CtEDO 03.12.2024 Auto

CASE OF SVRTAN v. CROATIA - [Turkish Translation] summary by Okan Tașdelen

RESPONDENT
HRV
HOTĂRÂRE
03.12.2024
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 2 - Right to life (Article 2 - Positive obligations;Article 2-1 - Life) (Substantive aspect);Pecuniary damage - claim dismissed (Article 41 - Pecuniary damage;Just satisfaction);Non-pecuniary damage - award (Article 41 - Non-pecuniary damage;Just satisfaction)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2024
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF SVRTAN v. CROATIA - [Turkish Translation] summary by Okan Tașdelen (CtEDO, 2024)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ © Çeviren, Okan TAȘDELEN, AİHM Eski B Hukukçusu, AYM ve AİHMİB Bașvuru Danıșmanı, @O_TSDLN , Decembrie 2024. [Daha önce Patreon sayfamda https://www.patreon.com/posts/117907976 publicat] Aceasta traducere este pentru a fi verificat. Çevirmene atı bulunmak kaydınabilir. © Translated by Okan TAȘDELEN, Former BHMİB Bașvuru Danıșmanı, @O_TSDLN , Decembrie 2024. [Daha önce Patreon sayfamda https://www.patreon.com/posts/117907976 publicat] [Daha önce Patreon sayfamda https://www.patreon.com/posts/117907976 publicat ] [Daha önce 03 dakika önce Patreon sayfamda https://www.patreon.com/posts/117907976 publicat ] [Dahappy] Orantașdelen, 12 decembrie 2024. ] [Dahappy] Orantașdelen s-ul s-ului s-ului s-a publicat pe pagina de pe siteul SIT.

În timpul procesului, S.K. a declarat că a executat o acuzație împotriva supraveghetorului de la domiciliu, că femeia a declarat că arma a fost înfășurată într-o carcasă, dar nu a fost înfășurată în arme (p. 22). S.K., în 16 martie 2004 a fost condamnat la o sentință de 20 de ani de închisoare și a fost condamnat la 34 de ani de închisoare (p. 24).

În primul paragraf al articolului 2/1 al convenției, prima teză nu numai că impune statului să evite să pună capăt vieții oamenilor în mod ilegal și fără drept; ci și să ordone statului să ia măsuri adecvate pentru a proteja viețile celor aflați sub autoritatea sa (a se vedea L.C.B./Birleșik Krallık, 09 martie 1998, § 36, Karaman Dergleri 1998 ‐ III; Osman/Birleșik Krallık, No. 23452/94 , § 115, Karaman Dergleri 1998 ‐ VIII; Paul și Audrey Edwards, nr. 4647/99, nr. 0217/99, nr. 0717/91, nr. 0717/97, nr. 0717/97, nr. 0717/97, nr. 0717/98, nr. 0717/98, nr. 0717/98, nr. 0717/98, nr. 0717/98, nr. 0717/98, nr. 0717/98, nr. 0717/98, nr. 0717/98, nr. 0717/98, nr. 0717/99, nr. 0717/99, nr. 0717/99, nr. 0717/99, nr. 0717/99, nr. 0717/99, nr. 07179/99, nr. 07179/99, nr. 07179/99, nr. 07179/99, nr. 071708, nr. 071708, nr. 071708, nr. 0720/99, nr. 0720/99, nr. 0720/99, nr. 0720/99, nr. 0720/99, nr. 0720/99, nr. 0720/99, nr. 0720/99, nr. 0720/99, nr. 0720/99, nr. 132090, nr. 02090, nr. 132090, nr. 132090, nr. 132090, nr. 132090, nr. 132090, nr. 202090, nr. 202090, nr. 202090, nr. 202090, nr. 202090, nr. 202060, nr. 202060, nr. 202060, nr. 202060, nr. 202060, nr. 202060, nr. 202060, nr. 202060, nr. 202060, nr. 202060, nr. 202060,

Curtea a stabilit în prealabil că este necesar să se protejeze personal unul sau mai multe persoane, care pot fi identificate ca fiind obiective posibile ale unui atac mortal (§§ 103-134, §§ 103 și 108-115, 31 ianuarie 2019) și a diferențiat între evenimentele în care este vorba de obligația de a asigura protecția generală a comunității (a se vedea Maiorano și alții/Italia , nr. 28634/06, § 107, 15 decembrie 2009; Giudakiani și Gaggi/Italia [BD], nr. 23458/02 , § 247, AHM 2011; Goroveni și Bugoveni, care au fost periclitate de un atac mortal, nr. 36146/Ukrul, care a fost periclitată de un atac mortal; 32/048/KİV, nr. 4248/KİV, 12/042/KİV, 12/042/KİV, 12/042/KİV, 7/048/KİV, 8/048/KİV, 8/048/KİV, 8/042/KİV, 7/048/KİV, 8/048/KİV, 8/042/KİV, 8/048/KİV, 8/04, S.M.12/KİV, 8/04, S.M.KİV, 8/KİV, 8/04, S.KİV, 8/12, S.KİV, 8/KİV, 8/KİV, 8/KİV, 8/KİV, 8/KİV, 8/KİV, 8/KİV, 8/KİV, 8/KİV, 8/K, 8/KİV, 8/K, 8/KİV, 8/K, 8), iar alte informații privind posibilele informații privind posibilele de abilită de a unor persoane care au fost folosite în situații de pericol de viață, precum și alte situații de viață, precum cele de mai sus (a se arată în art. 8 din Curtea).

