SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 28101/09 Selime AKYAR împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 9 februarie 2016 într-un comitet compus din Paul Lémpres, președinte, Ksenija Turković, Jon Fridrik Kjølbro, judecători, și Abel Campos, grefier adjunct al secțiunii, având în vedere cererea formulată la 27 aprilie 2009, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurentă, După ce a deliberat, face următoarea decizie: reclamanta, domnul Selime Akyar, este un resortisant turc născut în 1959 și rezident în Diyarbak A fost reprezentat de agentul său. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de reclamantă, pot fi rezumate după cum urmează. Ca urmare a decesului a paisprezece membri ai PKK (Partea Lucrătorilor din Kurdistan) în timpul unei confruntări armate care a avut loc pe 24 Martie 2006, au fost organizate numeroase demonstrații ilegale la Diyarbakr între 28 și 31 martie 2006, în timpul cărora 11 demonstranți au fost uciși. La 29 martie 2006, reclamanta a primit un glonț de armă în picior drept, trecând prin apropiere de locul unei confruntări între un grup de demonstranți și polițiști din ... Özel Harekat, Özel Harekat, la 9 mai 2006, recurenta a depus o plângere împotriva polițiștilor din grupul de intervenție al poliției naționale pentru abuz de putere, în fața Parchetului din Diyarbakar. La 8 aprilie 2008, Parchetul a respins un proces, considerând că nu a fost necesar să se dea în judecată polițiștii care au intervenit în incidente. În acest scop, el a subliniat în primul rând faptul că conducerea securității a precizat că polițiștii au intervenit folosind gaze lacrimogene și jeturi de apă pentru a dispersa mulțimea adunată între strada Sakarya și strada Sakarya, și nu au purtat arme de foc în timpul incidentelor. Pe de altă parte, el a menționat că martorii au declarat că nu au văzut incidentul în cauză. Prin decizia din 6 august 2008, a informat-o pe reclamantă la 24 octombrie 2008, așa cum reiese din dosar, instanța de asediu a confirmat respingerea. Recurenta susține că a fost victima unui recurs excesiv la o armă de foc, în circumstanțe care nu l-au justificat în nici un fel, și deplânge trauma suferită din cauza faptului că a fost împușcată de un polițist și se plânge și de faptul că reacția instanței la acțiunea sa nu este adecvată și invocă articolele 2, 3, 13, 14 și 17 din Convenție. În opinia sa, reclamantul ar fi trebuit să depună cererea în termen de șase luni de la 23 octombrie 2008, data la care i s-a comunicat decizia cu privire la hotărârea curții de judecată. 11. Curtea amintește că art. 35 din convenție prevede că nu poate fi sesizată decât în termen de șase luni de la data deciziei interne definitive Aceasta arată că, în prezenta cauză, hotărârea din 6 august 2008 pronunțată de instanța judecătorească de judecată, care constituie decizia internă definitivă, a fost comunicată recurentei la 24 octombrie 2008 (a se vedea punctul 8 de mai sus), în timp ce cererea a fost prezentată Curții la 27 aprilie 2009, adică la mai mult de șase luni de la data deciziei respective. În plus, examinarea cauzei nu permite identificarea niciunei circumstanțe speciale care ar fi putut întrerupe sau suspenda cursul acestui termen. 14. În consecință, cererea este tardivă și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alineatul (4) din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. În franceză și apoi comunicat în scris la 3 martie 2016. Abel Campos Paul Lumpers Grefier Adjunct Președinte
Requête n
o
28101/09
Selime AKYAR
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 9
février 2016 en un comité composé de
:
Paul Lemmens,
président,
Ksenija Turković,
Jon Fridrik Kjølbro,
juges,
et de Abel Campos,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 27 avril 2009,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par la requérante,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
La requérante, M
me
Selime Akyar, est une ressortissante turque née en 1959 et résidant à Diyarbakır. Elle a été représentée devant la Cour par M
e
2.
Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent.
3.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par la requérante, peuvent se résumer comme suit.
4.
À la suite du décès de quatorze membres du PKK (Parti des travailleurs du Kurdistan) lors d’une confrontation armée qui eut lieu le 24
mars 2006, de nombreuses manifestations illégales furent organisées à Diyarbakır entre le 28 et le 31 mars 2006, au cours desquelles onze manifestants trouvèrent la mort.
5.
Le 29 mars 2006, la requérante aurait reçu une balle d’arme à feu dans le pied droit en passant près de l’endroit d’un affrontement entre un groupe de manifestants et des policiers du «
groupement d’intervention de la police nationale
» (
Özel Harekat
).
6.
Le 9 mai 2006, la requérante porta plainte à l’encontre des policiers rattachés au groupement d’intervention de la police nationale pour abus de pouvoir, devant le parquet de Diyarbakır.
7.
Le 8 avril 2008, le parquet rendit un non-lieu, considérant qu’il n’y avait pas lieu de poursuivre les policiers intervenus dans les incidents. Pour ce faire, il souligna tout d’abord que la direction de la sûreté avait précisé que les policiers étaient intervenus en utilisant des gaz lacrymogènes et des jets d’eau pour disperser la foule rassemblée entre la rue Sakarya et Öğretmen et n’avaient pas usé d’armes à feu lors des incidents. Par ailleurs, il mentionna que les témoins auditionnés avaient déclaré ne pas avoir vu l’incident en question.
8.
Par une décision du 6 août 2008, signifiée à la requérante le 24
octobre 2008, tel qu’il ressort du dossier, la cour d’assises confirma le non-lieu.
9.
La requérante allègue avoir été victime d’un recours excessif à une arme à feu, dans des circonstances qui ne le justifiaient nullement, et dénonce le traumatisme subi du fait d’avoir été blessée par balle par un policier. Elle se plaint également de l’inadéquation de la réaction judiciaire face à son grief. Elle invoque les articles 2, 3, 13, 14 et 17 de la Convention.
10.
Le Gouvernement excipe du non-respect du délai de six mois. Selon lui, la requérante aurait dû introduire sa requête dans un délai de six mois à compter du 23 octobre 2008, date à laquelle la décision de la cour d’assises lui a été signifiée.
11.
La requérante combat cette thèse.
12.
La Cour rappelle que l’article 35 de la Convention prévoit qu’elle ne peut être saisie que « dans un délai de six mois à partir de la date de la décision interne définitive ».
13.
Elle relève que dans la présente affaire, l’arrêt du 6 août 2008 rendu par la cour d’assises, qui constitue la décision interne définitive, a été signifiée à la requérante le 24 octobre 2008 (voir le paragraphe 8 ci-dessus), alors que la requête a été soumise à la Cour le 27 avril 2009, c’est à dire plus de six mois après la date de cette décision. En outre, l’examen de l’affaire ne permet de discerner aucune circonstance particulière qui ait pu interrompre ou suspendre le cours de ce délai.
14.
Il s’ensuit que la requête est tardive et doit être rejetée conformément à l’article 35 § 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 3 mars 2016.
Abel Campos
Paul Lemmens
Greffier adjoint
Président