SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 2992/03 prezentate de Sema TÜRKDO grefiere adjunctă de secțiune, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 22 august 2003, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere decizia de a trata cu prioritate cererea în temeiul articolului 41 din Regulamentul de procedură al Curții, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurentă, După ce a deliberat, face următoarea decizie: recurenta, domnul Sema Türkdoćan, este o resortisantă turcă, născută în 1974 și rezidentă în A se vedea, de asemenea, hotărârea Curții de Justiție a Uniunii Europene în cauzele conexate C-78/08 și C-82/08, ECLI:EU:C:2006:488, punctul 41. La 15 iulie 1996, recurenta a fost arestată și arestată în vederea unei operații desfășurate de Secțiunea de combatere a terorismului a poliției din Istanbul. Patru persoane au fost ucise în timpul operațiunii respective și opt arme, o cantitate de muniție corespunzătoare, o bombă și diverse obiecte au fost confiscate de poliție. La 17 iulie 1996, reținerea reclamantei a fost prelungită de procurorul Republicii în apropierea Curții de Securitate din Istanbul. La 29 iulie 1996, procurorul a obținut declarația reclamantei. La 30 iulie 1996, aceasta a fost pusă în detenție provizorie de către judecătorul care se ocupă de această instanță. La 18 decembrie 1996, procurorul a acuzat 13 persoane, inclusiv reclamanta, pentru aproximativ 20 de acte teroriste, inclusiv omucideri, atacuri armate și atentate cu bombă, comise în numele unei organizații ilegale. Recurenta a inițiat mai multe greve ale foamei, care au dus în timp la o deteriorare considerabilă a stării sale de sănătate. Ea a refuzat orice tratament medical, deși a fost spitalizată de mai multe ori. La 29 iunie 2001, recurenta a fost examinată de Institutul Medicolegal care a diagnostat sindromul Wernicke-Korsakoff ( În aceeași zi, instanța de securitate a statului a dispus eliberarea provizorie a reclamantei în scopul tratamentului medical. Prin Hotărârea din 26 decembrie 2001, reclamanta a fost condamnată prin contumație la pedeapsa capitală pentru atac împotriva ordinii constituționale a statului. Curtea de Securitate a statului se referă la patru expertize balistice, o expertiză de amprente digitale, o expertiză de explozivi, șapte rapoarte de autopsie, mărturii și un număr de procese-verbale referitoare la diferite evenimente. Condamnarea a fost ulterior schimbată în condamnare pe viață, ca urmare a abolirii pedepsei capitale. Recurenta a fugit. La 10 iunie 2002, a fost arestată și reținută. La 13 mai 2003, Curtea de Casație a infirmat hotărârea din 26 decembrie 2001 în cadrul audierilor din 24 septembrie și 26 decembrie 2003, Curtea de Securitate a statului a impus menținerea în detenție a reclamantei, în special având în vedere starea probelor, natura infracțiunii reprobabile și riscul de evadare. Mai 2004, aceasta nu se referă la riscul de evadare, ci la conținutul dosarului. De asemenea, reclamanta a fost spitalizată de mai multe ori în această a doua perioadă de încarcerare. Niciun raport nu recomandă eliberarea sa. Cursurile de securitate din statul care au fost abolite la 30 iunie 2004, cauza a fost transferată în instanță la locul de muncă din statul respectiv. La tribunalul din 8 septembrie 2004, instanța de judecată dispune menținerea în detenție a reclamantei, având în vedere natura infracțiunii reprobabile, starea probelor, conținutul dosarului și riscul de evadare. La 24 decembrie 2004, reținerea provizorie a recurentei a fost ridicată din cauza duratei totale a detenției provizorii și a detenției provizorii pe care ar putea beneficia de Legea nr. 4959 privind reintegrarea în societate. În ceea ce privește dispozițiile constituționale și legislative referitoare la grația prezidențială pentru condamnații care suferă de o boală ireversibilă (art. 104 din Constituție), în ceea ce privește condițiile de suspendare a executării pedepselor din motive de sănătate (articolele 399 și 402 din Codul de procedură penală ( În ceea ce privește componența și funcționarea institutului medico-legal, precum și activitatea Consiliului Europei în domeniul serviciilor de sănătate în mediu închis, Curtea face trimitere la Hotărârea Tekin Y Invocând articolele 3 și 5 din Convenție, recurenta își invocă boala și