CtEDO 12.02.2016 Auto

PAUNOSKI v. THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA

RESPONDENT
MKD
HOTĂRÂRE
12.02.2016
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Communicated
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2016
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
PAUNOSKI v. THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA (CtEDO, 2016)
HUDOC · oficial

Comunicat la 12 februarie 2016 PRIMEI SECȚIUNI Cerere nr. 18669/08 Ljuben PAUNOSKI împotriva fostei Republici Iugoslave a Macedoniei depusă la 14 aprilie 2008 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dl Ljuben Paunoski, este un cetățean macedonean născut în 1958 și locuiește în Skopje. El este reprezentat în fața Curții de către dl V. Krčinski, avocat practicant în Skopje. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează. Contextul cazului Reclamantul a fost Ministrul Apărării între iulie 2000 și mai 2001. Dl K. Gj. a fost subsecretar („одсекретар ) în Ministerul Apărării („Ministrul”) la momentul respectiv. Dl Lj. P. și dl V.T. sunt socrul și, respectiv, cumnatul reclamantului. În primăvara anului 2001 a izbucnit un conflict armat în Statul pârât. Procedura penală împotriva reclamantului La o dată neespecificată în 2001, un judecător investigator al Tribunalului de Primă Instanță („judecată de judecată”) a deschis o anchetă împotriva reclamantului, dl K.Gj., dl Lj.P. și dl V.T., datorită suspiciunilor rezonabile de abuz de funcție ( La 26 octombrie 2001, judecătorul de investigare a luat probe orale de la dl Z.S. în prezența procurorului public. Reclamantul și avocatul său nu au participat la interogatoriu. (Așa cum s-a stabilit într-un set separat de proceduri penale împotriva domnului Z.S., care s-a încheiat la 31 martie 2009, compania T., reprezentată de domnul Z.S., a încheiat un contract cu Ministerul Apărării pentru achiziții alimentare în octombrie 2000). La 23 noiembrie 2001, procurorul public a depus o acuzație la instanța de judecată, acuzând reclamantul și dl K.Gj. cu abuz de funcție, și dl Lj.P. și dl V.T. cu presupusul că i-au incitat să comită o astfel de infracțiune. În audierea din 11 septembrie 2003, instanța de judecată a auzit dna M.S. (soția dlui Z.S.) și a citit declarația dlui Z.S. din 26 octombrie 2001. În cadrul unei audieri din 30 septembrie 2003, instanța de judecată a respins cererea depusă de reclamantul domnului Z.S. de a fi examinată în instanță, constatând că aceasta din urmă a trăit la o adresă necunoscută în Statele Unite ale Americii. La 3 noiembrie 2003, instanța de judecată a condamnat reclamantul, dl K.Gj. și dl V.T., astfel cum au fost acuzate. pentru a încheia două contracte cu societatea HS în numele Ministerului, în contrast cu normele privind achizițiile publice. Primul contract a avut legătură cu achizițiile alimentare, în timp ce al doilea contract a fost pentru construcția de clădiri pentru Minister. Când contractele au fost încheiate (în decembrie 2000), HS a fost deținut de dl Z.S. și dna M.S., care l-a vândut dlui Lj.P. și dlui V.T. în februarie 2001. Curtea a constatat în continuare că fonduri considerabile au fost transferate de la Ministerul la HS în decembrie 2000 ca plată anticipată pentru îndeplinirea contractelor. Curtea se bazează pe o sumă considerabilă de probe orale și materiale, inclusiv pe declarația furnizată de dl Z.S în cursul anchetei. La 2 martie 2004, Curtea de Apel din Skopje („curtea de apel”) a susținut un recurs de către reclamant și a anulat hotărârea instanței de judecată. A constatat, printre altele, că instanța de judecată nu a făcut suficiente eforturi pentru a auzi domnul Z.S. care, în calitate de proprietar al HS, a fost martorul principal. De asemenea, a constatat că instanța de judecată nu a atras dovezi pentru a stabili dacă conflictul armat din 2001 a împiedicat îndeplinirea contractului de construcție și că nu a stabilit dacă contractele au fost îndeplinite parțial. Acesta a instruit instanța de judecată să determine dacă contractul de achiziție alimentară a fost de urgență extremă și dacă contractul de construcție a implicat chestiuni de securitate (l. 10 noiembrie 2006, instanța de judecată a citit din nou declarația dlui Z.S. din 26 octombrie 2001. La această audiere și mai târziu, la 17 noiembrie 2006, ei au formulat o cerere pentru instanța de judecată de a prelua probe orale de la mai mulți martori și un expert, unele dintre care au furnizat dovezi scrise și pentru a adăuga dovezi materiale. Reclamantul a susținut că unele dintre elementele de probă care dorește să prezinte ar contribui la stabilirea că există motive obiective – începutul conflictului și procedura penală – pentru a nu îndeplini contractele. Curtea de judecată a refuzat să recunoască oricare dintre propunerile reclamantului. În ceea ce privește propunerea de a auzi dl Z.S., a constatat că el a fost în Statele Unite ale Americii pentru o perioadă de timp extinsă și că ar fi greu să-l producă pentru proces. La 29 decembrie 2006, instanța de judecată a condamnat din nou reclamantul și l-a condamnat la trei ani și șase luni de închisoare. Se bazează pe suma considerabilă de dovezi la care se dispune, inclusiv pe declarația dlui Z.S.. Acesta a repetat motivele pentru care a refuzat să-l audă în procesul, susținând, de asemenea, că restul probelor propuse pentru prezentare nu au fost legate de evenimentele specifice supuse procedurii penale și au fost întenționate să prelungească procedura. La 19 septembrie 2007, instanța de apel a susținut hotărârea instanței de judecată, menționând declarațiile dlui Z.S. și a dnei M.S. pentru a stabili modul în care SH a fost utilizat în infracțiuni. Curtea de apel a observat, de asemenea, că dovezile pe care le dorea acuzată să le prezinte aveau drept scop să demonstreze că existau motive obiective pentru care nu s-a putut îndeplini contractul de construcție, dar a constatat că instanța de judecată a respins corect aceste cereri, deoarece nu era relevantă pentru procedura penală dacă și în ce măsură au fost îndeplinite contractele. Reclamantul a solicitat o revizuire extraordinară a hotărârii finale ( √аравонредно √реисפитува на √равсилна δресуда ), plângând din nou că nu s-a auzit dl Z.S. la procesul și de o încălcare a principiului egalității de arme în temeiul articolului 6 din convenție, având în vedere că toate cererile sale de adăugare au fost respinse. La 20 mai 2008, Curtea Supremă a susținut hotărârile instanțelor inferiore și a constatat, printre altele , că situația de securitate în Statul pârât nu a avut legătură direct cu evenimentele în cauză. De asemenea, s-a constatat că refuzul de a recunoaște dovezile obținute de reclamant nu a încălcat dreptul reclamantului la apărare, nici nu a afectat judecata legală și corectă a instanței de judecată, deoarece cererea de a adăuga dovezi era, evident, în scopul prelungirii procedurii. La 25 noiembrie 2009 și 17 mai 2010, instanța de apel a respins, cu efect final, cererile reclamantului de redeschidere a procedurii penale. Declarații publice și acoperirea mass-media Într-o declarație publicată în ediția pe Internet a unui ziar zilnic din 24 aprilie 2001, atunci prim-ministru a declarat, printre altele, , că „în ultimele trei sau patru luni, 11 milioane de mărci au fost transferate în mod ilegitim, fără nicio ofertă sau procedură, către conturile societăților care au fost menționate public, ale căror angajați sunt strâns legati de ministrul Apărării [de reclamantul]]”. El a afirmat, de asemenea, că o comisie a partidului de conducere de atunci a fost înființată pentru a discuta problema cu reclamantul și că „cea mai mare parte a acestor fapte, încă neconfirmate, a fost ridicată de un fost angajat al Ministerului. Procedura penală împotriva reclamantului a primit o acoperire extinsă în mass-media. COMPLAINTS Reclamantul se plânge în temeiul articolului 6 din Convenția de presupusa nedreptate a procedurii penale împotriva lui. În special, se plânge de refuzul instanțelor interne de a auzi dl Z.S. în procesul și de a admite dovezi propuse de el, precum și de durata procedurii penale. El se plânge în continuare de lipsa de imparțialitate a judecătorului judecător și susține o încălcare a presupunerii de nevinovăție în temeiul articolului 6 § 2 și a drepturilor sale de apărare în temeiul articolului 6 § 3. a fost eșuarea instanțelor interne de a auzi dovezi orale de la dl Z.S. la proces, compatibilă cu art. 6 § 3 litera (d) luată în conjuncție cu art. 6 § 1 din convenție? a fost respectat principiul egalității de arme având în vedere refuzul instanțelor interne de a admite dovezi propuse de solicitant? A fost durata procedurii penale în acest caz în încălcarea cerinței de „tempă rezonabilă” de la art. 6 § 1 din Convenție?

