Comunicat la 22 martie 2016 Secțiunea a treia Cerere nr. 2335/09 Yevgeniy Olegovich TKACHUK împotriva Rusiei introdusă la 26 May 2008 EXPOSAT DE FAPTE Reclamantul, domnul Yevgeniy Olegovich Tkachuk, este un resortisant rus născut în 1990 și deținut în Sankt Petersburg. Este reprezentat în fața Curții de către domnul Belinskaya, avocat în Sankt Petersburg. Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: urmărirea penală, arestarea provizorie și condamnarea reclamantului La 28 februarie 2007, reclamantul, minor la momentul faptei, precum și o altă persoană S., au fost arestați pentru că erau suspectați de crimă și furt agravat comise în grup. Pe parcursul celor zece luni care au urmat arestării reclamantului, detenția sa provizorie a fost prelungită de mai multe ori, fără a se face recurs la aceasta. La 21 decembrie 2007, tribunalul petrodvoretski din orașul Sankt Petersburg reconduce arestarea provizorie a reclamantului până la 18 ianuarie 2008. Tribunalul s-a bazat pe gravitatea acuzațiilor împotriva sa, pe personalitatea reclamantului, așa cum este descrisă de administrația casei în care a fost ținut, precum și pe participarea redusă a acestuia la o revoltă a deținuților în această instituție. La cererea reclamantului împotriva acestei decizii a fost respins la 12 martie 2008. Prin deciziile din 29 decembrie 2007, 18 ianuarie și 4 februarie 2008, tribunalul orașului Sankt Petersburg a ordonat menținerea în detenție a reclamantului. Tribunalul s-a bazat pe gravitatea acuzațiilor prezentate împotriva reclamantului și pe posibilitatea ca acesta să persevereze în activitățile infracționale. La 31 martie 2008, Curtea Supremă a Federației Ruse ( La 17 martie 2008, tribunalul orașului Sankt Petersburg a dispus menținerea în detenție a reclamantului. La 12 mai 2008, Curtea Supremă a acceptat recursul, considerând că nu era necesar ca judecătorul să se pronunțe asupra menținerii măsurii restrictive de libertate în ceea ce îl privește pe solicitant, deoarece această măsură fusese reinițiată în mod corespunzător prin deciziile din 18 ianuarie și 4 februarie 2008. Prin hotărârea din 25 mai 2008, Tribunalul orașului Sankt Petersburg, pe baza verdictului de vinovăție pronunțat de juriu, l-a condamnat pe reclamant la nouă ani de închisoare. În recurs, Curtea Supremă a confirmat această hotărâre printr-o hotărâre din 14 august 2008. La 6 octombrie 2010, Prezidiul Curții Supreme, hotărând în instanță de supraveghere, a anulat hotărârea din 14 august 2008 pe motiv că reclamantul nu a fost asistat de un avocat cu ocazia ședinței și a pronunțat cauza în fața Curții Supreme pentru o nouă examinare din partea Tribunalului Suprem. La 8 decembrie 2010, Curtea Supremă l-a exonerat pe reclamant de apelul său și a aprobat hotărârea din 25 mai 2008. Pretinde că relele tratamente la 2 martie 2007, reclamantul a fost plasat la casa de reținere nr 47/1 a orașului St. Petersburg, unde a fost ținut cu alte persoane minore. La 20 septembrie 2007, unii deținuți minori ai casei de detenție n 47/1 din care reclamantul a refuzat să se supună ordinelor gardienilor de a protesta împotriva înăspririi regimului de detenție. Potrivit reclamantului, forțele speciale ale poliției care au intervenit în aceeași zi pentru a privi rebeliunea au atacat mai mulți deținuți, printre care și el. La 21 septembrie 2007, reclamantul a fost transportat la casa de detenție nr. 47/2 din orașul Tikhvine din regiunea Sankt Petersburg. El susține că. El nu a fost examinat de către un medic de îndată ce a ajuns la această unitate. El susține, de asemenea, că a fost bătut în mod regulat de către gardienii acestei unități. La 17 octombrie 2007, reclamantul a fost trimis înapoi la casa de retenție nr 47/1 a orașului Saint Petersburg. El susține că nu a fost examinat de către un medic de îndată ce a ajuns în această instituție. Întotdeauna la 17 octombrie 2007, el ar fi fost obligat să semneze o cerere de plasare