consideră că reinchiderea sa duce la încălcarea acestor dispoziții și susține, de asemenea, că cursurile de securitate nu i-au permis să beneficieze de măsurile provizorii de eliberare din motive de sănătate numai pentru motivul că dispozițiile aferente nu ar fi aplicabile persoanelor aflate în contact cu această boală. În acest sens, aceasta face referire la articolele 13 și 14 din convenție. Guvernul susține condițiile favorabile ale închisorilor și precizează că asistența medicală necesară este administrată tuturor deținuților În cazul în care se manifestă nevoia, persoanele interesate sunt transferate la spital, sau eliberate provizoriu. Astfel, el invită Curtea să declare cererea inadmisibilă pentru lipsa vădită a temeiului. Curtea va examina cauza principală a recurentei, și anume compatibilitatea stării sale de sănătate cu condițiile închisorii, sub aspectul articolului 3 din Convenție, care se citește după cum urmează: Nimeni nu poate fi supus torturii sau pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante. În ceea ce privește jurisprudența în materie de sănătate în penitenciare în temeiul articolului 3 din convenție, mișcările grevei foamei în închisorile turcești din 1996 și în anii 2000 și misiunea de investigare a Curții din septembrie 2004 în cadrul acestui grup de afaceri, Curtea face trimitere la hotărârea sa Tekin Ylds, citată anterior, și la deciziile sale. Mutlu c. Turcia 37652/04) și Paksoy c. Turcia 33901/04), din 17 octombrie 2006. Curtea consideră că este necesar să își confirme jurisprudența, potrivit căreia eliberarea unui deținut din motive de sănătate nu este obligatorie (a se vedea printre altele, Matencio c. Franța, n 58749/00, § 78, 15 În continuare, Comisia reamintește că, în contextul cazurilor similare introduse împotriva Turciei și în ciuda lipsei de obiecții cu privire la asistența medicală acordată în timpul detenției (a se vedea, de exemplu, Kuruçay c. Turcia, nr. 24004/04, § 49, 10 noiembrie 2005). Curtea nu poate acorda o importanță decisivă rezultatelor obținute ca urmare a misiunii de anchetă efectuate pentru primul grup de astfel de interogări, chiar dacă această misiune l-ar fi făcut să spună că, având în vedere circumstanțele care au avut loc la momentul respectiv, institutul, confruntat cu mai mult de două mii de greviști ai foametei, a preferat să o facă din motive eventual umanitare sau din motive care nu țin de competența Curții. Aceste concluzii nu-i pot permite să spună că a fost la fel pentru reclamantă. Cu toate acestea, în ceea ce privește administrarea probei, îi este permis, pentru a-și întări convingerea, să se bazeze pe toate datele pe care le consideră relevante (Irlanda c. Regatul Unit, Hotărârea din 18 ianuarie 1978, seria A n 79, 80, § 209 și 210), Curtea va ține seama de aceste concluzii. În aceeași zi, instanța de securitate a statului a decretat eliberarea sa la 29 iunie 2001. Cu toate acestea, recurenta se plânge că boala sa ar fi incurabilă și că autoritățile judiciare și-au refuzat cererile de eliberare ulterioară. Întradevăr, recurenta însăși a beneficiat de o eliberare din motive de sănătate la 26 iunie 2001, în prima sa perioadă de detenție provizorie. În plus, Curtea a avut deja ocazia de a constata, în cauze similare, că persoane aflate în detenție provizorie au fost eliberate din motive de sănătate (a se vedea printre altele, Ero Astfel, în speță, nu există circumstanțe de natură să reducă șansele recurentei de a beneficia de o măsură similară în această a doua perioadă de detenție. În consecință, obiecțiunile formulate la articolele 13 și 14 sunt în mod evident nefondate. Pe de altă parte, în ceea ce privește oportunitatea de a menține o persoană în detenție provizorie, Curtea nu poate înlocui punctul său de vedere cu cel al instanțelor interne (Sakkopoulos c. Grecia, n 61228, 15 ianuarie 2004, § 44, și Reggiani Martinelli c. Italia (dec.), 22682/02), cu atât mai mult cu cât, la fel ca în cazul de față, autoritățile naționale și-au îndeplinit în mare măsură obligația de a proteja integritatea fizică a recurentei, în special prin administrarea de îngrijiri medicale adecvate (aceleași referințe). De altfel, recurenta nu se plânge de natura sau de insuficiența îngrijirii medicale pe care a primit-o, ci se limitează la a susține că ar fi trebuit să fie eliberată, fără