concerning the outcome of the administrative proceedings against him.