într-o celulă de izolare. La 29 octombrie 2007, mama reclamantului ar fi cerut de la administrația casei de detenție nu 47/1 de a pune capăt detenției fiului său într-o celulă de izolare din cauza condițiilor proaste de detenție. La 2 noiembrie 2007, ea a trimis o scrisoare către procurorul orașului Sf. Petersburgul în care a descris leziunile pe care le-ar fi constatat asupra fiului său în timpul unei vizite și a raportat relele tratamente pe care le-ar fi suferit în timpul detenției sale în casa de judecată nr 47/2 a orașului Tikhvine. Printr-o scrisoare din 3 decembrie 2007, procurorul orașului Saint Petersburg a informat-o pe mama reclamantului că nu s-a constatat nicio încălcare a drepturilor fiului său în timpul verificării efectuate de serviciul său. El s-a referit, în special, la rezultatele vizitei unui reprezentant al serviciului său la casa din rest n 47/1 care a avut loc la 30 noiembrie 2007 și în care reclamantul nu a depus nicio plângere; prin scrisorile din 24 decembrie 2007 și 30 aprilie 2008, biroul procurorului general își va reitera concluziile cu privire la lipsa încălcării drepturilor reclamantului. Avocata reclamantului a contestat în justiție răspunsurile menționate mai sus ale procurorului districtual și a susținut în special că procurorul general nu a luat nici o măsură pentru a stabili faptele relevante și a omis să ia o decizie formală de refuz de a deschide o instrucțiune penală conform dispozițiilor Codului de procedură penală. Printr-o decizie din 14 iulie 2008, tribunalul din districtul Kalininski din orașul Sankt Petersburg a respins contestația. La 1 octombrie 2008, tribunalul orașului Sankt Petersburg a confirmat această decizie în apel. Condițiile de detenție ale reclamantului în casele de judecată și în clădirea tribunalului orașului Sf. Petersburg și condițiile de transport ale acestuia din 17 octombrie 2007 până la 4 aprilie 2008, reclamantul a fost reținut la casa de reținere n IZ 2/1. El indică faptul că celulele erau într-o stare de decolorare și infestate cu rozătoare. El adaugă că secțiunea nr. 2/1 era folosită pentru detenția persoanelor condamnate la condamnare pe viață, astfel că ar fi fost ținută sub același regim ca și deținuții majori. : se cătușea și se însoțea întotdeauna de gardieni și plimbările în curte erau cu alți deținuți majori. De la 4 aprilie 2008 până la 5 martie 2009, reclamantul a fost retinut la casa de retinere n IZ 162, 169 și 177, care ar fi fost suprapopulate. Toaleta nu ar fi fost dotată cu uși, ceea ce excludea orice intimitate. Deținuții nu ar fi beneficiat decât de două ore de plimbări zilnice și de 15 minute de duș pe săptămână. Reclamantul menționează că, în zilele audierilor referitoare la procesul penal de care a fost supus, el a fost plasat mai întâi într-o Celula de refulare, apoi, după o lungă așteptare, a fost condus într-o dubă celulară pentru a fi transportat la tribunal. El susține că furgonetele nu au fost prevăzute nici ferestre, nici sisteme de ventilație, și că suprafața compartimentelor în interiorul acestora El a adăugat că a fost plasat singur sau cu un alt deținut, și că furgonetele au fost întotdeauna pline dincolo de capacitatea lor. El indică, de asemenea, că o dată ajuns la tribunalul orașului Sf. Petersburg, el a fost plasat într-o celulă temporară, care a fost fără ferestre și în cazul în care nu a fost nici toaletă, nici sosire de apă. El ar fi fost condus înapoi la fiecare pauză de în jurul valorii de. El susține cu mult mai mult decât a putut să mănânce. Pe de altă parte, reclamantul a explicat că a fost în mod sistematic încătușat când a fost transportat în dubițe și a călătorit în interiorul instanței. În unele zile, el ar fi petrecut până la 12 ore cu cătușele la încheieturi. Într-o scrisoare de la 1 În noiembrie 2008, procuratura a informat-o pe mama reclamantului că utilizarea cătușelor împotriva fiului său a fost motivată de tendințele sinucigașe ale