a-și susține argumentele (Ahmet Arslan c. Turcia (dec.), nr 5114/04, 1 decembrie 2005). Cu toate acestea, nu există niciun element care să indice că reclamanta a fost privată în penitenciar de anumite îngrijiri medicale pe care ar fi putut să le furnizeze în libertate. Astfel, făcând referire la o apreciere globală a faptelor relevante și ținând cont de spiritul de încredere pe care guvernul l-a dat practicii sale, precum și la constatările delegației Curții care a vizitat instituțiile penitenciare în cadrul misiunii desfășurate pentru primul grup de afaceri, Curtea concluzionează că lipsa unor motive serioase și dovedite de a crede că detenția recurentei a constituit în sine un tratament inuman sau degradant în sensul articolului 3 din Convenție ( Hotărârea din 10 noiembrie 2005 , citată anterior, § 96, Sinan Eren c. Turcia , n 8062/04 , § 50, Hotărârea din 10 noiembrie 2005). În consecință, aceasta declară că aceste obiecțiuni sunt inadmisibile din cauza lipsei vădite de temei, în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. B. În ceea ce privește motivul întemeiat pe durata custodiei și a detenției provizorii De asemenea, recurenta se plânge de o încălcare a articolului 5 alineatul (3) din Convenție, având în vedere durata detenției de 15 zile și reținerea provizorie totală de șapte ani care i-au fost impuse. Guvernul argumentează că reclamanta a fugit în timp ce se afla în libertate provizorie, în perioada 26 iunie 2001-10. Iulie 2002. De asemenea, Curtea subliniază competența de a judeca judecătorii pentru a menține o persoană în detenție provizorie. Curtea constată că reținerea și deținerea de care se plânge recurenta este compusă din trei perioade distincte. Prima se referă la reținerea reclamantei, în perioada 15-30 iulie 1996. Cea de-a doua perioadă se referă la detenția provizorie care a avut loc în această din urmă dată, până la eliberarea provizorie a laipei, și anume la 29 iunie 2001. Curtea reamintește că, în temeiul art. 35 alin. (1) din Convenție, aceasta nu poate fi sesizată cu privire la o cauză decât în termen de șase luni de la data deciziei interne definitive Prin urmare, Comisia trebuie să stabilească data deciziei interne definitive. Pe de altă parte, în lipsa unei căi de atac interne, termenul de șase luni începe să curgă de la actul denunțat (a se vedea, printre altele, Hamza Yalmaz c. Turcia (dec.), nr 46732/99, 1 aprilie 2003). În ceea ce privește aceste două perioade, Curtea constată că data deciziei interne definitive este, în ceea ce privește durata custodiei, data de 30 iulie 1996, în ceea ce privește durata părții inițiale a detenției provizorii, la 29 iunie 2001, date la care acestea s-au încheiat; reclamanta a fost eliberată la ultima dată; cu toate acestea, cererea a fost depusă la 22 august 2003. Această parte a cererii trebuie, prin urmare, respinsă în conformitate cu art. 35 § 1 și 4 din Convenție pentru nerespectarea regulii de șase luni. Cu toate acestea, recurenta a fost reținută ulterior. În ceea ce privește această a treia perioadă privată de libertate care trebuie luată în considerare, Curtea amintește că hotărârea de condamnare constituie, în principiu, termenul perioadei care trebuie luată în considerare din perspectiva dispoziției invocată ; de la această dată, detenția de la mai multe persoane intră în domeniul de aplicare al articolului 5 alineatul (1) litera (a) din Convenție (a se vedea, de exemplu, Hotărârea I.A. c. Franța din 23 septembrie 1998, Rec., 1998, Rec., 1998,-VII, p. 2976, § 98). Din 10 iunie 2002, data la care a fost reținută la 13 mai 2003, data la care a fost pronunțată condamnarea recurentei de către Curtea de Casație, la data la care a fost reținută, la data la care a fost reținută, se afla, prin urmare, în mod regulat, deținută după o condamnare de către o instanță competentă În consecință, a treia perioadă se întinde de la această ultimă dată, până la data de 24 decembrie. 