CtEDO 31.03.2016 Auto

CASE OF A, B AND C v. LATVIA

RESPONDENT
LVA
HOTĂRÂRE
31.03.2016
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Preliminary objection joined to merits and dismissed (Article 34 - Victim);No violation of Article 8 - Right to respect for private and family life (Article 8 - Positive obligations;Article 8-1 - Respect for private life)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2016
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF A, B AND C v. LATVIA (CtEDO, 2016)
HUDOC · oficial

Primul reclamant s-a născut în 1992, al doilea reclamant în 1995, și al treilea reclamant în 1993. Sunt femei și locuiesc în Letonia. Faptele relevante ale cauzei prezentate de părți și care decurg din documentele furnizate Curții pot fi rezumate după cum urmează. 10. De la o vârstă tânără, reclamanții s-au antrenat în pentathlonul modern. În 2007 au înscris într-o școală de sport de stat în Riga. 11. Potrivit prezentării lor, primul și al treilea reclamant au început formarea cu antrenorul școlii sportive O.B. în vara 2008 și al doilea reclamant a fost antrenat de el în vara 2009. 12. Pe lângă pregătirea menționată mai sus, O.B. organizate tabere sportive de vară în campusul școlii, la care au participat primul și al treilea reclamant în 2008 și toate reclamanții au participat în 2009. 13. În momentul evenimentelor în cauză, reclamanții aveau vârsta sub 18 ani. 14. La 4 ianuarie 2010, mama primului și a al doilea reclamant au depus o plângere poliției de stat, susținând că antrenorul, O.B., i-a abuzat sexual fiicele. 15. În aceeași zi poliția a deschis o anchetă penală în temeiul articolului 162 din Legea Penală (Krimināllikums) (abuz sexual (pavešana netiklībā) în ceea ce privește perioada între vara 2008 și septembrie 2009. 16. În cursul anchetei poliția a luat declarații de la diferite persoane, inclusiv reclamanții și părinții lor, și fostii studenți ai O.B. și părinții lor. 17. La 4 ianuarie 2010, mama a declarat că a învățat de la fiicele ei că O.B. au cerut ca, după antrenament, să participe la sauna complet dezbrăcată. Antrenorul a explicat că purtarea hainelor era nesănătos. Al doilea reclamant a refuzat. Cu toate acestea, alte fete cu vârsta cuprinsă între 13 și 16 ani, inclusiv primul reclamant, au participat la sauna dezbrăcată. Mama le-a numit pe fetele care au participat la sauna dezbrăcate. 18. Într-o ocazie, când al doilea reclamant a fost în sauna pe jumătate dezbrăcată, O.B. a intrat în sauna și i-a spus că ea era încă mică, jenant de ea. 19. În altă ocazie, după sauna O.B. a masajat primul reclamant în timp ce a atins părțile intime ale corpului. 20. În plus, a privit că fetele se schimbă și le-a atins părțile intime ale corpului. 21. Prima și a doua mamă a reclamantului au prezentat cu privire la al treilea reclamant că a călătorit cu O.B. la o concursă în Lituania, unde a presupus-o să împărtășească același pat. Cu toate acestea, al treilea reclamant a refuzat. 22. La 5 și 14 ianuarie 2010, poliția a luat declarații de la cele trei reclamante, care au fost acordate statutul părților rănite în cadrul procedurii. Poliția a luat o declarație suplimentară de la al treilea reclamant la 1 aprilie 2010 și de la al doilea reclamant la 6 aprilie 2010. 23. Reclamanții au declarat că sesiunile de sauna au avut loc după pregătirea de două ori pe săptămână. Al doilea reclamant a participat la sauna doar de două ori. 24. După ce au sosit pentru sauna, primii și al doilea reclamant au văzut celelalte fete dezbrăcate pe deplin. Celelalte fete au spus că era cererea O.B. de a participa la sauna dezbrăcată. O.B. a spus că a fost foarte sănătos să asiste la sauna în acest fel. 25. La început, primul reclamant se simțea timid. Totuși, după cum a văzut celelalte fete care participau la sauna dezbrăcată, a început să facă acest lucru. Din același motiv, al treilea reclamant a început, de asemenea, să meargă la sauna dezbrăcat. 