CtEDO 13.12.2016 Auto

AFFAIRE EYLEM KAYA c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
13.12.2016
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 8 - Droit au respect de la vie privée et familiale (Article 8-1 - Respect de la correspondance)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2016
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE EYLEM KAYA c. TURQUIE (CtEDO, 2016)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL EYLEM KAYA c. TURCIA (solicitarea nr. 26623/07) HOTĂRÂREA STRASBURG 13 decembrie 2016 DEFINIF 13/03/2017 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. În cauza Eylem Kaya c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Julia Laffranque, Președinte, Ișel Karakaș, Nebojša Vučinić, Paul Lumpres, Ksenija Turković, Jon Fridrik Kjølbro, Stephanie Morou-Vikström, judecători, și Stanley Naismith, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 22 noiembrie 2016, Renunță la hotărârea pe care o avem aici, adoptată la această dată procedura La originea cauzei (n 26623/07) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, dl Eylem Kaya, reclamanta, a sesizat Curtea la 25 iunie 2007 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția privind protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale) și reclamanta a fost reprezentată de domnul A. Pehlivan, avocat la Istanbul. Recurenta se plânge că procurorul Republicii a ocupat un loc privilegiat în sala de judecată, în timpul procesului său, și că corespondența sa cu avocatul său a fost verificată. La 11 ianuarie 2011, obiecțiunile privind poziția procurorului republicii în sala de judecată și controlul corespondenței recurentei cu avocatul său au fost comunicate guvernului și cererea a fost declarată inadmisibilă pentru surplus. Recurenta s-a nascut in 1975 si a fost detinuta la data la care a fost introdusa cererea. La 26 decembrie 2005, reclamanta, funcționară de stat în cadrul Direcției Vamale din Edigne, a fost arestată în cadrul unei anchete privind corupția desfășurată împotriva agenților vamali. A doua zi, aceasta a fost audiată de procurorul Republicii și apoi de instanța penală, care a dispus plasarea sa în detenție provizorie într-un centru penitenciar din Edirne. Printr-un act de acuzare din 7 aprilie 2006, procurorul Republicii a inițiat în instanță o acțiune penală împotriva reclamantei în cazul infracțiunilor de corupție și în fața unei organizații criminale. El solicită condamnarea persoanei în cauză în temeiul articolelor 220 și 250 din Codul penal (CP). La 8 martie 2006, instanța de judecată a autorizat punerea sub acuzare și procedura a început în fața acestei instanțe. Între 17 aprilie 2006 și 24 mai 2006, instanța de judecată a emis șapte audieri. În termen de șase ani și 15 zile în temeiul articolelor 220 și 250 din CP. 10. Prin hotărârea din 26 decembrie 2006, Curtea de Casație a confirmat hotărârea din 24 mai 2006. După condamnarea sa, recurenta și-a ispășit pedeapsa în centrele penitenciare din Quank În cazul în care o persoană fizică sau juridică este o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau o persoană fizică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană sau o persoană fizică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau o persoană fizică sau juridică, o persoană sau o persoană fizică, o persoană sau o persoană fizică sau o persoană fizică, o persoană fizică sau juridică, o persoană sau o face sau o persoană fizică, o face sau o persoană fizică sau o face sau o face sau o face sau o face, ori o face sau o face, o face ori o face, o face, o face sau o face sau o face, o face ori o face ori o face, o face ori o face ori o face ori o face, o face, o face, o face sau o face, o face sau o face, o face sau o face, o face sau o face ori o face, o face ori o face, o face, o face, o face ori o face ori o face ori o face ori o face, o face, o face ori o face ori o face ori o face ori o face ori o face ori o face ori o face, o face, o face, o face, o face, o face, o face, o face, o face, o face, o face sau o face sau o face sau o face sau