2004, data eliberării recurentei; prin urmare, a durat aproximativ un an și șapte luni. Potrivit jurisprudenței Curții, caracterul rezonabil al perioadei de detenție provizorie trebuie să se aprecieze în fiecare caz în funcție de particularitățile cauzei. În primul rând, autoritățile judiciare naționale trebuie să se asigure că, într-un caz dat, durata detenției provizorii a unui inculpat nu depășește limita rațiunii. În acest scop, ei trebuie să examineze toate circumstanțele care pot dezvălui sau în afara existenței unei adevărate cerințe de interes public care să justifice, având în vedere prezumția de nevinovăție, o excepție de la regula respectării libertății individuale și să prezinte un raport în deciziile lor de respingere a cererilor de extindere. A se vedea hotărârea Curții din 28 octombrie 1998, Rec. 1998-VIII, punctul 154. În această privință, persistența unor motive plauzibile de a suspecta persoana arestată de comiterea unei infracțiuni este o condiție sine qua non a regularității detenției, dar, după o anumită perioadă de timp, aceasta nu mai este suficientă. ; Curtea trebuie apoi să stabilească dacă celelalte motive adoptate de autoritățile judiciare continuă să legitimeze privarea de libertate. Când acestea se dovedesc a fi , Hotărârea din 8 iunie 1995, seria A n 319-B, § 52, și Kudła c. Polonia [GC], n 30210/96, § 110, 111, CEDO 2000 XI. Complexitatea și particularitățile de lantură sunt, de asemenea, elemente care trebuie luate în considerare în această privință ( Van der Tang c. Spania, Hotărârea din 13 iulie 1995, seria A n 321, § 55). În speță, Curtea constată că urmărirea penală prezenta o complexitate evidentă, având în vedere numărul de acte reproșate, precum și numărul de persoane acuzate. Instanțele judiciare au trebuit să recurgă la numeroase expertize, astfel cum se menționează mai sus. Pentru a refuza eliberarea recurentei, instanțele naționale s-au bazat în principal, în afară de indicii gravi de vinovăție, pe aceste rapoarte de e-mail și de amprentă, precum și pe materialele confiscate în cadrul operațiunii polițienești. Cu toate acestea, Curtea constată că, la 26 iunie 2001, cu aproximativ șase luni înainte de pronunțarea hotărârii sale, Curtea de Securitate a Uniunii Europene a dispus eliberarea recurentei din motive de sănătate. Fără a se pronunța cu privire la celeritatea procedurii, Curtea consideră că: aceasta este o bună administrare a justiției în acest caz. Or, Curtea constată că, începând cu 26 decembrie 2001, recurenta a fugit și nu a putut fi redeschisă decât la 10 iunie 2002. Ulterior, judecătorii din fond s-au referit efectiv la riscul de a fugi în deciziile lor de menținere în detenție. În cele din urmă, reclamanta a fost eliberată la 24 decembrie 2004 în temeiul Legii privind reintegrarea în societate. Pe scurt, având în vedere în special diligența autorităților în examinarea chestiunii detenției provizorii a recurentei, ținând seama de starea de sănătate a acesteia, de complexitatea procedurii care a necesitat recurgerea la mai multe expertize, de gravitatea faptelor pentru care recurenta a fost acuzată și, în sfârșit, de stadiul de deviere a acesteia în timp ce aceasta se afla în libertate provizorie din motive de sănătate, Curtea consideră că ultima perioadă de detenție care a durat aproximativ un an și șapte luni ar trebui să fie considerată compatibilă cu cerința de celeritate prevăzută la art. 5 alineatul (3) din convenție ( Bahattin Șahin c. Turcia (dec.), n 29874/96, 17 octombrie 2000). În consecință, această cauză trebuie respinsă ca fiind în mod vădit nefondată, în sensul art. 35 § 3 și 4 din Convenție. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră, de asemenea, că este necesar să se pună capăt aplicării art. 29 alin. (3) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, cu majoritate, Declare Elens-Passos Tulkens Grefier Adjunct Președinte
de la requête n
o
29742/03
présentée par Sema TÜRKDOĞAN
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 20 février 2007 en une chambre composée de
:
M
me
présidente,
MM.
A.B. Baka,
M
mes
juges,
et de M
me
F.
Elens-Passos,
greffière adjointe de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 22 août 2003,
Vu la décision de la Cour de se prévaloir de l’article 29 § 3 de la Convention et d’examiner conjointement la recevabilité et le fond de l’affaire,
Vu la décision de traiter en priorité la requête en vertu de l’article 41 du règlement de la Cour,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par la requérante,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La requérante, M
me
Sema Türkdoğan, est une ressortissante turque, née en 1974 et résidant à İstanbul. Elle est représentée devant la Cour par M
e
F.