26. Al doilea reclamant a îndepărtat doar partea de sus a costumului ei de baie și a intrat în sauna. Dintr-o dată, O.B., purtand pantaloni scurti și un capac, a intrat, care a surprins al doilea reclamant. Prin urmare, ea s-a acoperit cu mâinile, la care OB. au reacționat spunându-le celorlalte fete să se uite la cât de mică era încă și spunând că celelalte fete erau deja crescute și, prin urmare, dezbrăcate. A doua oară, a participat la sauna învelișată într-un prosop. 27. Potrivit contului reclamanților, chiar dacă fetele au fost în sauna dezbrăcate, O.B. – îmbrăcat cu pantaloni scurti – au intrat și i-au masajat folosind o perie specială de baie (un "besom" de o baie de aburi, folosit pentru a smochina sau masaj organism în timpul unei proceduri de baie de aburi). Deși al doilea reclamant a refuzat acest masaj, ea a fost martor O.B. cere celorlalte fete să se întindă pe spate și apoi să-i masajeze. Al doilea reclamant l-a văzut pe O.B. Spune-i celui de-al treilea reclamant să meargă la sauna, și că el ar veni să o masajeze. Al treilea reclamant l-a ascultat. Al doilea reclamant a declarat după cum urmează: „... Când [O.B.] a fost masaj [fetele] în sauna, el nu a atins [și] piesele intime corp, [El] a atins [le] corpuri numai cu perie de baie, [le] nu a atins [le] cu [le] mâini.” 28. Al doilea reclamant le-a spus celorlalte fete că practica menționată nu este normală. Cu toate acestea, ei au răspuns că, după cum a fost solicitat de antrenor, trebuia să fie respectată. Primul și al treilea reclamant au declarat că O.B. a fost antrenorul lor și profesorul lor, pe care au trebuit să le asculte. Cu toate acestea, al doilea reclamant a considerat că a existat posibilitatea de a refuza. În mintea ei, celelalte fete au participat la sauna, deoarece nu au vrut să ne supună O.B. Practic l-au închinat și au ascultat tot ce a spus. 29. Din documentele furnizate Curții se pare că reclamanții au dat poliției numele celorlalte fete care au participat la sauna, A.F., A.B. - care pare a fi o rudă de O.B. – și V.A. Al treilea reclamant a indicat că V.A. Rar au fost la sauna. Potrivit celui de - al doilea cont al reclamantului, a existat o altă fată, K.D. 30. Primul reclamant a povestit, de asemenea, o ocazie când a avut durere în picior. O.B. i-a spus că va da un masaj și după ce sauna a pus-o pe un pat și a masajat-o în timp ce ea purta doar pantaloni subțiri. O.B. i-a atins partea de jos a stomacului. 31. Reclamanții au declarat că au existat vremuri în care O.B. au intrat în camera de schimb a fetelor ca și cum ar fi căutat pe cineva. Când trecea prin ei, el avea – ca și cum accidental – a atins părțile intime ale corpului fetelor. Al doilea reclamant a declarat că el a încercat, de asemenea, să o atingă, ceea ce ea a împiedicat. 32. Primul reclamant a declarat că a auzit că, în noiembrie 2009, al treilea reclamant și unii băieți au călătorit cu O.B. la o concursă în Lituania. Acolo i-a spus celui de-al treilea reclamant că se va culca cu el în același pat. Al treilea reclamant a plecat la un pat separat pentru a dormi și O.B., în timp ce beat, a intrat în cameră și a tras la picioarele copiilor, inclusiv cele ale celui de al treilea reclamant. 33. Al treilea reclamant a furnizat, de asemenea, dovezi privind călătoria în Lituania cu O.B. și ceilalți doi băieți, al căror nume a dat. 34. La hotelul O.B. i-a spus că se va culca cu el în același pat. Ea a vorbit cu unul dintre băieți și a luat unul dintre paturi. La ora 10 p.m. O.B. s-a întors în camera de hotel beat. După ceva timp s-a dus la culcare. Al treilea reclamant se temea că O.B. Ar putea face ceva rău pentru ea. 35. În toate cele trei zile de concurs, O.B. a consumat alcool, chiar dacă a condus și un vehicul. 36. În aprilie și mai 2010, poliția a ordonat raportul unui psiholog cu privire la reclamanții. 