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2016-03-01
0,92
DIMITRIEVSKI v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
Communicated on 1 March 2016 FIRST SECTION Application no. 18075/13 Goran DIMITRIEVSKI against the former Yugoslav Republic of Macedonia lodged on 5 March 2013 STATEMENT OF FACTS The applicant, Mr Goran Dimitrievski, is a Macedonian nationa
CtEDO 2013-08-27
0,92
TOMOVSKI v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA" + 3 other applications
FIRST SECTION Application no. 52471/08 Marjančo TOMOVSKI and others against the former Yugoslav Republic of Macedonia and 3 other applications (see list appended) STATEMENT OF FACTS The applicants, Mr Marjančo Tomovski (“the first applicant
CtEDO 2014-11-26
0,91
KOČEVSKI v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
Communicated on 26 November 2014 FIRST SECTION Application no. 36309/10 Kiril KOČEVSKI against the former Yugoslav Republic of Macedonia lodged on 23 June 2010 STATEMENT OF FACTS The applicant, Mr Kiril Kočevski, is a Macedonian national, w
CtEDO 2010-05-27
0,91
CASE OF NASTESKA v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
Section decided to communicate the above complaints to the Government. It was also decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility (Article 29 § 3). THE FACTS I. THE CIRCUMSTANCES OF THE CASE 5. The ap
CtEDO 2014-01-27
0,91
DUKOSKA AND NEDELKOSKA v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
Communicated on 27 January 2014 FIRST SECTION Application no. 47274/07 Valentina DUKOSKA and Liljana NEDELKOSKA against the former Yugoslav Republic of Macedonia lodged on 20 October 2007 STATEMENT OF FACTS The applicants, Ms Valentina Duko
Sursă