Karakaș Doğan, avocate à Istanbul. Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») est représenté par son agent.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 15 juillet 1996, la requérante fut arrêtée et mise en garde à vue à l’issue d’une opération effectuée par la section de lutte contre le terrorisme de la police d’Istanbul. Quatre personnes trouvèrent la mort lors de ladite opération et huit armes, une quantité de munitions correspondantes, une bombe et différents objets furent saisis par la police.
Le 17 juillet 1996, la garde à vue de la requérante fut prolongée par le procureur de la République près la cour de sûreté de l’Etat à Istanbul. Le 29
juillet
1996, le procureur recueillit la déposition de la requérante. Le 30
juillet 1996, celle-ci fut placée en détention provisoire par le juge assesseur de cette juridiction.
Le 18 décembre 1996, le procureur mit en accusation treize personnes, dont la requérante, pour une vingtaine d’actes terroristes, notamment homicides, attaques à main armée et attentat à la bombe, perpétrés au nom d’une organisation illégale.
La requérante entama plusieurs grèves de la faim, lesquelles entraînèrent au fil du temps une dégradation considérable de son état de santé. Elle refusa tout traitement médical, bien qu’elle fut hospitalisé plusieurs fois.
Le 29 juin 2001, la requérante fut examinée par l’Institut médicolégal qui diagnostiqua le syndrome de Wernicke-Korsakoff («
S-WK
») chez elle et recommanda sa libération pour six mois.
Le même jour, la cour de sûreté de l’Etat ordonna la libération provisoire de la requérante aux fins de son traitement médical.
Par un arrêt du 26 décembre 2001, la requérante fut condamnée par contumace à la peine capitale pour attentat contre l’ordre constitutionnel de l’Etat. La cour de sûreté de l’Etat se référa à quatre expertises balistiques, une expertise d’empreintes digitales, une expertise d’explosifs, sept rapports d’autopsie, des témoignages et nombre de procès-verbaux concernant différents évènements. La condamnation fut commuée ultérieurement en réclusion à perpétuité, suite à l’abolition de la peine capitale.
La requérante prit la fuite. Le 10 juin 2002, elle fut arrêtée et réincarcérée.
Le 13 mai 2003, la cour de Cassation infirma l’arrêt du 26 décembre 2001.
Aux audiences du 24 septembre et du 26 décembre 2003, la cour de sûreté de l’Etat ordonna le maintien en détention de la requérante notamment au vu de l’état des preuves, de la nature du délit reproché et du risque de fuite. A l’audience du 12
mai
2004, elle ne se référa pas au risque de fuite mais au contenu du dossier.
La requérante fut aussi hospitalisée plusieurs fois durant cette deuxième période d’incarcération. Aucun rapport ne recommande sa libération.
Les cours de sûreté de l’Etat ayant été abolies le 30 juin 2004, l’affaire fut transférée à la cour d’assises d’Istanbul.
A l’audience du 8 septembre 2004, la cour d’assises ordonna le maintien en détention de la requérante au vu de la nature du délit reproché, de l’état des preuves, du contenu du dossier et du risque de fuite.
A l’audience du 24 décembre 2004, la détention provisoire de la requérante fut levée en raison de la durée totale de sa détention provisoire et de l’éventualité qu’elle pourrait bénéficier de la loi n
o
4959 sur la réintégration à la société.
L’affaire est actuellement pendante devant la cour d’assises d’İstanbul.
B.
Le droit et la pratique internes et internationaux pertinents
S’agissant des dispositions constitutionnelles et législatives quant à la grâce présidentielle pour les condamnés atteints d’une maladie irréversible (article 104 de la Constitution), quant aux conditions de sursis à exécution des peines pour cause de santé (articles 399 et 402 du code de procédure pénale («
CPP
»)) et quant à la composition et le fonctionnement de l’Institut médicolégal ainsi qu’au travaux du Conseil de l’Europe en matière de services de santé en milieu pénitentiaire, la Cour renvoie à son arrêt
Tekin Yıldız c. Turquie
(n
o
22913/04, §§ 42-52, 10
novembre 2005).
Invoquant les articles 3 et 5 de la Convention, la requérante fait valoir sa maladie et estime que sa réincarcération emporte violation de ces dispositions.
Elle argue également de ce que les cours de sûreté de l’Etat ne lui ont pas fait bénéficier des mesures de libération provisoire pour cause de santé au seul motif que les dispositions afférentes seraient inapplicables aux personnes en «
détention provisoire
». Elle invoque à cet égard les articles 13 et 14 de la Convention.