37. În timpul examinării psihologului, prima reclamantă a observat că ea a fost surprinsă că trebuie să asiste la sauna și că fetele au participat la ea dezbrăcată și că O.B. să intre și să-i masajeze cu un besom, care nu părea normal și era neplăcut. Cu toate acestea, primul reclamant se temea să le spună părinților ei. O.B. i-a atins adesea corpul, punându-i brațul în jurul taliei, stând pe poala lui și îmbrățișandu-o, și, de asemenea, în timpul masajurilor. Într-o ocazie, în timpul unui masaj, a atins-o între picioare. Primul reclamant a fost confuz în ceea ce privește dacă comportamentul antrenorului a fost normal sau rău. Nu voia să-i spună lui O.B. Orice rău ca el a ajutat-o mult. Totuși, la locul de muncă era aproape întotdeauna sub influența alcoolului. Când oricare dintre fete nu voia să stea pe poala lui, el a folosit forța pentru a-i trage în jos. 38. Al doilea reclamant i-a spus psihologului că a fost foarte surprinsă de toate fetele care au participat la sauna goală și O.B. Intrarea și masajarea lor cu un besom. Ea a încercat să convingă fetele că nu era normal și a plecat la sauna îmbrăcat într-un costum de baie. O.B. au ridiculizat-o în fața celorlalte fete, spunând că era atât de timidă pentru că era mică. De asemenea, antrenorul a încercat întotdeauna să o atingă, și să-i pună brațul în jurul taliei. A fost neplăcut și ea a încercat să-l evite. Al doilea reclamant a plecat de două ori la sauna. Ea a început treptat să spună părinților ei despre comportamentul O.B. 39. Al treilea reclamant nu a vrut să vorbească despre evenimentele în cauză. Gândurile despre comportamentul lui O.B. au provocat emoții negative în ea și ea încearcă să uite. Și-a confirmat mărturiile anterioare. psihologul a remarcat declarațiile ei la poliție din 14 ianuarie și 1 aprilie 2010. În ceea ce privește sesiunile de sauna, al treilea reclamant nu a găsit normal ca sauna să fie asistată dezbrăcată. Totuși, ea a început să facă același lucru cu ceilalți studenți. Raportul se referă la raportul de caracter al reclamantului din școala sa anterioară, care a afirmat că la 1 septembrie 2009, reclamantul a fost observat într-o stare tensă, nu dorește să participe la activități extracurriculare, la spirite scăzute și suferind de pierderea concentrației. Dintr-o dată la mijlocul lunii decembrie 2009 a decis să schimbe școala. 40. Potrivit raportului psihologului, cei trei solicitanți au fost capabili să înțeleagă natura și sensul acțiunilor îndreptate spre ei. 41. Cu toate acestea, capacitatea primului reclamant de a obiecta ar fi putut fi diminuată datorită trăsăturilor de personalitate, cum ar fi o dificultate de a spune “nu” și de a opune, în special persoanelor în vârstă, și dorința de a evita situațiile de conflict și de a menține o relație prietenoasă cu toată lumea. Capacitatea celui de-al treilea reclamant de a rezista ar putea fi diminuată de trăsăturile de personalitate, cum ar fi o dificultate în exprimarea propriului său părere, în cazul în care aceasta a contrazis așteptările altora, în evaluarea propriilor atitudine și sentimente în ceea ce privește evenimentele, judecând ce este corect și ce nu este, o nesiguranță în comunicare, și dorința de a evita situațiile de conflict și de a menține o relație prietenoasă cu toată lumea. În ceea ce privește al doilea reclamant, raportul psihologului a afirmat că a fost în măsură să prezinte rezistență adecvată la situație. 42. Raportul a remarcat că evenimentele în cauză au cauzat primei reclamante sentimente neplăcute, nesiguranță și furie și au făcut-o neîncredere în comunicarea ei cu alți antrenori și cu bărbații în vârstă. În ceea ce privește al doilea reclamant, raportul a declarat că a păstrat furia și s-a simțit ofensată și vinovătă. Al treilea reclamant a avut spirite reduse, nu a putut să se concentreze, să se tense și să nu dorească să participe la activități extracurriculare, dar acest lucru s-a redus în timp. Ea se simțea ofensată. Ea a păstrat încă rușine, furie, gânduri neplăcute și amintiri despre comportamentul antrenorului. 