acestuia, precum și de intenția de a preveni orice tentativă de evadare, în timp ce aceasta a fost arătată în mod direct insubordonare și în dezirabil la insubordonare. În cursul ședințelor de primă instanță, reclamantul a fost plasat într-o cușcă în care pereții erau constituiți din bare metalice și în care, a indicat el, el a avut pe ce banc să se rezeargă. Potrivit reclamantului, polițiștii înarmați erau plasați lângă cușca și era înconjurată de o zonă de siguranță în care nimeni nu avea voie să intre. El adaugă că avocatul său nu a putut comunica cu el decât cu permisiunea unui polițist de pază și întotdeauna în prezența acestuia. În cele din urmă, reclamantul susține că a fost, de asemenea, plasat într-o cușcă metalică în timpul procedurii de reținere în apel din 14 august 2008. GRIFS Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul se plânge de condițiile de detenție a acestuia în casele de reținere n IZ Invocând art. 13 din Convenție, reclamantul se plânge de lipsa unor căi de atac eficiente pentru a-și invoca obiecțiile întemeiate pe infracțiunile prevăzute la art. 3 din Convenție. Invocând art. 5 3 din Convenție, reclamantul se plânge că instanțele interne nu și-au motivat suficient deciziile de prelungire a detenției provizorii. Invocând art. 5 4 din Convenție, recurentul susține că apelurile sale împotriva deciziilor de autorizare a menținerii sale în detenție provizorie nu au fost examinate în scurt timp. De asemenea, se plânge de respingerea cererii sale de participare în instanță din 12 mai 2008 în fața Curții Supreme și de încălcarea principiului egalității armelor din cauza refuzului comunicarea observațiilor serviciului de procuror general cu privire la apelul său împotriva deciziei din 17 martie 2008. Invocând art. 6 1, 2, 3 litera (b) și (c) din convenție, reclamantul se plânge de plasarea sa într-o cușcă metalică în timpul audierilor în fața Tribunalului orașului Sankt Petersburg și, ulterior, la 14 august 2008, în fața Curții Supreme. El denunță o încălcare a principiului prezumției de nevinovăție și indică faptul că, având în vedere absența unei mese în cușcă, era imposibil să ia notițe și, prin urmare, să-și asigure în mod eficient apărarea și că nu putea comunica în particular cu avocatul său din cauza prezenței colegului său acuzat în cușcă și a polițiștilor de pază în afara acesteia. RĂSPUNSURI LA PĂRȚI Cu privire la fapte Reclamantul a fost examinat de serviciul medical în momentul plasării sale în casa de judecată nr. 47/2 a orașului Tikhvine, la 21 septembrie 2007 și în casa de reținere n IZ - extrasele relevante din fișele medicale ale reclamantului stabilite de casele din țarcurile din țarcurile din jurul orașului Saint Petersburg și nr 47/2 din orașul Tikhvine (cправка/в...писка из медицинской карт 47/2 г. Тинвина) și, dacă este cazul, un act de atestare a leziunilor corporale, redactat de un profesionist din domeniul sănătății și semnat de un gardian și de șeful convoiului, prevăzute de circulara comună a Ministerului Sănătății și Justiției din 17 octombrie 2005 n 640/190 (Приказ Минздравсоцразвития Р Породке организаци медициской помони лицам, отбаваним наказание в места - documente referitoare la verificarea declarației de maltratare a reclamantului efectuată de către biroul procurorului orașului Sankt Petersburg. În ceea ce privește detenția reclamantului în casa de reținere n IZ Erau adaptate la vârsta reclamantului care era pe atunci minor - a fost plasat într-o celulă de izolare - care erau condițiile materiale în celulele în care reclamantul a fost deținut - efectua plimbări în aer liber În ceea ce privește procesul penal al reclamantului, guvernul este invitat să răspundă la următoarele întrebări - ce mobilier era în cușca metalică în care a fost plasat reclamantul? - au fost puse la dispoziția reclamantului mijloace astfel încât să poată lua notițe în timpul procesului - ce măsuri au fost luate pentru a asigura