A treia secțiune CAUZĂ DE LAGUNOV v. RUSSIA (Cererea nr. 40025/10) JUDGMENT STRASBOURG 1 martie 2016 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Lagunov v. Rusia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința ca compusă din: Helena Jäderblom, președinte, Dmitry Dedov, Branko Lubarda, judecători și Marialena Tsirli, Registrul adjunct al secțiunii, deliberat în particular la 2 februarie 2016, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 40025/10) împotriva Federației Ruse depusă la Curte în temeiul art. 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național rus, dl Pavel Ivanovich Lagunov („reclamantul”), la 2 iulie 2010. Guvernul rus („ Guvernul”) a fost reprezentat de dl G. Matyushkin, reprezentantul Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. La 30 martie 2015, reclamația privind dreptul la compensare pentru detenție ilegală a fost comunicată guvernului și restul cererii a fost declarată inadmisibilă în temeiul articolului 54 § 3 din Regulamentul Curții. FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1951 și trăiește în Izhevsk. La 27 august 2008, poliția a arestat reclamantul din stradă, suspectând că este beat. El a fost dus la secția de poliție, unde a fost reținut timp de mai mult de două ore. Poliția a acuzat reclamantul cu beat public și i-a spus să plătească o amendă. În urma unei plângeri a reclamantului, la 8 decembrie 2008, Curtea de district Pervomayskiy din Izhevsk a anulat hotărârea poliției, constatand că acuzația nu a fost susținută de probe. Prin hotărârea din 16 noiembrie 2009, Curtea de District Pervomayskiy și-a respins cererea. Remarcand faptul că afirmația care rezultă din detenția administrativă a căzut în afara listei exhaustive a exemplelor de răspundere strictă în temeiul articolului 1100 din Codul Civil, instanța a susținut că acțiunile legale ale ofițerilor de poliție nu ar putea da naștere la răspundere în ceea ce privește tort. Acesta a recunoscut că reclamantul trebuie să fi suferit frustrare și anxietate ca urmare a detenției sale, dar a determinat că suferința sa nu a fost „din consecință juridică”. La 3 martie 2010, Curtea Supremă a Republicii Udmurtiya a susținut hotărârea Curții de District cu privire la recurs. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ 10. Pentru un rezumat al dispozițiilor relevante ale dreptului rusesc, a se vedea Makhmudov c. Rusia , nr. 35082/04, §§ 47-48, 26 iulie 2007. PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLUL 5 § 5 A ARTICOLULUI 11. „Toată persoana care a fost victimă de arestare sau detenție în contravenție cu dispozițiile prezentului articol are un drept executor de compensare.” Admisibilitatea 12. Guvernul a susținut că acest caz trebuie declarat inadmisibil deoarece reclamantul nu a suferit un dezavantaj semnificativ datorită șederii sale scurte în custodie. Ele se bazează pe art. 35 § 3 litera (b) din convenție. 13. Curtea reiterează că, având în vedere locul important al dreptului la libertate într-o societate democratică, aceasta a respins aplicarea criteriului de admisibilitate „fără dezavantaj semnificativ” în ceea ce privește plângerile în temeiul articolului 5 §§ 3 și 4 din Convenție (a se vedea Bannikov v. Letonia , nr. 19279/03 , § 58, 11 iunie 2013, și Van Velden v. Țările de Jos , nr. 30666/08, §§ 33-39, 19 iulie 2011). Această abordare este aplicabilă fortiori în circumstanțele prezentului caz, care se referă la respingerea cererii de compensare a reclamantului pentru o perioadă de detenție ilegală. Respectul autentic al drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenția și în Protocolul respectiv, impune Curtea să continue examinarea cererii. 14. Curtea consideră că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 litera (a) din Convenție. 5 din Convenție se află în cazul în care a fost stabilită o încălcare a unuia dintre celelalte patru paragrafe ale articolului, direct sau în substanță, fie de către Curte, fie de către instanțe interne (a se vedea, printre multe alte autorități, Stanev v. Bulgaria [GC], nr. 36760/06, § 182, CEDO 2012; Svetoslav Dimitrov v. Bulgaria , nr. 55861/00, § 76, 7 februarie 2008; și Çağdaș Șahin v. Turcia , nr. 28137/02, § 34, 11 aprilie 2006). 16. În cazul în cauză, instanța internă a recunoscut că poliția a arestat reclamantul fără a exista o „suppunere rezonabilă” de faptul că a comis orice infracțiune (a se vedea punctul 6 de mai sus). Privarea de libertate la care a fost supusă nu are, prin urmare, nicio excepție a dreptului la libertate enumerat la articolul literele (a)-(f) Deoarece arestarea sa a fost efectuată în încălcarea articolului 5 alineatul (1) se aplică art. 5 alineatul (5). 