Le Gouvernement fait valoir les conditions favorables des prisons et expose que les soins médicaux nécessaires sont administrés à tous les détenus
; si le besoin se manifeste, les intéressés sont transférés à l’hôpital, ou libérés provisoirement. Il invite ainsi la Cour à déclarer la requête irrecevable pour défaut manifeste de fondement.
La Cour examinera le grief principal de la requérante, à savoir la compatibilité de son état de santé avec les conditions carcérales, sous l’angle de l’article 3 de la Convention, qui se lit comme suit
:
«
Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants.
»
En ce qui concerne la jurisprudence en matière de santé en milieu pénitentiaire au regard de l’article 3 de la Convention, les mouvements de grève de la faim dans les prisons turques en 1996 et durant les années 2000 ainsi que la mission d’enquête effectuée par la Cour en septembre 2004 dans le cadre de ce groupe d’affaires, la Cour renvoie à son arrêt
Tekin Yıldız
, précité, et ses décisions
Mutlu c. Turquie
(n
o
37652/04) et
Paksoy c. Turquie
(n
o
33901/04), du 17 octobre 2006.
La Cour estime nécessaire, d’emblée, de confirmer sa jurisprudence, selon laquelle la libération d’un détenu pour raison de santé n’est pas obligatoire (voir parmi d’autres,
Matencio c. France
, n
o
58749/00, §
78, 15
janvier 2004). Elle rappelle, ensuite, que dans le contexte des affaires similaires introduites contre la Turquie – et malgré l’absence de griefs quant aux soins médicaux dispensés lors de la détention
–, la question de la compatibilité de la réincarcération avec l’article 3 de la Convention s’était posée au vu de la libération provisoire accordée auparavant par les autorités, pour que les intéressés puissent se faire soigner, ou assister à l’extérieur (voir, par exemple,
Kuruçay c. Turquie
, n
o
24040/04, §
49, 10
novembre
2005).
La Cour ne peut accorder une importance décisive aux résultats obtenus suite à la mission d’enquête effectuée pour le premier groupe de ces requêtes, même si cette mission l’avait amenée à dire qu’au vu des circonstances qui régnaient à l’époque, l’Institut, confronté à plus de deux mille grévistes de la faim, avait préféré – pour des raisons éventuellement humanitaires ou pour des raisons qui échappent à la Cour – recommander la libération des intéressés sur des symptômes peu fiables (voir par exemple,
Balyemez c. Turquie
, n
o
32495/03, §
95, 22 décembre 2005). Ces conclusions ne peuvent en effet lui permettre de dire qu’il en était de même pour la requérante.
Cela dit, rappelant qu’en matière d’administration de la preuve, il lui est loisible, pour forger sa conviction, de se fonder sur toutes les données qu’elle juge pertinentes (
Irlande c. Royaume-Uni
, arrêt du 18
janvier 1978, série A n
o
25, pp. 79, 80, §§ 209 et 210), la Cour gardera à l’esprit ces conclusions.
Elle observe ainsi qu’en l’espèce, le 29 juin 2001, l’Institut médicolégal recommanda la libération de la requérante pour six mois.
Le même jour, la cour de sûreté de l’Etat ordonna sa libération.
La requérante se plaint toutefois de sa réincarcération au motif que sa maladie serait incurable et du fait que les autorités judiciaires ont refusé ses demandes de libération ultérieures.
D’emblée, la Cour doit souligner que l’argument selon lequel la requérante ne serait pas libérée pendant cette deuxième période au seul motif qu’elle se trouvait en détention provisoire est dénué de fondement. En effet, la requérante elle-même a bénéficié d’une libération pour cause de santé le 26 juin 2001, lors de sa première période de détention provisoire. La Cour a par ailleurs déjà eu l’occasion de constater, dans des affaires similaires, que des personnes « en détention provisoire » ont été libérées pour cause de santé (voir parmi d’autres, Eroğlu, c. Turquie, (déc.), n
o
30472/04, 21 novembre 2006). Ainsi, elle ne relève en l’espèce aucune circonstance de nature à réduire les chances de la requérante de bénéficier d’une mesure semblable dans cette deuxième période de détention. Les griefs tirés des articles 13 et 14 sont en conséquence manifestement mal fondés.