consultarea reclamantului cu avocatul său în sala de judecată, în special, a fost în măsură să comunice în particular cu avocatul său cu privire la presupusele încălcări? Reclamantul a fost supus, cu încălcarea articolului 3 din Convenție, torturii sau tratamentului inuman sau degradant de către gardienii casei de judecată nr 47/2 din orașul Tikhvine? A fost efectuată o anchetă efectivă asupra acestei acuzații de tratament contrar articolului 3 din Convenție, așa cum impune această dispoziție? • Verificarea efectuată de către biroul procurorului orașului Sankt Petersburg, a fost suficientă în această privință? Reclamantul a fost supus, cu încălcarea articolului 3 din convenție, unor tratamente inumane sau degradante ca urmare a condițiilor de detenție în casa de detenție n IZ octombrie 2007 până la 4 aprilie 2008, în casa în care a fost judecat în timpul procesului penal din Sankt Petersburg, în perioada 4 aprilie 2008-5 martie 2009, la sediul tribunalului din Sankt Petersburg, precum și din cauza condițiilor de transport al acestuia către și de la instanța respectivă. Reclamantul a fost supus, cu încălcarea articolului 3 din convenție, unor tratamente inumane sau degradante ca urmare a plasării sale într-o cușcă metalică în sala de judecată în cursul procesului său penal (Svinarenko și Slyadnev c. Rusia [GC], n 32541/08 și 43441/08, § 113-139, CEDH 2014 (extracturi))) A avut reclamantul la dispoziția sa, conform dispozițiilor art. 13 din Convenție, o acțiune internă efectivă în cadrul căreia ar fi putut formula obiecții întemeiate pe art. 3 din Convenție Durata detenției provizorii suferite de solicitant este conformă cu condiția de termen rezonabil Apelurile reclamantului împotriva deciziilor din 21 și 29 decembrie 2007 și din 18 ianuarie, 4 februarie și 17 martie 2008 de prelungire a detenției provizorii au fost examinate în scurt timp în conformitate cu cerințele art. 5 alin. (4) din Convenție? 7064/05, §§ 93, 1 iunie 2006) 10. Amplasarea reclamantului într-o cușcă metalică în timpul procesului penal împotriva sa a dus la încălcarea articolului 6 din Convenție, în special, a existat astfel o încălcare a prezumției de nevinovăție pe care o consacră art. 6 2 din Convenție reclamantul a dispus de facilități necesare pentru pregătirea apărării sale, astfel cum se prevede la art. 6 litera (b) din convenție, reclamantul a putut să se apere singur sau să aibă la dispoziție asistență din partea unui susținător ales, astfel cum se prevede la art. 6 litera (c) din convenție (Kodorkovskiy și Lebedev c. Rusia, nr 11082/06 și 13772/05, § 642 648, 25 iulie 2013)
Communiquée le 22 mars 2016
Requête n
o
2335/09
Yevgeniy Olegovich TKACHUK
contre la Russie
introduite le 26 May 2008
Le requérant, M. Yevgeniy Olegovich Tkachuk, est un ressortissant russe né en 1990 et détenu à Saint-Pétersbourg. Il est représenté devant la Cour par M
e
M.A. Belinskaya, avocat à Saint-Pétersbourg.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
A.
Les poursuites pénales, la détention provisoire et la condamnation du requérant
Le 28 février 2007, le requérant, mineur à l’époque des faits, ainsi qu’une autre personne S., furent arrêtés car ils étaient suspectés de meurtre et de vol aggravé commis en groupe. Pendant les dix mois qui suivirent l’arrestation du requérant, sa détention provisoire fut prolongée à plusieurs reprises sans que l’intéressé n’en fit appel.
Le 21 décembre 2007, le tribunal de l’arrondissement Pétrodvoretski de la ville de Saint-Pétersbourg reconduisit la détention provisoire du requérant jusqu’au 18 janvier 2008. Le tribunal se fondait sur la gravité des charges à son encontre, sur la personnalité du requérant telle que décrite par l’administration de la maison d’arrêt où il était détenu ainsi que sur la participation allégée de l’intéressé à une émeute des détenus dans cet établissement. L’appel du requérant contre cette décision fut rejeté le 12
mars 2008.