43. Raportul a concluzionat că comportamentul presupus al antrenorului nu a determinat reclamanții să sufere de traumă psihică. Din cauza stării lor psihologice, totuși, participarea reclamanților la un proces sau confruntare nu a fost recomandată. 44. La 27 ianuarie 2010, poliția a prins și interogat O.B. ca suspect. 45. Potrivit O.B., fetele au intrat în sauna fie învelit în prosoape sau purtat costume de baie. Nu intrase în sauna cu fete goale. Au ieșit din sauna îmbrăcată. O.B. ar întreba un copil anume dacă au nevoie de un masaj. Dacă copilul a răspuns afirmativ, ar intra în sauna și ar masaja copilul cu un bisom. 46. În sauna O.B. i-au masajat pe primii și pe al treilea reclamant la cererea lor. El a continuat că în timpul masajului ei au fost complet dezbrăcați. Cu toate acestea, nu s-au făcut plângeri. El a masajat prima dată prin ridicarea unuia sau ambele picioare și masajul lor și apoi a trecut pe la masaj brațele lor. El nu a atins părțile intime ale corpului fetelor. El știa că atingerea sânilor în timpul masajului a fost nesănătos. El nu știa cum a venit despre că fetele au fost în sauna dezbrăcat. El nu le - a spus că au nevoie pentru a participa la sauna în acest fel. 47. O.B. a declarat că în vara 2009 el a masajat primul reclamant pe mușchiul șold. A fost rănit și ea l-a rugat să-l masajeze. 48. La 29 ianuarie 2010, poliția a eliberat O.B. sub rezerva lipsei de schimbare a locului său de reședință și respectarea unei interdicții privind abordarea reclamanților sau a școlii sportive. 49. La 21 ianuarie 2010, mama celui de-al treilea reclamant a furnizat dovezi. În septembrie 2009, fiica ei i-a spus că fetele au participat la sauna dezbrăcată împreună cu O.B., care însuși a fost îmbrăcat în pantaloni scurti. De asemenea, ea a menționat o călătorie în Lituania în timpul căreia O.B. Și-a atins piciorul și a fugit în baie. 50. Dintre ceilalți studenți menționati de solicitanți, se pare că poliția l-a interogat pe V.A. la 14 ianuarie 2010 și mama ei la 19 ianuarie 2010. De asemenea, declarația lui K.D. a fost luată la 13 august 2010, iar mama ei a fost luată la 1 februarie 2010. 51. În special, V.A. a declarat că nu i-a plăcut sauna. Ea a participat doar de două ori. Fetele au participat la sauna goală și O.B. i-am masajat. A avut relații bune cu O.B. Potrivit mamei V.A., V.A. nu i-a plăcut în principiu sauna și era puțin probabil ca ea să fi participat adesea la ea. 52. Potrivit relatării evenimentelor din K.D., ea s - a antrenat cu O.B. până în 2008. El a fost un antrenor bun (exemplul declarației K.D. transmise Curții de către Guvern în unele părți a fost ilegibil). La o tabără sportivă în vara 2005 mama ei a intrat în sauna împreună cu fetele. K.D. I-a spus că, ca medic sportiv, O.B. De obicei îi masajează. Mama a întrebat-o: „... dar cum, dezbrăcată?” Fiica ei a răspuns că își vor acoperi cadavrele cu prosoape. De aceea mama a înțeles că O.B. Nu i-am masajat dezbrăcat. 53. În ceea ce privește celelalte studenți menționate de solicitanți, poliția a intervievat mama A.F. la 15 ianuarie 2010. Acesta a declarat că fiica ei nu a acordat nici o atenție să asista la sauna dezbrăcată, în timp ce ea s-a antrenat cu O.B. De la o vârstă tânără. Ea a văzut celelalte fete dezbrăcate pentru sauna și a urmat exemplul lor. A.F. a declarat că antrenorul nu le-a hărțuit. Din punctul de vedere al mamei A.F., O.B. nu ar fi trebuit să permită fetelor să participe la sauna dezbrăcată și ar fi trebuit să informeze părinții. Ea a declarat că va permite A.F. să fie interogat numai cu privire la autorizația procurorului. 