o face sau o face, o face, o face sau o face, o face, o face, o face sau o face sau o face sau o face sau o face, ori o face sau o face, ori o face, ori o face, ori o face, o face, o face, o face, o face sau o face sau o face sau o face sau o face sau o face sau o face, ori o face sau o face sau o face, ori o face sau o face, ori o face sau o face, ori o face, ori o face, ori o face ori o face, În iunie 2005, se prevede intrarea în vigoare a Codului de procedură penală (CPP) 14. În conformitate cu art. 154 din CPP din 4 decembrie 2004 (Legea nr. 5271), care a intrat în vigoare la 1 iunie 2005, corespondența unei persoane suspectate sau acuzate cu avocatul său nu poate face obiectul unui control. La art. 59 din Legea nr. 5275 din 13 decembrie 2004 privind executarea culpelor și a măsurilor preventive, intrată în vigoare la 1 iunie 2005, se citește după cum urmează: (...) (4) Documentele și dosarele avocaților privind apărarea [a clienților] și înregistrările conversațiilor lor cu clienții lor nu pot fi supuse unui control. Cu toate acestea, dacă există dovezi și documente care să demonstreze că relațiile deținuților condamnați în conformitate cu art. 220 din Legea nr. 5237 (...) împreună cu avocații lor servesc la comiterea de acte delictuoase, la încălcarea securității instituției Ö Õ ï , sau la asigurarea comunicării între membrii organizațiilor teroriste sau alte organizații criminale, la cererea procurorului Republicii și la decizia judecătorului de execuție (...) documentele prezentate de acești deținuți avocaților lor și de avocații lor deținuților pot fi examinate de judecătorul execuției. Judecătorul execuției decide dacă documentul este predat sau nu parțial sau în întregime. Cei interesați pot formula o opoziție (...) împotriva acestei decizii. (...) 16. În conformitate cu art. 68 din aceeași lege (1) În afara limitărilor prevăzute în acest articol, condamnatul are dreptul de a primi și de a trimite scrisori, faxuri și telegrame, cu condiția ca acestea să fi fost trimise. (2) Scrisorile, faxurile și telegramele trimise sau primite de către condamnat sunt controlate de comisia de lectură în unitățile care au un astfel de organ sau, în unitățile care nu au unul, de către cel mai înalt responsabil. Scrisorile, faxurile și telegramele care aduc atingere securității și ordinii în instituție, care desemnează agenții în funcție, care permit comunicarea între organizațiile teroriste sau de răufăcători sau alte organizații criminale, care conțin informații false și false de natură să stârnească panică [parmiți] indivizilor sau [în] instituțiilor sau [care conțin] amenințări sau insulte. Nu sunt trimise [așa scrisori, faxuri și telegrame] scrise de către condamnat. 4. Nu sunt supuse unui control scrisorile, faxurile și telegramele trimise de condamnat instanțelor oficiale și, în vederea apărării, avocatului său. Regulamentul privind conducerea instituțiilor de corecție și executarea pedepselor 17. La art. 91 din Regulamentul din 20 martie 2006 privind conducerea instituțiilor de corecție și executarea pedepselor, publicat în Jurnalul Oficial la 6 aprilie 2006, se pronunță astfel: 1. Condamnatul are dreptul [d (2) Scrisorile, faxurile și telegramele trimise sau primite de către condamnat sunt controlate de comisia de lectură în unitățile care au un astfel de organ sau, în unitățile care nu au unul, de către cel mai înalt responsabil. Scrisorile, faxurile și telegramele care aduc atingere securității și ordinii în instituție, care desemnează agenții în funcție, care permit comunicarea între organizațiile teroriste sau de răufăcători sau alte organizații criminale, care conțin informații false și false de natură să stârnească panică [parmiți] indivizilor sau [în] instituțiilor sau [care conțin] amenințări sau insulte. Nu sunt supuse unui control scrisorile, faxurile și telegramele trimise de către condamnat autorităților oficiale și, în vederea apărării, avocatului său. Cu toate acestea, în cazul în care sunt îndeplinite condițiile menționate la subparagraful (2) litera (c) de la alineatul (2) din art. 