17. Curtea a constatat anterior că legea rusească a restricționat răspunderea strictă pentru detenția ilegală la anumite forme procedurale de privare de libertate, care include, în special, privarea de libertate în procedurile penale și detenția postconvicție în proceduri administrative, dar exclusă arestarea administrativă (a se vedea Makhmudov În cazul instantaneu, precum în Makhmudov , reclamantul a fost supus arestării administrative și cererea de compensare a fost respinsă prin trimitere la aceeași dispoziție (a se vedea punctul 8 mai sus). În aceste circumstanțe, Curtea nu constată niciun motiv pentru a ajunge la o concluzie diferită în acest caz. 18. Prin urmare, s-a constatat o încălcare a articolului 5 § 5 din Convenție. II. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIUNII 19. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltelor Părți contractante în cauză permite să se facă numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să se satisfacă doar partea vătămată.” Daune 20. Reclamantul a solicitat 100 000 de euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile morale. 21. Guvernul a susținut că afirmația este excesivă și că atribuirea nu ar trebui să fie de peste 5.000 EUR. 22. Curtea aprobă reclamantul 5.000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale, plus orice impozit care poate fi imputabil. Costuri și cheltuieli 23. Reclamantul a solicitat, de asemenea, aproximativ 25 EUR pentru cheltuielile poștale și de copiare. 24. Guvernul a declarat că reclamantul nu a avut nevoie să copieze instrumentele juridice ruse care ar putea fi descărcate gratuit de pe internet. 25. În ceea ce privește documentele în posesia sa și jurisprudența sa, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea sumei EUR 25 pentru a acoperi costurile în cadrul tuturor șefilor, plus orice impozit care poate fi taxabil reclamantului. Dobânzile implicite 26. Curtea consideră că rata dobânzii implicite ar trebui să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, CURTE, UNANIMOUS, declară cererea admisibilă; că a existat o încălcare a articolului 5 § 5 din Convenție; deține (a) faptul că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, următoarele sume, care urmează să fie convertite în moneda statului contestat la rata aplicabilă la data decontare: (i) 5000 EUR (cincă mii de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale; (ii) 25 EUR (20-5 euro), plus orice impozit care poate fi taxabil pentru solicitant, în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (b) cel de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe sumele de mai sus, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în perioada de decontare plus trei puncte procentuale; restul cererii reclamantei pentru o justă satisfacție. Efectuată în limba engleză și notificată în scris la 1 martie 2016, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Marialena Tsirli Helena Jäderblom Președintele adjunct al grefierului
THIRD SECTION
LAGUNOV v. RUSSIA
(Application no. 40025/10)
JUDGMENT
1 March 2016
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Lagunov v. Russia,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Committee composed of:
Helena Jäderblom,
President,
Dmitry Dedov,
Branko Lubarda,
judges,
and Marialena Tsirli,
Deputy Section Registrar,
Having deliberated in private on 2 February 2016,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 40025/10) against the Russian Federation lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Russian national, Mr Pavel Ivanovich Lagunov (“the applicant”), on 2 July 2010.
2.
The Russian Government (“the Government”) were represented by Mr G. Matyushkin, the Representative of the Russian Federation to the European Court of Human Rights.
3.
On 30 March 2015 the complaint concerning the right to compensation for unlawful detention was communicated to the Government and the remainder of the application was declared inadmissible pursuant to Rule
54 § 3 of the Rules of Court.
I.
4.
The applicant was born in 1951 and lives in Izhevsk.
5.
On 27 August 2008 the police arrested the applicant in the street on suspicion of being drunk. He was taken to the police station where he was held for more than two hours. The police charged the applicant with public drunkenness and told him to pay a fine.
6.
Further to a complaint by the applicant, on 8 December 2008 the Pervomayskiy District Court of Izhevsk quashed the police decision, finding that the charge had not been supported by evidence.
7.
The applicant brought a claim for compensation for pecuniary and non-pecuniary damage in connection with his arrest and detention.
8.
