SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL YALçINKAYA ȘI ALTELE c. TURCIA (Cercetările nr. 25764/09, 25773/09, 25786/09, 25793/09, 25804/09, 25811/09, 25815/09, 25928/09, 25936/09, 25944/09, 26233/09, 26242/09, 26245/09, 26249/09, 26252/09, 26254/09, 26719/09, 26726/09 și 27222/09) hotărăște (Revizuire) STRASBURG 9 februarie 2016 DEFINITIVF 09/05/2016 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Yalçkaya și alții c. Turcia (cerere de revizuire a hotărârii din 1 octombrie 2013), Curtea Europeană a Drepturilor Omului ( Paul Lummens, Egidijus Kūris, judecători, și Stanley Naismith, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera consiliului la 19 ianuarie 2016, se pronunță la hotărârea pe care o reprezintă, adoptat la această dată în mod direct la originea cauzei se găsesc nouăsprezece cereri (n 25764/09, 25773/09, 25786/09, 25793/09, 25804/09, 25811/09, 25815/09, 25928/09, 25936/09, 25944/09, 26233/09, 26242/09, 26245/09, 26249/09, 26252/09, 26254/09, 26719/09, 26726/09 și 27222/09) îndreptate împotriva Republicii Turcia și din care 19 resortisanți ai acestui stat, domnii Erdal Yalçćnkaya, Muzaffer Yalçnakaya, Talip Yalçnkaya, Ylmaz Kal, Haci Yalçnaya, Ali Kal, Bahri Yalçćnkaya, Bahattin Erdil, Hanifi Büyükertaș, Mustafa Öcalan, Ahmet Yalçćnkaya, Mehmet Ali Büyükertaș, Mehmet Salih Türk, Osman Özüak, Mustafa Bayram, Karaman Akșahin, Cafer Öcalan, Mehmet Büyükertaș și Yusuf Koykaç ( În ianuarie 2014, Curtea a statuat că a avut loc o încălcare a articolului 10 din Convenție din cauza condamnării penale a reclamanților pentru ceea ce s-a afirmat într-o cerere adresată procurorului Republicii Halfeti și articolului 6 alineatul (1) din Convenție pentru încălcarea dreptului lor de acces la o instanță. Curtea a decis, de asemenea, să atribuie fiecărui reclamant 640 EUR (EUR) pentru daune materiale și 2 500 EUR pentru daune morale, precum și o sumă de 1000 EUR, împreună cu toți reclamanții, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Prin scrisoarea din 14 aprilie 2014, unul dintre reprezentanții reclamanților a informat Curtea că a aflat că domnul Osman Özüak a decedat la 11 februarie 2012. În consecință, a solicitat revizuirea hotărârii în sensul articolului 80 din Regulamentul de procedură al Curții. La 21 octombrie 2014, Curtea a examinat cererea în curs de revizuire și a decis să acorde guvernului un termen de trei săptămâni pentru a prezenta eventualele observații. Acestea au ajuns la Curte la 5 decembrie 2014. octombrie 2013 din cauza decesului reclamantului Osman Özüak înainte de adoptarea sa și de care nu a putut obține executarea în beneficiul moștenitorilor săi. M Feride Özüak este văduva decedatului. Huriye Yi Guvernul afirmă că nu are nicio obiecție de formulat cu privire la cererea în curs de revizuire. În opinia Curții, este necesar să se revizuiască hotărârea din 1 octombrie 2013 prin aplicarea articolului 80 din Regulamentul său (pentru o abordare similară, Leszek Stankiewicz c. Polonia (revizuire), n 29386/03, 4 martie 2008 și Veli Yalçćn c. Turcia (revizuire), n 29459/05, 19 aprilie 2011) care, în părțile sale relevante, este astfel formulată În cazul descoperirii unui fapt care, prin natura sa, ar fi putut exercita o influență decisivă asupra unei cauze deja pronunțate și care, la momentul hotărârii, era necunoscut Curții și nu putea fi cunoscut în mod rezonabil de o parte, aceasta din urmă poate (...) să sesizeze Curtea cu privire la o cerere de revizuire a hotărârii cu privire la care este vorba (...). Prin urmare, Curtea decide că este necesar să se acorde în comun moștenitorilor sumele acordate anterior domnului Osman Özüak (punctul 2 de mai sus). Sumele acordate anterior tuturor reclamanților pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată rămân neschimbate (pentru o abordare similară, Cülaz și alții c. Turcia (revizuire), nr. 7524/06 și 3906/10, § 11, 17 martie 2015 10. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURTEA, LA L (a) că statul pârât trebuie să plătească, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume, care urmează să fie convertite în moneda statului pârât, la rata aplicabilă la data regulamentului 640 EUR (șase sute patruzeci EUR) împreună cu Feride Özüak, Huriye Yićit, Kifayet Yeșilova, Telli Özüak, Mehmet Özüak, Vedat Özüak și Cemil Özüak, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune materiale (ii) 2 500 EUR (două mii cinci sute EUR) împreună cu Feride Özüak, Huriye Yićit, Kifayet Yeșilova, Telli Özüak, Mehmet Özüak, Vedat Özüak și Cemil Özüak, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale (b) de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. Adoptată în limba franceză, apoi comunicat în scris la 9 februarie 2016, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură al Curții. Stanley Naismith Guido Raimondi Președinte
DEUXIÈME SECTION
YALÇINKAYA ET AUTRES c. TURQUIE
(Requêtes n
os
25764/09, 25773/09, 25786/09, 25793/09, 25804/09, 25811/09, 25815/09, 25928/09,25936/09, 25944/09, 26233/09, 26242/09, 26245/09, 26249/09, 26252/09, 26254/09, 26719/09, 26726/09 et 27222/09)
ARRÊT
(Révision)
9 février 2016
09/05/2016