84, principiile și procedurile prevăzute în această dispoziție se aplică în ceea ce privește scrisorile, faxurile și telegramele trimise de un condamnat avocatului său în vederea apărării sale 18. În conformitate cu subparagraful (2) litera (c) de la alineatul (2) din art. 84 din același regulament În cadrul relațiilor deținuților condamnați în temeiul articolului 220 din Codul penal (...) cu avocații lor, documentele și dosarele declarate de către avocat ca făcând parte din apărare pot fi verificate fizic. există dovezi și documente care să demonstreze că aceste relații sunt utilizate pentru comiterea de acte delincvente, pentru a aduce atingere securității instituției în cauză sau pentru a asigura comunicarea între membrii organizațiilor teroriste sau alte organizații infracționale, la cererea procurorului republicii și asupra hotărârii judecătorului de executare, (...) documentele prezentate de acești deținuți avocaților și de avocații acestora deținuților pot fi examinate de către instanța de executare. Judecătorul de executare decide cu privire la predarea sau nu a documentului parțial sau integral. Părțile interesate pot formula o opoziție (...) împotriva acestei decizii. 19. La art. 122 alin. (1) din regulamentul menționat anterior prevede următoarele: În cadrul exercitării dreptului de a primi și de a trimite corespondență în temeiul art. 91, scrisorile, faxurile și telegramele scrise de condamnați sunt predate, plicuri deschise, personalului însărcinat cu supravegherea și securitatea, care le transmite comisiei de lectură a corespondenței (...) Sigiliul [Scrisorile] sunt plasate într-un plic și livrate serviciilor poștale (...) În ceea ce privește [scrisorile, faxurile și telegramele] trimise autorităților oficiale și, în vederea apărării, avocatului, alineatul (4) din art. 91 se aplică. Scrisorile, faxurile și telegramele trimise condamnaților și care, după examinare, nu par a fi stânjenitoare sunt predate condamnaților cu plicurile lor. La hotărârea Curții de Casație din 23 februarie 2011 20. Într-o hotărâre pronunțată la 23 februarie 2011 (E.2010/12814, K.2011/1204), Curtea de Casație a considerat că o scrisoare trimisă de un deținut condamnat în temeiul articolului 220 din CP avocatului său trebuia să fie verificată fizic fără a fi citită și examinată și că, în acest scop, trebuia să fie trimisă administrației în cauză într-un plic deschis. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA DE LA ARTICOLUL 8 DIN CONVENȚIA 21. Recurenta susține că corespondența sa cu avocatul său cu privire la cererea sa în fața Curții a fost verificată de autoritățile penitenciare și că această practică a avut ca efect să o facă victimă unei ingerințe nejustificate în exercitarea dreptului său la respectarea corespondenței sale, astfel cum se prevede la art. 8 din Convenție. Această dispoziție este astfel formulată (1) Orice persoană are dreptul la respectarea... corespondenței sale. Nu poate exista o interferență între o autoritate publică în exercitarea acestui drept decât în măsura în care această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară pentru securitatea națională, siguranța publică (...) pentru apărarea ordinii și prevenirea infracțiunilor (...) sau pentru protecția drepturilor și libertăților de la nivel național. 22. Guvernul combate această teză. Cu privire la admisibilitate 23. Constatând că acest Recurenta se plânge de un control efectuat de către administrația în cauză cu privire la corespondența sa cu avocatul său cu privire la prezenta cerere. Aceasta susține că această practică a fost continuată de către administrația în cauză chiar și după comunicarea cererii către guvernul pârât. Aceasta prezintă, cu titlu de exemplu, autoritatea semnată de ea și trimisă avocatului său la 26 mai 2011, pe spatele căreia figurează mențiunea Mai 2006, reclamanta nu a solicitat niciodată ca administrația sa să trimită o scrisoare avocatului său. El consideră că afirmația sa referitoare la verificarea corespondenței sale cu avocatul său nu are relevanță. 