By a judgment of 16 November 2009, the Pervomayskiy District Court dismissed his claim. Noting that the claim arising out of administrative detention fell outside the exhaustive list of examples of strict liability under Article 1100 of the Civil Code, the court held that the lawful actions of the police officers could not give rise to liability in tort. It acknowledged that the applicant must have suffered frustration and anxiety as a result of his detention, but determined that his suffering had been “of no legal consequence”.
9.
On 3 March 2010 the Supreme Court of the Udmurtiya Republic upheld the District Court’s decision on appeal.
II.
10.
For a summary of the relevant provisions of Russian law, see
Makhmudov v. Russia
, no. 35082/04, §§ 47-48, 26 July 2007.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 5 § 5 OF THE CONVENTION
11.
The applicant complained that that he was unable to obtain compensation for the detention which he considered unlawful. He relied on Article 5 § 5, which reads:
“Everyone who has been the victim of arrest or detention in contravention of the provisions of this Article shall have an enforceable right to compensation.”
A.
Admissibility
12.
The Government claimed that the case must be declared inadmissible because the applicant had not suffered a significant disadvantage owing to his short stay in custody. They relied on Article
35 §
3 (b) of the Convention.
13.
The Court reiterates that, in the light of the prominent place that the right to liberty has in a democratic society, it has rejected the application of the “no significant disadvantage” admissibility criterion in relation to complaints under Article 5 §§ 3 and 4 of the Convention (see
Bannikov v.
Latvia
, no.
19279/03, § 58, 11 June 2013, and
Van Velden v.
the
Netherlands
, no.
30666/08, §§ 33-39, 19 July 2011). This approach is applicable
a
fortiori
in the circumstances of the present case, which concerns a rejection of the applicant’s claim for compensation for a period of unlawful detention. Genuine respect for human rights, as defined in the Convention and the Protocols thereto, requires the Court to continue an examination of the application.
14.
The Court considers that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
15.
The Court reiterates that the right to compensation under Article 5 §
5 of the Convention arises if a breach of one of the Article’s other four paragraphs has been established, directly or in substance, either by the Court or by the domestic courts (see, among many other authorities,
Stanev v.
Bulgaria
[GC], no. 36760/06, § 182, ECHR 2012;
Svetoslav Dimitrov v.
Bulgaria
, no.
55861/00, § 76, 7 February 2008; and
Çağdaș Șahin v.
Turkey
, no.
28137/02, § 34, 11 April 2006).
16.
In the present case, the domestic courts acknowledged that the police had arrested the applicant without there being a “reasonable suspicion” of his having committed any offence (see paragraph 6 above). The deprivation of liberty to which he was subjected did not therefore fall under any exception to the right to liberty listed in subparagraphs (a) to (f) of Article
5
1.. Since his arrest was effected in breach of Article 5
§
1, Article
5 § 5 applies.
17.
The Court has previously found that the Russian law of tort limited strict liability for unlawful detention to specific procedural forms of deprivation of liberty, which included, in particular, deprivation of liberty in criminal proceedings and post-conviction detention in administrative proceedings, but excluded administrative arrest (see
Makhmudov
, cited above, § 104). In the instant case, as in
Makhmudov
, the applicant was subjected to administrative arrest and his claim for compensation was rejected by reference to the same provision (see paragraph 8 above). In these circumstances, the Court finds no reason to reach a different conclusion in the present case.
18.
There has therefore been a violation of Article 5 § 5 of the Convention.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
19.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
20.
The applicant claimed 100,000 euros (EUR) in respect of
non-pecuniary damage.
21.
The Government submitted that the claim was excessive and that the award should not be in excess of EUR 5,000.
22.
The Court awards the applicant EUR 5,000 in respect of
non-pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable.
B.
Costs and expenses
23.
The applicant also claimed approximately EUR 25 for postal and copying expenses.
24.
The Government stated that the applicant did not need to copy Russian legal instruments which could be downloaded from the internet free of charge.
25.
Regard being had to the documents in its possession and to its
case-law, the Court considers it reasonable to award the sum of EUR
25 to cover costs under all heads, plus any tax that may be chargeable to the applicant.
C.
Default interest
26.
The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 5 § 5 of the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months, the following amounts,
to be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement:
(i)
EUR 5,000 (five thousand euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage;
(ii)
EUR 25 (twenty-five euros), plus any tax that may be chargeable to the applicant, in respect of costs and expenses;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 1 March 2016, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Marialena Tsirli
Helena Jäderblom
Deputy Registrar
President