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Yalçɪnkaya et autres c. Turquie (demande en révision de l’arrêt du 1
er
octobre 2013),
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
Guido Raimondi,
président,
Ișıl Karakaș,
András Sajó,
Nebojša Vučinić,
Helen Keller,
Paul Lemmens,
Egidijus Kūris,
juges,
et de Stanley Naismith,
greffier
de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 19 janvier 2016,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
À
l’origine de l’affaire se trouvent dix-neuf requêtes (n
os
25764/09, 25773/09, 25786/09, 25793/09, 25804/09, 25811/09, 25815/09, 25928/09, 25936/09, 25944/09, 26233/09, 26242/09, 26245/09, 26249/09, 26252/09, 26254/09, 26719/09, 26726/09 et 27222/09) dirigées contre la République de Turquie et dont dix-neuf ressortissants de cet État, MM. Erdal Yalçınkaya, Muzaffer Yalçınkaya, Talip Yalçınkaya, Yılmaz Kal, Haci
Yalçınkaya, Ali Kal, Bahri Yalçınkaya, Bahattin Erdil, Hanifi Büyükertaș, Mustafa Öcalan, Ahmet Yalçınkaya, Mehmet Ali Büyükertaș, Mehmet Salih Türk, Osman Özüak
, Mustafa Bayram, Karaman
Akșahin, Cafer Öcalan, Mehmet Büyükertaș et Yusuf Koykaç (« les requérants »), ont saisi la Cour le 27 avril 2009 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Par un arrêt du 1
er
octobre 2013, devenu définitif le 1
er
janvier 2014, la Cour a jugé qu’il y avait eu violation de l’article 10 de la Convention en raison de la condamnation pénale des requérants pour les propos contenus dans une pétition adressée au procureur de la République de Halfeti et de l’article 6 § 1 de la Convention pour entrave à leur droit d’accès à un tribunal. La Cour a également décidé d’allouer à chaque requérant 640
euros (EUR) pour dommage matériel et 2 500 EUR pour dommage moral ainsi qu’une somme de 1000 EUR, conjointement à tous les requérants, au titre des frais et dépens. Elle a
rejeté les demandes de satisfaction équitable pour le surplus.
3.
Par une lettre datée du 14 avril 2014, l’un des représentants des requérants a informé la Cour qu’il avait appris que M. Osman Özüak était décédé le 11 février 2012. En conséquence, il demandait la révision de l’arrêt, au sens de l’article 80 du règlement de la Cour.
4.
Le 21 octobre 2014, la Cour a examiné la demande en révision et a décidé d’accorder au Gouvernement un délai de trois semaines pour présenter d’éventuelles observations. Celles-ci sont parvenues à la Cour le 5
décembre 2014.
SUR LA DEMANDE EN RÉVISION
5.
L’un des représentants des requérants demande la révision de l’arrêt du 1
er
octobre 2013 en raison du décès du requérant Osman Özüak avant son adoption et dont il n’a pu obtenir l’exécution au profit de ses héritiers. M
me
Feride Özüak est la veuve du défunt. Huriye Yiğit, Kifayet Yeșilova, Telli Özüak, Mehmet Özüak, Vedat Özüak et Cemil Özüak sont ses enfants. Ils sont les héritiers du défunt et devraient donc recevoir les sommes qui lui avaient été accordées.
6.
Le Gouvernement indique n’avoir aucune objection à formuler au sujet de la demande en révision.
7.
La Cour estime qu’il y a lieu de réviser l’arrêt du 1
er
octobre 2013 par application de l’article 80 de son règlement (pour une approche similaire,
Leszek
Stankiewicz c. Pologne
(révision), n
o
29386/03, 4 mars
2008 et
Veli Yalçın c. Turquie
(révision), n
o
29459/05, 19 avril 2011)
qui, en ses parties pertinentes, est ainsi libellé
:
«
En cas de découverte d’un fait qui, par sa nature, aurait pu exercer une influence décisive sur l’issue d’une affaire déjà tranchée et qui, à l’époque de l’arrêt, était inconnu de la Cour et ne pouvait raisonnablement être connu d’une partie, cette dernière peut (...) saisir la Cour d’une demande en révision de l’arrêt dont il s’agit (...).
»
8.
La Cour décide en conséquence qu’il y a lieu d’octroyer conjointement aux héritiers les sommes précédemment accordées à M.
Osman Özüak (paragraphe 2 ci-dessus).
9.
Les sommes précédemment accordées à tous les requérants pour frais et dépens restent inchangées (pour une approche similaire,
Cülaz et autres c.
Turquie
(révision), n
os
7524/06 et 39046/10, § 11, 17 mars 2015).
10.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Décide
de réviser son arrêt du 1
er
octobre 2013 pour autant qu’elle concerne la demande au titre des dommages formulée par les héritiers de M. Osman Özüak
;
en conséquence
2.
Dit
,
a) que l’État défendeur doit verser, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, les sommes suivantes, à convertir dans la monnaie de l’État défendeur,
au taux applicable à la date du règlement
:
i)
640 EUR (six cent quarante euros) conjointement à Feride Özüak, Huriye Yiğit, Kifayet Yeșilova, Telli Özüak, Mehmet Özüak, Vedat Özüak et Cemil Özüak, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage matériel
;
ii)
2 500 EUR (deux mille cinq cents euros) conjointement à Feride Özüak, Huriye Yiğit, Kifayet Yeșilova, Telli Özüak, Mehmet Özüak, Vedat Özüak et Cemil Özüak, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage moral
;
b) qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 9 février 2016, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement de la Cour.
Stanley Naismith
Guido Raimondi
Greffier
Président