Par des décisions du 29 décembre 2007, des 18 janvier et 4
février 2008 le tribunal de la ville de Saint
‑
Pétersbourg ordonna le maintien en détention du requérant. Le tribunal se fondait sur la gravité des charges portées contre le requérant et sur la possibilité que celui
‑
ci persévère dans l’activité criminelle. Le 31 mars 2008, la Cour suprême de la Fédération de Russie («
la Cour suprême
») rejeta les appels formés par le requérant contre les trois décisions susmentionnées.
Au cours de l’audience du 17 mars 2008, le tribunal de la ville de Saint
‑
Pétersbourg ordonna le maintien en détention du requérant. Le requérant interjeta appel.
Le 12 mai 2008, la Cour suprême accueillit l’appel considérant qu’il n’y avait pas lieu pour le juge de se prononcer sur le maintien de la mesure restrictive de liberté à l’égard du requérant dès lors que cette mesure avait été dûment reconduite par les décisions des 18 janvier et 4 février 2008. Le requérant fut absent à l’audience du 12 mai 2008.
Par un jugement du 25 mai 2008, le tribunal de la ville de Saint
‑
Pétersbourg, se basant sur le verdict de culpabilité prononcé par le jury, condamna le requérant à neuf ans d’emprisonnement.
Saisie en appel, la Cour suprême confirma ce jugement par un arrêt du 14
août 2008.
Le 6 octobre 2010, le Présidium de la Cour suprême, statuant en instance de supervision, annula l’arrêt du 14 août 2008 au motif que le requérant n’avait pas été assisté par un avocat lors de l’audience et renvoya l’affaire devant la Cour suprême pour un nouvel examen d’appel.
Le 8 décembre 2010, la Cour suprême débouta le requérant de son appel et entérina l’arrêt du 25
mai 2008.
B.
Les mauvais traitements allégués
Le 2 mars 2007, le requérant fut placé à la maison d’arrêt n
o
IZ
‑
47/1 de la ville de Saint
‑
Pétersbourg où il fut détenu avec d’autres personnes mineurs.
Le 20 septembre 2007, certains détenus mineurs de la maison d’arrêt n
o
IZ
‑
47/1 dont le requérant auraient refusé d’obtempérer aux ordres des gardiens pour protester contre le durcissement du régime de détention. Selon le requérant, les forces de la police spéciale intervenues le jour même pour mater la rébellion tabassèrent plusieurs détenus, dont lui
‑
même.
Le 21 septembre 2007, le requérant fut transporté à la maison d’arrêt n
o
IZ
‑
47/2 de la ville de Tikhvine de la région de Saint-Pétersbourg. Il soutient qu’il n’a pas été examiné par un médecin dès son arrivée dans cet établissement. Il soutient également avoir été régulièrement battu par des gardiens de cet établissement.
Le 17 octobre 2007, le requérant fut renvoyé à la maison d’arrêt n
o
IZ
‑
47/1 de la ville de Saint
‑
Pétersbourg. Il soutient qu’il n’a pas été examiné par un médecin dès son arrivée dans cet établissement. Toujours le 17 octobre 2007, il aurait été forcé de signer une demande de placement dans une cellule d’isolement.
Le 29 octobre 2007, la mère du requérant aurait demandé à l’administration de la maison d’arrêt n
o
IZ
‑
47/1 de mettre fin à la détention de son fils dans une cellule d’isolement au vu de mauvaises conditions de détention. Le 2 novembre 2007, elle adressa une lettre au service du procureur de la ville de Saint
‑
Pétersbourg dans laquelle elle décrivait les lésions qu’elle aurait constatées sur son fils lors d’une visite et relatait les mauvais traitements qu’il aurait subis pendant sa détention dans la maison d’arrêt n
o
IZ
‑
47/2 de la ville de Tikhvine.
Par une lettre du 3 décembre 2007, le procureur de la ville de Saint
‑
Pétersbourg informa la mère du requérant qu’aucune violation des droits de son fils n’avait été constatée lors de la vérification effectuée par son service. Il se référa, en particulier, aux résultats de la visite d’un représentant de son service à la maison d’arrêt n
o
IZ
‑
47/1 qui avait eu lieu le 30 novembre 2007, et pendant laquelle le requérant n’avait présenté aucune plainte. Par des lettres du 24 décembre 2007 et du 30 avril 2008, le service du procureur réitéra ses conclusions quant à l’absence de violations des droits du requérant.