D’autre part, s’agissant de l’opportunité de maintenir une personne en détention provisoire, la Cour ne peut substituer son point de vue à celui des juridictions internes (
Sakkopoulos c. Grèce
, n
o
61828/00, 15 janvier 2004, §
44, et
Reggiani Martinelli c. Italie
(déc.), n
o
22682/02), d’autant plus quand, comme en l’occurrence, les autorités nationales ont largement satisfait à leur obligation de protéger l’intégrité physique de la requérante, notamment par l’administration de soins médicaux appropriés (mêmes références). La requérante ne se plaint d’ailleurs pas de la nature ou de l’insuffisance des soins médicaux qu’elle a reçus mais se limite à alléguer qu’elle aurait dû être mise en liberté, sans toutefois étayer ses arguments (
Ahmet Arslan c. Turquie
(déc.), n
o
5114/04, 1
er
décembre
2005). Or, aucun élément ne permet de dire que la requérante a été privée en milieu carcéral de certains soins médicaux qu’elle aurait pu se fournir en liberté.
Ainsi, se livrant à une appréciation globale des faits pertinents et gardant à l’esprit l’assurance que le Gouvernement a donnée de sa pratique ainsi que les constats de la délégation de la Cour qui a visité les établissements carcéraux dans le cadre de la mission effectuée pour le premier groupe d’affaires, la Cour conclut à l’absence de motifs sérieux et avérés de croire que la détention de la requérante a constitué en soi un traitement inhumain ou dégradant au sens de l’article 3 de la Convention (
Balyemez
, arrêt précité, § 96,
Sinan Eren c. Turquie
, n
o
8062/04, §
50, arrêt du 10
novembre
2005).
En conséquence, elle déclare ces griefs irrecevables pour défaut manifeste de fondement, en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
La requérante se plaint également d’une violation de l’article 5 § 3 de la Convention au vu de la durée de la garde à vue de quinze jours et de la détention provisoire totale de sept ans qui lui ont été imposées.
Le Gouvernement argumente sur le fait que la requérante a pris la fuite alors qu’elle se trouvait en liberté provisoire, et ce du 26
juin
2001 au 10
juillet 2002. Il fait valoir également le pouvoir d’appréciation des juges pour maintenir une personne en détention provisoire.
La Cour observe que la garde à vue et la détention dont se plaint la requérante se compose de trois périodes distinctes.
La première concerne la garde à vue de la requérante, du 15 au 30
juillet
1996.La deuxième période concerne la détention provisoire qui a eu lieu de cette dernière date, jusqu’à la libération provisoire de l’intéressée, à savoir le 29 juin 2001.
La Cour rappelle qu’en vertu de l’article 35 § 1 de la Convention, elle ne peut être saisie d’une affaire que «
dans un délai de six mois à partir de la date de la décision interne définitive
». Elle doit donc déterminer quelle est la date de la «
décision interne définitive
» afin d’appliquer d’office la règle des six mois, même si un Gouvernement n’a pas formulé d’exception préliminaire sur ce point (
Walker c. Royaume-Uni
(déc.), n
o
‑
I).
Par ailleurs, en l’absence de recours internes, le délai de six mois commence à courir à partir de l’acte dénoncé (voir, parmi beaucoup d’autres,
Hamza Yılmaz c. Turquie
(déc.), n
o
46732/99, 1
er
avril 2003).
S’agissant donc de ces deux périodes, la Cour observe que la date de la décision interne définitive est, quant à la durée de la garde à vue, le 30
juillet 1996, quant à la durée de la partie initiale de la détention provisoire, le 29
juin
2001, dates auxquelles celles-ci ont pris fin. La requérante a été libérée à cette dernière date.
Or, la requête a été introduite le 22 août 2003. Cette partie de la requête doit donc être rejetée en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention pour le non-respect de la règle des six mois.
La requérante a toutefois été réincarcérée ultérieurement. Quant à cette troisième période privative de liberté à prendre en considération, la Cour rappelle que le jugement de condamnation constitue en principe le terme de la période à considérer sous l’angle de la disposition
invoquée ; à partir de cette date, la détention de l’intéressé entre dans le champ de l’article 5 § 1 a) de la Convention (voir, par exemple, l’arrêt
I.A. c. France
du 23
septembre
1998,
Recueil des arrêts et décisions
1998-VII, p. 2976, § 98).
Du 10 juin 2002, date à laquelle elle a été réincarcérée, au 13 mai 2003, date de l’infirmation de la condamnation de la requérante par la Cour de cassation, l’intéressée se trouvait donc «
détenu régulièrement après une condamnation par un tribunal compétent
».