54. La 25 ianuarie 2010, poliția a interogat D.B. – care au fost menționate de mama primului și al doilea reclamant – și de mama lui D.B.. D.B. s-a antrenat cu O.B. între 2005 și 2008. Din o copie a declarației D.B. prezentate Curții de Guvern se pare că ea a declarat: „... la început [studenții] se duceau la sauna în costume de baie, dar [O.B.] a spus că [ele] nu ar trebui să fie timid și ar trebui să asiste sauna fără costume de baie pentru a se relaxa complet. [D.B.] a început să ia masaje dezbrăcate, precum și celelalte fete.” D.B. nu l-a considerat nepotrivit, deoarece antrenorul a intrat în sauna doar pentru a demonstra cum să masajeze folosind un besom. Nici D.B. Nici mama ei nu avea nici o plângere de a depune împotriva lui. 55. Între ianuarie și august 2010, poliția a luat și alte declarații. 56. Iese faptul că poliția a interogat un părinte al unuia dintre studenții O.B. la momentul anchetei; în special, la 3 februarie 2010 au interogat A.K., al cărui fiu, V.K., a fost instruit cu O.B. El nu a avut nici o plângere cu privire la antrenor și nu a știut nici un detaliu despre situația în cauză. 57. De asemenea, poliția a interogat numeroși fosti studenți ai antrenorului. La 28 ianuarie 2010 J.R. a dat dovezi că a fost antrenată de O.B. până în 2004. Ea l-a descris pozitiv. În ceea ce privește O.B. masagând fete goale în sauna, ea a crezut că el a făcut-o prin ignoranță sau lipsa de înțelegere a situației. Dar, în același timp, el a făcut-o pentru a pregăti sportivi aspiranți. Ea nu credea că el avea un scop sexual. Părinții foștilor studenți ai O.B., J.P., J.A. și I.S.H. și N.I. - care s-a antrenat cu O.B. între 1991 și 1992 – descris O.B. ca un antrenor foarte bun. I.S.H. au învățat de la fiul ei că băieții au luat masaje sauna poartă portbagaje de înot. Alți doi fosti studenți ai O.B., A.D. – antrenat între 1994 și 2001 – și J.M., descris O.B. ca un antrenor foarte bun. 58. La 1 februarie 2010, doctorul L.G. au prezentat dovezi că sauna a fost una dintre cele mai importante proceduri de reînnoire după pregătire. Cu toate acestea, dacă un bărbat a fost prezent în sauna împreună cu fete, s-a recomandat ca toate să poarte costume de baie. 59. La 18 octombrie 2010, investigatorul, T.M., a încheiat ancheta. 60. În decizia ei T.M. a citat dovezile colectate. Ea a concluzionat că ancheta a dezvăluit că sesiunile de sauna au fost voluntare. Fetele au participat la sauna complet dezbrăcate, fie din proprie inițiativă, fie pentru că aceaceasta a fost practica de către alții. După cum a explicat O.B., sesiunile de sauna au fost sănătoase și necesare după antrenament. El a masajat elevi la cererea lor. În timpul masajului au fost dezbrăcați, dar O.B. nu aveau nici un interes în fete. El a fost doar asistat cu masajele. 61. T.M. Nu a putut stabili că O.B. au acționat cu un scop sexual, un element necesar în temeiul articolului 162 din Legea Penală (abuz sexual). Din acest motiv și referindu-se la principiul dubio pro reo T.M. A închis ancheta împotriva O.B. pentru lipsa elementelor de crimă. 62. La 29 octombrie 2010, părinții reclamanților au apelat la biroul procurorului împotriva deciziei de terminare. În noiembrie 2010, au completat apelul. 63. Ei au susținut că acuzațiile reclamanților au fost ignorate. Primul reclamant a indicat că O.B. i-a atins părțile intime ale corpului; potrivit celui de-al doilea reclamant, O.B. au ridiculizat-o în fața celorlalte fete în ceea ce privește dezbrăcarea în sauna; iar al treilea reclamant și-a povestit experiența în Lituania. Acuzația că O.B. au intrat în spațiul de schimb nu au fost abordate. 64. Contrar cererea părinților, studenții care au călătorit în Lituania împreună cu O.B. și al treilea reclamant nu a fost interogat. Declarațiile copiilor prezente în sauna nu au fost luate. 65. Părinții susțin că referința lor la un antrenor recunoscut care a susținut că sesiunile de sauna au afectat sănătatea sportivilor sub 18 ani au fost neglijate. Ei au numit un martor în această privință și au cerut ca o declarație să fie luată de la el. De asemenea, ei au solicitat să fie intervievat primul antrenor actual al reclamantului și psihologul școlii. 