26. Curtea ia notă de faptul că scrisoarea prezentată de reclamantă în sprijinul Ö acesteia din 11 iunie 2007 (punctul 12 de mai sus) și nu se referă, prin urmare, la perioada de detenție cuprinsă între 26 decembrie 2005 și 24 mai 2006 Curtea constată că o ștampilă din partea comisiei de lectură a administrației din çank mail'r', care conține mențiunea mai sus, figurează pe scrisoarea din 11 iunie 2007. Această ștampilă astfel aplicată arată în mod clar că această scrisoare a făcut obiectul unui control al administrației . 28. Prin urmare, Curtea concluzionează că controlul efectuat de către administrația în cauză asupra scrisorii recurentei constituia o interferență în dreptul acesteia cu respectarea corespondenței sale în sensul articolului 8 alineatul (2) din Convenție. Curtea amintește că o astfel de interferență nu respectă art. 8 din Convenție, cu excepția cazului în care aceasta este prevăzută de lege, urmărește unul sau mai multe obiective legitime în temeiul alineatului (2) și poate trece drept mai mult decât este necesar într-o societate democratică, pentru a le atinge (a se vedea, printre altele, Calogero Diana c. Italia, 15 noiembrie 1996, § 28, Recuperarea hotărârilor și a deciziilor 1996 V). În ceea ce privește existența unei ingerințe în temeiul Legii nr. 30. Recurenta susține că controlul efectuat de către administrație a fost contrar articolului 154 din CPP și articolului 59 din Legea nr. 5275 și nu s-a bazat pe nicio hotărâre judecătorească. 31. Guvernul arată că art. 59 alineatul (4) și art. 68 alineatul (4) din Legea nr. 5275 nu permit verificarea corespondenței deținuților cu organele oficiale și cu avocatul acestora, cu excepția cazurilor complete de control prevăzute în conformitate cu art. 68 alineatul (3) din ultima dispoziție. 32. Curtea ia notă de faptul că, având în vedere că ingerința în litigiu a avut loc la 11 iunie 2007, fie după condamnarea definitivă a recurentei la o pedeapsă cu închisoarea, dispoziția legală aplicabilă în speță este legea nr. 5275, și nu art. 154 din CPP, care privește persoanele suspectate sau acuzate în cursul procedurii penale (punctul 14 de mai sus). 33. Comisia constată că, în conformitate cu articolele 59 și 68 din Legea nr. 5275, corespondența unui deținut cu avocatul său nu poate face obiectul unui control efectuat de administrația în cauză (punctele 15 și 16 de mai sus). Cu toate acestea, art. 91 din Regulamentul privind conducerea instituțiilor de corecție și executarea pedepselor aduce o excepție de la acest principiu la alineatul (4) (punctul 17 de mai sus). Într-adevăr, această dispoziție, făcând trimitere la subparagraful (2) de la lit. (c) de la alin. (2) din același regulament (punctul 18 de mai sus), permite administrației .d . să efectueze o verificare fizică a scrisorilor, faxurilor și telegramelor trimise de un deținut condamnat în conformitate cu art. 220 din CP, în vederea apărării sale, avocatului său. 34. Prin urmare, Curtea consideră că, în speță, controlul efectuat de către administrația în cauză pe scrisoarea din 11 iunie 2007, trimisă de recurentă, care era condamnată în temeiul articolului 220 din CP, avocatului său, se baza pe art. 91 alineatul (4) din Regulamentul privind conducerea instituțiilor de judecată și executarea pedepselor. 35. Deși are îndoieli cu privire la compatibilitatea măsurilor luate în privința recurentei pe baza regulamentului menționat anterior cu articolele 58 și 69 din Legea nr. 5275, Curtea va porni de la ipoteza că aceste măsuri erau prevăzute de lege. Pe baza legitimității scopurilor urmărite 36. Recurenta susține că, în speță, nu există niciun motiv care să justifice controlul corespondenței sale cu avocatul său. 37. Guvernul nu se pronunță asupra acestui punct. 38. Curtea ia notă de faptul că a reieșit din formularea subpunctului (2) al alineatului (2) litera (c) al alineatului (2) al articolului 84 din regulamentul menționat anterior, în care art. 91 din regulamentul menționat mai sus face trimitere la faptul că scopul controlului corespondenței deținuților condamnați pentru anumite infracțiuni cu avocații lor este de a preveni Comisia pentru infracțiuni, de a proteja securitatea instituției Õ și de a împiedica comunicarea între membrii organizațiilor teroriste sau alte organizații criminale (punctul 18 de mai sus). 