L’avocate du requérant contesta en justice les réponses susmentionnées du service du procureur. Elle fit notamment valoir que le procureur n’avait pris aucune mesure d’instruction pour établir les faits pertinents et avait omis de prendre une décision formelle de refus d’ouvrir une instruction pénale comme le prévoyait le code de procédure pénale.
Par une décision du 14 juillet 2008, le tribunal de l’arrondissement Kalininski de la ville de Saint
‑
Pétersbourg rejeta la contestation.
Le 1
er
octobre 2008, le tribunal de la ville de Saint
‑
Pétersbourg confirma cette décision en appel.
C.
Les conditions de détention du requérant dans les maisons d’arrêt et dans le bâtiment du tribunal de la ville de Saint
‑
Pétersbourg, et les conditions de son transport
Du 17 octobre 2007 au 4 avril 2008, le requérant fut détenu à la maison d’arrêt n
o
IZ–47/1 de la ville de Saint
‑
Pétersbourg. Le requérant soutient qu’il y était placé sous régime d’isolement dans les cellules n
os
127, 128 et 130 de la section n
o
2/1. Il indique que les cellules étaient dans un état délabré et infestées de rongeurs. Il ajoute que la section n
o
2/1 servait à la détention des personnes condamnées à la réclusion à perpétuité. Il aurait ainsi été placé sous le même régime que les détenus majeurs
: il se déplaçait menottés et accompagnés toujours de gardiens et les promenades dans la cour s’effectuaient avec d’autres détenus majeurs.
Du 4 avril 2008 au 5 mars 2009, le requérant fut détenu à la maison d’arrêt n
o
IZ–47/4 de la ville de Saint
‑
Pétersbourg, dans les cellules n
os
162, 169 et 177, qui auraient été surpeuplées. Les toilettes n’auraient pas été pourvues de portes, ce qui excluait toute intimité. Les détenus n’auraient bénéficié que de deux heures de promenade quotidienne et de quinze minutes de douche par semaine.
Le requérant signale que, les jours des audiences relatives au procès pénal dont il était l’objet, il était d’abord placé dans une «
cellule de rassemblement
», puis, après une longue attente, était conduit dans un fourgon cellulaire pour être transporté au tribunal. Il affirme que les fourgons n’étaient pourvus ni de fenêtres ni de système de ventilation, et que la superficie des compartiments à l’intérieur de ceux
‑
là ne dépassait pas le m². Il ajoute qu’il y était placé seul ou avec un autre détenu, et que les fourgons étaient toujours remplis au-delà de leur capacité.
Il indique également qu’une fois arrivé au tribunal de la ville de Saint
‑
Pétersbourg, il était placé dans une cellule temporaire qui était dépourvue de fenêtres et où il n’y avait ni toilettes ni arrivée d’eau. Il y aurait été reconduit à chaque pause d’audience. Il soutient de plus qu’il ne pouvait pas prendre de repas.
Le requérant expose par ailleurs qu’il était systématiquement menotté lors de son transport dans les fourgons et de ses déplacements à l’intérieur du tribunal. Certains jours, il aurait passé jusqu’à douze heures avec les menottes aux poignets. Dans une lettre du 1
er
novembre 2008, le service du procureur informa la mère du requérant que l’utilisation des menottes à l’encontre de son fils était motivée par les tendances suicidaires de celui
‑
ci, ainsi que par le souci de prévenir toute tentative de fuite alors qu’il s’était montré enclin à l’insubordination et à l’incitation à l’insubordination.
Au cours des audiences de première instance, le requérant était placé dans une cage dont les parois étaient constituées de barreaux métalliques et dans laquelle, indique-t-il, il n’y avait qu’un banc pour s’asseoir. Selon le requérant, des policiers armés étaient postés à côté de la cage et elle était entourée d’une zone de sécurité où personne n’était admis à entrer. Il ajoute que son avocate ne pouvait communiquer avec lui qu’avec la permission d’un policier de garde et toujours en présence de celui-ci.
Enfin, le requérant soutient qu’il était également placé dans une cage métallique au cours de l’audience en appel du 14 août 2008.