Curtea nu poate spune că acest cadru juridic este insuficient. În contextul litigiului în discuție, Curtea apreciază obligația statului de a proteja securitatea publică în contextul litigiului actual, în care legislația lui S.K. a constatat că autoritățile care au fost confruntate cu pretenții serioase cu privire la posesia de arme de către autoritățile competente au decis să se pronunțe asupra litigiului său la data de 01 septembrie 2003.

În opinia Curții, o astfel de cerință presupune o încărcătură de probă excesiv de mare, chiar dacă imposibilă în numele reclamanților, deoarece reclamanții nu au participat în niciun fel la căutare (vezi, pentru comparare, cu avertismentele necesare, Baljak și alții/Hirvatistan, No. 41295/19, § 36, 37, 39, 25 și 25 din Hirvatistan, 2021).În plus, niciuna dintre acuzațiile nu a fost considerată serioasă, iar poliția a evaluat că S.K. İddard a luat arme în mod necinstit și le-a adunat în familie pentru a preveni utilizarea potențială a acestora ca un delict de violență (K. İddard 97).

În loc să facă mai multe controale de teren, să asculte martorii potențiali sau cel puțin persoanele care trăiesc cu el, poliția a dat semn de alarmă la data de 01 septembrie 2003 și a decis că problema este în curs de soluționare (para 98). În contextul general postbelic și în contextul de posesie ilegală a armelor în masă, sumele menționate mai sus sunt suficiente pentru a determina, în mod corespunzător, suma sumele pe care autoritățile le au în mâinile lor pentru a asigura siguranța camerei și, în cele din urmă, viața fiului reclamantului. Numai în lumina acestor aspecte, Curtea a stabilit că autoritățile nu au utilizat în mod necesar orice tip de arme, au folosit arme sau au folosit orice fel de arme periculoase pentru a se lupta cu siguranță cu acestea, au descoperit că sunt suficiente și eficiente pentru a preveni o acțiune corectă și eficientă în sistemul de arme de tip TÜDEMİZ (NÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜZÜ

Staykov, nr. 16282/20, § 128, 08 iunie 2021).Răsplata de 30.000 de lei nu este adecvată unui calcul precis și nu este necesar ca o astfel de cerere să fie întotdeauna stabilită ca sumă de către un reclamant (a se vedea Adil Tazmin Taleplere Dair Uygulama Yönergesinin paragraf 11) (para. 105).Curtea evaluează reînnoirea procesului în mod adecvat pentru a compensa efectele încălcărilor stabilite în condițiile cauzei curente (para. 106).Răsplata de 30.000 de lei a fost judecată în mod comun la reclamantul de 30.000 de euro (para. 107).Răspunderile pentru rapoarte de rapoarte de rapoarte (16.563 EUR) și plângerile pentru rapoarte de judecată (830 EUR) pot fi determinate în mod corespunzător de către reclamant; costurile pentru rapoarte de judecată nu au fost stabilite în precedent (para. 108.)

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2020-12-17
0,93
CASE OF MILE NOVAKOVIĆ v. CROATIA - [Turkish Translation] summary by Okan Tașdelen
© Çeviren, Okan TAŞDELEN, İnsan Hakları Hukukçusu ve AİHM Eski B Hukukçusu, @O_TSDLN, 2020. [Daha önce Patreon sayfamda “ https://www.patreon.com/posts/45242197 ” yayımlanmıştır] Bu özet çeviriyi yayımlama izni, yalnızca HUDOC’a konulması i
CtEDO 2023-10-26
0,93
CASE OF PLECHLO v. SLOVAKIA - [Turkish Translation] summary by Okan Tașdelen
© Çeviren, Okan TAŞDELEN, AİHM Eski B Hukukçusu, AYM ve AİHM’e Başvuru Danışmanı, @O_TSDLN, Kasım 2023. [Daha önce Patreon sayfamda “ https://www.patreon.com/posts/92073131 ” yayımlanmıştır] Bu çeviriyi yayımlama izni, HUDOC’a konulması içi
CtEDO 2024-11-12
0,93
ÇAMURȘEN v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] summary by Okan Tașdelen
© Çeviren, Okan TAŞDELEN, AİHM Eski B Hukukçusu, AYM ve AİHM’e Başvuru Danışmanı, @O_TSDLN, Aralık 2024. [Daha önce Patreon sayfamda “ https://www.patreon.com/posts/118240425 ” yayımlanmıştır] Bu çeviriyi yayımlama izni, HUDOC’a konulması i
CtEDO 2024-12-10
0,93
CASE OF MARTINEZ ALVARADO v. THE NETHERLANDS - [Turkish Translation] summary by Okan Tașdelen
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ © Çeviren, Okan TAŞDELEN, AİHM Eski B Hukukçusu, AYM ve AİHM’e Başvuru Danışmanı, @O_TSDLN, Aralık 2024. [Daha önce Patreon sayfamda “ https://www.patreon.com/posts/118404336 ” yayımlanmıştır] Bu çeviriyi yayı
CtEDO 2025-04-15
0,93
CASE OF VAN SLOOTEN v. THE NETHERLANDS - [Turkish Translation] summary by Okan Tașdelen
© Çeviren, Okan TAŞDELEN, AİHM Eski B Hukukçusu, AYM ve AİHM’e Başvuru Danışmanı, @O_TSDLN, Nisan 2025. [Daha önce Patreon’da “ https://www.patreon.com/posts/127563825 ” yayımlanmıştır] Bu çeviriyi yayımlama izni, HUDOC’a konulması için ver
Sursă