39. Aceasta reamintește că, în opinia sa, este acceptabil, teoretic, ca controlul corespondenței unui deținut să poată urmări scopurile, legitime, în special în ceea ce privește protecția securității naționale 38321/97, § 60, CEDH 2001-VII (extracturi) 40. Prin urmare, Curtea admite că, în speță, ingerința în litigiu urmărea obiectivele legitime ale apărării ordinii și prevenirii infracțiunilor. Cu privire la necesitatea măsurii în cauză într-o societate democratică 41. Curtea reamintește principiile jurisprudenței sale privind controlul corespondenței unui deținut cu apărătorul său (a se vedea, printre altele, Campbell c. Regatul Unit, 25 martie 1992, seria A n 233, a se vedea Golder c. Regatul Unit, 21 februarie 1975, seria A n 18). Aceasta subliniază că corespondența cu un avocat, indiferent de scop, este aplicată unui regim privilegiat în temeiul articolului 8 din Convenție. Prin urmare, autoritățile penitenciare nu pot deschide o scrisoare între un deținut și avocatul său decât dacă au motive plauzibile să creadă că există un element ilegal care nu este dezvăluit prin mijloace normale de detectare, dar nu pot totuși să o citească. Este necesar să se ofere garanții adecvate pentru a împiedica citirea acestor scrisori, care constau, de exemplu, în deschiderea unui plic în prezența deținutului. Citirea unei scrisori de la un deținut la sau de la un avocat ar trebui să fie permisă numai în cazuri excepționale, în cazul în care autoritățile au motive să creadă într-un abuz de privilegiu prin faptul că conținutul scrisorii amenință securitatea instituției sau a instituției sau a societății sau au un caracter delicat într-un alt mod (a se vedea, de exemplu, Campbell, citată anterior, § 48), Erdem, citată anterior, § 61, și Kepenekliouilu c. Turcia, nr. 73520/01, § 31, 23 În orice caz, derogările de la principiul confidențialității corespondenței unui deținut cu apărătorul său trebuie să cuprindă garanții adecvate și suficiente împotriva abuzurilor (Ermam, menționat anterior, § 65). 42. În speță, Curtea constată că legislația turcă, deși interzice în principiu controlul corespondenței deținuților cu avocații lor, prevede două excepții de la această regulă în ceea ce privește deținuții condamnați pentru anumite infracțiuni, în special cei care, ca reclamantă, sunt condamnați pentru apartenența la o organizație criminală în temeiul articolului 220 din CP. Aceste excepții se manifestă sub două forme de control: o verificare fizică sistematică efectuată de către administrația competentă (punctul 18 de mai sus), așa cum a fost constatată în cadrul prezentei cauze (punctul 27 de mai sus) și o examinare efectuată de instanța de executare atunci când sunt îndeplinite condițiile prevăzute de dreptul intern (punctele 43. Curtea este pregătită să admită că, în cadrul scopurilor menționate anterior, controlul constând în verificarea fizică a corespondenței deținuților condamnați pentru detenție în legătură cu o organizație criminală cu susținătorii lor răspunde unei nevoi sociale imperative. 44. Cu toate acestea, confidențialitatea corespondenței dintre un deținut și apărătorul său constituie un drept fundamental pentru un individ și afectează direct dreptul la apărare. Prin urmare, în măsura în care Curtea a amintit mai sus o derogare de la acest principiu nu poate fi autorizată decât în cazuri excepționale și trebuie să se înconjoare cu garanții adecvate și suficiente împotriva abuzurilor (a se vedea, de asemenea, mutatis mutandis Klass și alții c. Germania, 6 septembrie 1978, ê 48, seria A n 28). 