Invoquant l’article 3 de la Convention, le requérant se plaint des conditions de sa détention dans les maisons d’arrêt n
os
IZ–47/1 et IZ–47/4 de la ville de Saint
‑
Pétersbourg, des conditions de son transport vers et depuis le tribunal de la ville de Saint
‑
Pétersbourg et des conditions de détention dans la salle d’audience lors de son procès. Il se plaint également d’avoir été battu par des gardiens de la maison d’arrêt n
o
IZ
‑
47/2 de la ville de Tikhvine et de l’absence d’une enquête effective sur cette allégation.
Invoquant l’article 13 de la Convention, le requérant se plaint de l’absence de voies de recours effectives pour faire valoir ses griefs tirés des violations alléguées de l’article 3 de la Convention.
Invoquant l’article 5
§
3 de la Convention, le requérant se plaint du fait que les tribunaux internes n’ont pas suffisamment motivé leurs décisions prolongeant sa détention provisoire.
Invoquant l’article 5
§
4 de la Convention, le requérant allègue que ses appels contre les décisions autorisant son maintien en détention provisoire n’ont pas été examinés «
à bref délai
». Il se plaint également du rejet de sa demande de participation à l’audience du 12 mai 2008 devant la Cour suprême et de la violation du principe de l’égalité des armes en raison de la non
‑
communication des observations du service de procureur sur son appel contre la décision du 17 mars 2008.
Invoquant l’article 6
§§
1, 2, 3
(b) et (c) de la Convention, le requérant se plaint de son placement dans une cage métallique pendant les audiences devant le tribunal de la ville de Saint
‑
Pétersbourg, puis, le 14
août 2008, devant la Cour suprême. Il dénonce une violation du principe de la présomption d’innocence et indique que, vu l’absence de table dans la cage, il lui était impossible de prendre des notes et, par conséquent, d’assurer efficacement sa défense, et qu’il lui était impossible de communiquer en privé avec son avocat à cause de la présence de son coaccusé à l’intérieur de la cage et des policiers de garde à l’extérieur de celle-ci.
A.
Sur les faits
1.
Le requérant, a-t-il été examiné par le service médical au moment de son placement dans la maison d’arrêt n
o
IZ
‑
47/2 de la ville de Tikhvine, le 21
septembre 2007, et dans la maison d’arrêt n
o
IZ–47/1 de la ville de Saint
‑
Pétersbourg, le 17
octobre 2007
?
Le Gouvernement est invité à présenter à la Cour les copies des documents suivants
:
- les extraits pertinents des fiches médicales du requérant établies par les maisons d’arrêt n
o
IZ–47/1 de la ville de Saint
‑
Pétersbourg et n
o
IZ
‑
47/2 de la ville de Tikhvine
(cправка/выписка из медицинской карты амбулаторного больного, из журнала медицинских осмотров СИЗО N
o
47/1 Санкт-Петербурга и СИЗО N
o
47/2 г. Тихвина) et, le cas échéant, un acte certifiant les lésions corporelles, rédigé par un professionnel de santé et signé par un gardien et le chef du convoi, prévus par la circulaire conjointe du ministère de la Santé et du ministère de la Justice du 17 octobre 2005 n
o
640/190 (Приказ Минздравсоцразвития РФ N 640, Минюста РФ N
o
190 от 17 октября 2005 «
О Порядке организации медицинской помощи лицам, отбывающим наказание в местах лишения свободы и заключенным под стражу
») et par la circulaire du ministère de l’Intérieur du 14 octobre 2005 n
o
189 (Приказ Минюста РФ от 14 октября 2005 N
o
189 «
Об утверждении Правил внутреннего распорядка следственных изоляторов уголовно-исполнительной системы »)
;
- les documents relatifs à la vérification de l’allégation de mauvais traitements du requérant effectuée par le service du procureur de la ville de Saint
‑
Pétersbourg.
2.
En ce qui concerne la détention du requérant dans la maison d’arrêt n
o
IZ–47/1 de la ville de Saint
‑
Pétersbourg 17
octobre 2007 au 4 avril 2008, le Gouvernement est invité à répondre aux questions suivantes
:
- quelles étaient les modalités de la détention du requérant
? Étaient
‑
elles adaptées à l’âge du requérant qui était alors mineur
?