En conséquence, la troisième période s’étend de cette dernière date, jusqu’au 24
décembre
2004, date de la libération de la requérante. Elle a donc duré un an et sept mois environ.
Selon la jurisprudence de la Cour, le caractère raisonnable de la durée de détention provisoire doit s’apprécier dans chaque cas d’après les particularités de la cause. Il incombe en premier lieu aux autorités judiciaires nationales de veiller à ce que, dans un cas donné, la durée de la détention provisoire d’un accusé ne dépasse pas la limite du raisonnable. A cette fin, il leur faut examiner toutes les circonstances de nature à révéler ou écarter l’existence d’une véritable exigence d’intérêt public justifiant, eu égard à la présomption d’innocence, une exception à la règle du respect de la liberté individuelle et en rendre compte dans leurs décisions rejetant des demandes d’élargissement. C’est essentiellement sur la base des motifs figurant dans lesdites décisions, ainsi que des faits non controversés indiqués par l’intéressé dans ses recours, que la Cour doit déterminer s’il y a eu ou non violation de l’article 5 § 3 de la Convention (voir
Assenov et autres c. Bulgarie
, arrêt du 28 octobre 1998,
Recueil
A cet égard la persistance de raisons plausibles de soupçonner la personne arrêtée d’avoir commis une infraction est une condition
sine qua non
de la régularité du maintien en détention, mais au bout d’un certain temps elle ne suffit plus
; la Cour doit alors établir si les autres motifs adoptés par les autorités judiciaires continuent à légitimer la privation de liberté. Quand ceux-ci se révèlent «
pertinents
» et «
suffisants
», elle recherche de surcroît si les autorités nationales compétentes ont porté «
une diligence particulière à la poursuite de la procédure
» (voir, entre autres,
Mansur c. Turquie
, arrêt du 8 juin 1995, série A n
o
319-B, § 52, et
Kudła c.
Pologne
[GC], n
o
‑
XI). La complexité et les particularités de l’instruction sont également des éléments à prendre en compte à cet égard (
Van der Tang c. Espagne
, arrêt du 13 juillet 1995, série A n
o
321, § 55).
En l’espèce, la Cour note que la poursuite pénale présentait une complexité évidente, au vu du nombre d’actes délictueux reprochés, ainsi que du nombre d’accusés. Les instances judiciaires ont dû faire recours à de nombreuses expertises, tel qu’indiqué ci-dessus. Pour refuser de libérer la requérante, les juridictions nationales se sont principalement appuyées, outre les indices graves de culpabilité, sur ces rapports d’expertises balistiques et d’empreinte digitales ainsi que sur les matériaux saisis lors de l’opération policière.
Toutefois, la Cour observe que le 26 juin 2001, environ six mois avant de rendre son jugement, la cour de sûreté de l’Etat a ordonné la libération de la requérante pour raison de santé. Sans se prononcer sur la célérité de la procédure, la Cour estime qu’il s’agit là d’une bonne administration de la justice dans ce cas précis. Or, la Cour constate qu’à partir du 26 décembre 2001, la requérante a pris la fuite et n’a pu être réincarcérée que le 10 juin 2002. Par la suite, les juges du fond se sont effectivement référés au risque de fuite dans leurs décisions de maintien en détention. Finalement, la requérante a été libérée le 24 décembre 2004 en application de la loi sur la réintégration à la société.
Bref, compte tenu notamment de la diligence des autorités dans l’examen de la question de la détention provisoire de la requérante compte tenu de l’état de santé de celle-ci, de la complexité de la procédure qui a nécessité le recours à plusieurs expertises, de la gravité des faits pour lesquels la requérante était poursuivie et, enfin, de l’état de fuite de l’intéressée alors qu’elle se trouvait en liberté provisoire pour des motifs de santé, la Cour estime que la dernière période de détention qui a duré environ un an et sept mois devrait passer pour compatible avec l’exigence de célérité inscrite à l’article 5 § 3 de la Convention (
Bahattin Șahin c. Turquie
(déc.), n
o
29874/96, 17
octobre
2000).
Il s’ensuit que ce grief doit être rejetée comme étant manifestement mal fondée, au sens de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
Au vu de ce qui précède, la Cour estime également qu’il y a lieu de mettre fin à l’application de l’article 29 § 3 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à la majorité,
Déclare
la requête irrecevable.
F.
Elens-Passos
F.
Tulkens
Greffière adjointe
Présidente