45. Or, în speță, Curtea constată că verificarea fizică a corespondenței recurentei cu avocatul său a fost efectuată de către autoritățile penitenciare, nu de către un magistrat independent care avea obligația de a păstra secretul cu privire la informațiile de care ar fi putut astfel să ia cunoștință (a se vedea, a contrao Erdem, citată anterior, punctul 67). Aceasta constată că examinarea de către judecătorul de executare a scrisorilor deținuților trimise susținătorilor lor nu este prevăzută decât atunci când: există dovezi și documente care să demonstreze că această corespondență este utilizată pentru comiterea de acte reprobabile, pentru a aduce atingere securității instituției respective sau pentru a asigura comunicarea între membrii organizațiilor teroriste sau alte organizații infracționale, în timp ce verificarea fizică a acestor scrisori de către administrația în cauză este efectuată în mod sistematic (punctele 15, 18 și 20 de mai sus). 46. În lumina celor de mai sus, Curtea arată că verificarea fizică a corespondenței deținuților cu avocații lor, astfel cum este prevăzută de dreptul intern și efectuată de către administrația Õ Õ, nu este înconjurată de garanții adecvate care să permită păstrarea confidențialității conținutului acestei corespondențe, cu atât mai mult cu cât practica internă referitoare la scrisorile trimise de deținuții condamnați în temeiul articolului 220 din CP avocaților lor constă în predarea scrisorilor către Õ administrație Ö într-un plic deschis (punctul 20 de mai sus). 47. În această specie, Curtea constată, la examinarea scrisorii din 11 iunie 2007, trimisă de recurentă pârâtului său în legătură cu introducerea prezentei cereri, că ștampila aplicată de comisia de lectură a administrației De aceea, Curtea consideră că, în speță, măsura în cauză nu era însoțită de garanții adecvate și suficiente. 48. Având în vedere cele de mai sus, Curtea nu poate admite că, în lipsa unor garanții adecvate prevăzute de legislația internă împotriva abuzurilor, practica care a constat în verificarea fizică sistematică a corespondenței recurentei cu avocatul acesteia de către administrația în cauză era proporțională cu obiectivele legitime urmărite (a se vedea mutatis mutandis În consecință, Curtea concluzionează încălcarea articolului 8 din Convenție. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ LA ARTICOLUL 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIA 50. Recurenta se plânge de o încălcare a principiului egalității de arme pe motiv că, în timpul procesului său, procurorul a luat loc pe o scenă în timp ce ea însăși și avocatul ei ar fi fost plasate în sala de judecată, în conformitate cu practica obișnuită. Aceasta se referă la art. 6 alineatul (1) din Convenție, astfel cum este formulat în pasajele sale relevante în speță: Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...) care va decide (...) asupra temeiniciei oricărei acuzații în materie penală îndreptată împotriva ei (...) 51. Guvernul ridică o excepție de la obligația de a nu epuiza căile de atac interne și o reproșează pe reclamantă că nu și-a prezentat niciodată în fața instanțelor naționale poziția procurorului în sala de judecată. 52. Guvernul susține, de asemenea, că poziția procurorului general mai degrabă pe un podium, la aceeași înălțime ca și judecătorii, reflectă imparțialitatea procuraturii publice și că aceasta are doar un sens simbolic în tradiția judiciară turcească, ca și în practica urmată de mai multe alte țări europene. Referindu-se la jurisprudența relevantă a Curții în această privință, Comitetul consideră că poziția ocupată de procuror în sala de judecată, pe o platformă supraînălțată, nu a plasat reclamanta într-o situație de dezavantaj concret pentru apărarea intereselor sale. 53. Recurenta susține că, în cazul în care ar fi introdus o acțiune în fața autorităților interne pentru a contesta poziția procurorului în sala de judecată, o astfel de acțiune nu ar fi avut nici o șansă de a face acest lucru din cauza practicii judiciare turce. 54. Comisia consideră că poziția procurorului, plasată alături de colegiul de judecători și pe o platformă susținută în raport cu publicul și pârâtul, ridică suspiciuni cu privire la imparțialitatea instanței și, în acest caz, a adus atingere principiului egalității armelor. 