- a-t-il été placé dans une cellule d’isolement
?
- quelles étaient les conditions matérielles dans les cellules dans lesquelles le requérant a été détenu
?
- effectuait-il des promenades en plein air
? Dans l’affirmative, les promenades se déroulaient-elles avec des détenus adultes
?
- était-il menotté lors de ses déplacements dans la maison d’arrêt
?
3.
En ce qui concerne le procès pénal du requérant, le Gouvernement est invité à répondre aux questions suivantes
:
- quel mobilier y avait-il dans la cage métallique dans laquelle le requérant était placé ?
- des moyens ont-ils été mis à la disposition du requérant afin qu’il puisse prendre des notes durant le procès
?
- quelles dispositions ont été prises pour assurer les consultations du requérant avec son avocat dans la salle d’audience
? Notamment, était-il en mesure de communiquer en privé avec son avocat
?
B.
Sur les violations alléguées
4.
Le requérant a-t-il été soumis, en violation de l’article 3 de la Convention, à la torture ou à un traitement inhumain ou dégradant par des gardiens de la maison d’arrêt n
o
IZ
‑
47/2 de la ville de Tikhvine
? Une enquête effective sur cette allégation de traitements contraires à l’article 3 de la Convention, a-t-elle été conduite, comme l’exige cette disposition
? La vérification effectuée par le service du procureur de la ville de Saint
‑
Pétersbourg, était-elle suffisante à cet égard
?
5.
Le requérant a-t-il été soumis, en violation de l’article 3 de la Convention, à des traitements inhumains ou dégradants en raison des conditions de détention dans la maison d’arrêt n
o
IZ–47/1 de la ville de Saint
‑
Pétersbourg du 17
octobre 2007 au 4 avril 2008, dans la maison d’arrêt n
o
IZ–47/4 de la ville de Saint
‑
Pétersbourg du 4 avril 2008 au 5 mars 2009, dans les locaux du tribunal de la ville de Saint
‑
Pétersbourg durant le procès pénal dont il était l’objet, ainsi qu’en raison des conditions de son transport vers et depuis ledit tribunal
?
6.
Le requérant a-t-il été soumis, en violation de l’article 3 de la Convention, à des traitements inhumains ou dégradants en raison de son placement dans une cage métallique dans la salle d’audience durant son procès pénal (
Svinarenko et Slyadnev
c. Russie
[GC], n
os
32541/08 et 43441/08, §§
113-139, CEDH 2014 (extraits))
?
7.
Le requérant avait-il à sa disposition, comme l’exige l’article 13 de la Convention, un recours interne effectif dans le cadre duquel il aurait pu formuler ses griefs tirés de l’article 3 de la Convention
?
8.
La durée de la détention provisoire subie par le requérant est-elle conforme à la condition de «
délai raisonnable
» que pose l’article 5
§
3 de la Convention
?
9.
Les appels du requérant contre les décisions des 21 et 29 décembre 2007 et des 18 janvier, 4 février et 17 mars 2008 prorogeant sa détention provisoire, ont-ils été examinés «
à bref délai
» conformément aux exigences de l’article 5 § 4 de la Convention
? L’absence du requérant à l’audience du 12 mai 2008 tenue par la Cour suprême a-t-elle emporté violation de cet article (
Mamedova c. Russie
, n
o
7064/05, §§
87
‑
93, 1
er
juin 2006)
?
10.
Le placement du requérant dans une cage métallique lors du procès pénal à son encontre a-t-il emporté violation de l’article 6 de la Convention
?
En particulier,
a)
Y a-t-il eu de ce fait violation de la présomption d’innocence que consacre l’article 6
§
2 de la Convention
?
b)
le requérant a-t-il disposé de facilités nécessaires à la préparation de sa défense, comme l’exige l’article 6
§
3
b) de la Convention
?
c)
le requérant a-t-il pu se défendre lui-même ou avoir l’assistance d’un défenseur de son choix, comme l’exige l’article 6
§
3
c) de la Convention (
Khodorkovskiy et Lebedev
c. Russie
, n
os
11082/06 et 13772/05, §§
642
‑
648, 25
juillet 2013)
?