66. Ei au furnizat raportul psihologului, K.V., în sensul că primii și al doilea solicitanți au suferit traumă psihologică. Prin urmare, recursul a solicitat punerea în aplicare a unui alt raport de experți. 67. La 1 decembrie 2010, procurorul I.G. A respins recursul. 68. Ea a raționat că reclamanții au fost interogați cu atenție. Șasezeci din foștii studenți ai O.B. și părinții lor au fost intervievați, la fel ca și cei doi martori în ceea ce privește utilitatea saunei. 69. Aprobarea concluziei investigatorului, I.G. a declarat că ancheta nu a demonstrat că O.B. a acționat cu un scop sexual. Toți martorii au declarat că O.B. Niciodată nu au atins părțile de corp goale ale studenților, altele decât cu un bisom și când au masajat părți care cauzează durere. Prin urmare, elementele infracțiunilor prevăzute la art. 162 din Legea Penală (abuz sexual) nu au fost prezente. Nici elementele prevăzute la secțiunea 174 din Lege (cruetate și violență împotriva minorului) nu ar putea fi identificate. Niciunul dintre elevii O.B. nu a declarat că O.B. și-au tratat studenții într-o manieră crudă sau violentă. Fraza pe care a folosit-o [în ceea ce privește al doilea reclamant] nu a ajuns la acest prag. 70. I.G. A respins cererile părinților de a colecta dovezi suplimentare. De asemenea, raportul psihologului, K.V. privind primul și al doilea reclamant nu au putut fi incluse în dosarul de anchetă, deoarece a fost deja închis. 71. La 13 decembrie 2010, părinții reclamanților au apelat împotriva deciziei menționate anterior la un procuror superior. În ianuarie 2011 au completat recursul. 72. Ei au contestat concluzia că elementul unui scop sexual nu era prezent. În special, au remarcat că, potrivit primului reclamant O.B. a atins partea inferioară a stomacului ei, zona dintre picioarele ei și sânii ei în timpul masajului. Al doilea reclamant a spus de O.B. Ridiculându-o în fața celorlalte fete cu privire la dezbrăcarea sauna. Contul celui de-al treilea reclamant cu privire la evenimentele din Lituania a fost ignorat și alți studenți care au fost prezenti în călătoria în Lituania nu au fost intervievați. Nu au fost luate în considerare afirmația de O.B. intrarea în schimburi de camere și, de parcă prin accident, atingerea sânilor fetelor. 73. Apelul a făcut referire la raportul psihologului, K.V., declarând că primul reclamant a prezentat simptome asociate cu violență sau traume psihologice grave. 74. La 14 ianuarie 2011, procurorul superior, E.B., a respins recursul. 75. El a susținut constatările procurorului inferior, inclusiv opinia că O.B. au considerat sesiunile de sauna ca fiind benefice pentru sănătatea atleților și le-au oferit studenților săi din acest motiv. Asistarea saunei a fost voluntară. Studenții erau dezbrăcați pentru că era practica celorlalți studenți. Uneori, O.B. au intrat în sauna, dar pentru a efectua doar masaje. 76. În ceea ce privește episodul din Lituania, E.B. a considerat că afirmația celui de-al treilea reclamant nu a dezvăluit, în sine, că o infracțiune a fost comisă și că declarațiile studenților prezenti sunt, prin urmare, inutile. Ancheta a fost exhaustivă și nu sunt necesare alte acțiuni de investigare. 77. La 26 ianuarie 2011, părinții reclamanților au depus un recurs împotriva deciziei menționate anterior procurorului principal, V.O. 78. Ei au menținut cererile și argumentele anterioare, inclusiv afirmația că fetele au participat la sauna dezbrăcate deoarece O.B., folosind autoritatea antrenorului său, i - a convins că purtarea costume de baie este dăunătoare sănătății. Inițial, toate reclamanții purtau costume de baie, dar celelalte fete le-a spus că O.B. au insistat să se dezbrace. 79. Prin urmare, nu s-a observat faptul că primul și al treilea reclamant s-au dezbrăcat din cauza presiunii de la O.B. 80. Acest aspect și motivele care au dus copiii să se dezbrace pentru sauna nu au fost investigate. Deși mărturiile altor părinți au declarat că și copiii lor au participat la sauna dezbrăcați, acești copii nu au fost intervievați. 