55. Curtea consideră că nu este necesar să se pronunțe asupra excepției pe baza neobosirii căilor de atac interne, această parte a cererii fiind, în orice caz, inadmisibilă din motivele expuse mai jos. 56. Curtea amintește că, în deciziile anterioare, a considerat că împrejurarea denunțată nu era suficientă pentru a pune în discuție egalitatea armelor, în măsura în care, în cazul în care îi oferea procurorului o poziție 72531/01, CEDO, 9 decembrie 2003, Carballo și Pinero c. Portugalia (dec.), nr 31237/09, 21 iunie 2011 și Diriöz c. Turcia, nr 38560/04, § 25-26, 31 mai 2012). 57. Comisia consideră că circumstanțele din speță nu prezintă nicio particularitate care să permită să se părăsească jurisprudența astfel stabilită. Prin urmare, nu se poate accepta în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție, din cauza lipsei vădite de temei. III. PE LEGATE DE ARTICOLUL 41 DIN CONVENȚIA 58. În conformitate cu art. 41 din convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care a suferit, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pagubă 59. Reclamanta solicită 15 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul moral pe care a declarat că l-a suferit. 60. Guvernul este de părere că revendicarea recurentei este excesivă. În opinia sa, este puțin evident că, în speță, nu se apreciază prejudiciul suferit de reclamantă, acesta solicită Curții să ia în considerare această dificultate. 61. Statuând în echitate, Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 300 EUR pentru prejudiciul moral (a se vedea Tur c. Turcia, nr. 13692/03, § 30, 11 iunie 2013). Cheltuieli și cheltuieli de judecată 62. De asemenea, reclamanta solicită 2 750 EUR pentru cheltuielile de avocatură, precum și 750 EUR pentru cheltuielile poștale, fotocopii și traduceri. Aceasta prezintă un tablou de lucru al avocatului stabilit de baroul din Istanbul. 63. Guvernul consideră că revendicările recurentei sunt excesive și indică faptul că nu s-a prezentat nicio justificare în sprijinul cererii sale. 64. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. În speță, având în vedere documentele de care dispune și jurisprudența sa, Curtea respinge cererea privind cheltuielile și cheltuielile de judecată din cauza lipsei de documente prezentate de reclamantă în această privință. DE CES, CURTEA, LA L în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alin. (2) din Convenție, 300 EUR (trei sute de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale, pentru a fi convertită în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate din dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale; respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 13 decembrie 2016, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură al Curții. Stanley Naismith Julia Laffranque Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2016-05-31
0,96
AFFAIRE KAHYAOĞLU ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KAHYAOĞLU ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 37203/05) ARRÊT STRASBOURG 31 mai 2016 DÉFINITIF 31/08/2016 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de fo
CtEDO 2016-10-18
0,96
AFFAIRE ALİ ABA TALİPOĞLU c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ALİ ABA TALİPOĞLU c. TURQUIE (Requête n o 16408/10) ARRÊT STRASBOURG 18 octobre 2016 DÉFINITIF 18/01/2017 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de
CtEDO 2009-09-15
0,96
AFFAIRE KAYA ET SEYHAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KAYA ET SEYHAN c. TURQUIE (Requête n o 30946/04) ARRÊT STRASBOURG 15 septembre 2009 DÉFINITIF 15/12/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Kaya et Seyhan c. Turquie, La Cour européenne des dr
CtEDO 2011-10-04
0,96
AFFAIRE KAYACI ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KAYACI ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 41485/05) ARRÊT (Fond) STRASBOURG 4 octobre 2011 DÉFINITIF 04/01/2012 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
CtEDO 2016-02-02
0,96
AFFAIRE ERDENER c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ERDENER c. TURQUIE (Requête n o 23497/05) ARRÊT STRASBOURG 2 février 2016 DÉFINITIF 02/05/2016 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En l
Sursă