81. În plus, potrivit băieților antrenați de O.B. Ei nu au fost rugați să participe la sauna dezbrăcată, care, în supunerea părinților, a semnalat că O.B. erau interesate de fete goale. Niciunul dintre celelalte antrenori de la școala sportivă nu și-a masajat studenții în sauna, mai ales nu dezbrăcați. În plus, O.B. a fost în obiceiul de a intra în sauna fără permisiunea reclamanților. 82. Părinții au susținut, de asemenea, că procurorul inferior a făcut referire la afirmația că în timpul unui masaj O.B. a atins primul reclamant între picioare fără a specifica detalii suplimentare, chiar dacă primul reclamant a declarat în mod specific că antrenorul i-a atins părțile intime ale corpului. Prima solicitantă a vorbit despre asta psihologului, care a afirmat că spunea adevărul. 83. La 28 februarie 2011, procurorul șef, V.O., a respins apelul și a afirmat încheierea anchetei. 84. V.O. a susținut constatările procurorului inferior. În ceea ce privește cererea părinților de audiere a unor martori suplimentare, V.O. [A]fter, care a evaluat mărturiile [reclamanților] în această parte, nu există motive pentru a concluziona că o infracțiune a fost comisă. În plus, în aceste mărturii [reclamanții] nu au furnizat nicio dovadă cu privire la circumstanțele menționate în recursul în cauză.” 85. Nu există niciun recurs împotriva deciziei menționate mai sus. 86. La 17 iunie 2011, mama primului și a al doilea reclamant, susținând că raportul psihologului, K.V., a constituit fapte noi descoperite, a cerut poliției de stat să redeschidă ancheta. Ea a declarat că K.V. a concluzionat că primul reclamant a suferit traumatisme psihologice. 87. Prin decizia finală din 1 septembrie 2011, această cerere a fost respinsă. 88. La 22 noiembrie 2011, mama celui de-al treilea reclamant, argumentând că raportul psihologului, K.V., a constituit fapte noi descoperite, a cerut poliției să redeschidă ancheta. Potrivit raportului K.V., al treilea reclamant a prezentat posibile simptome de stres post-traumatic. 89. Prin decizia finală din 6 februarie 2012, această cerere a fost respinsă. 90. Între timp, la 20 aprilie 2011, o cerere de compensare împotriva O.B. a fost depusă în numele reclamanților în fața Tribunalului de districtul Riga City Vidzeme (Rīgas pilsētas Vidzemes priekšpilsētas linka). 91. Considerând art. 92 din Constituție (Satversme) (dreapta de compensare) și art. 1635 din Legea Civilă (Civillikums) (dreapta de compensare), a fost solicitat ca O.B. plătește o compensație de 3.000 de lati letoni (LVL) (de aproape 4.286 euro (EUR)) în ceea ce privește primii și al treilea reclamant și 1000 LVL (de aproape 1,428) EUR în ceea ce privește al doilea reclamant. 92. La 30 octombrie 2013, Curtea de District și-a pronunțat hotărârea. 93. Potrivit Curții de District, nu s-a contestat faptul că primul și al treilea reclamant au început să se antreneze cu O.B. în iunie 2009 și al doilea reclamant în august 2009 (sic). Primul și al doilea reclamant s-au antrenat cu el până în septembrie 2009 și al treilea reclamant până în noiembrie 2009. 94. A fost stabilit că O.B. s-au recomandat ședințe de sauna studenților săi. Cu toate acestea, nu a fost stabilit că O.B. au influențat psihologic reclamanții în ceea ce privește participarea la sauna. În același timp, Curtea de District a continuat, nu s-a dovedit că sesiunile de sauna au fost necesare pentru a obține rezultate bune în sporturi fără a prejudicia sănătatea. Acestea nu au fost incluse în programul de formare. Nu s - a dovedit că nici reclamanții, nici părinții lor, au acceptat prezența antrenorului în sauna, împreună cu fetele goale. Reclamanții au fost minori și, prin urmare, nu au putut să înțeleagă sau să evalueze pe deplin situația. Ei au avut încredere și au ascultat o persoană de vârsta majorității și nu au putut să se protejeze pe deplin împotriva interferențelor cu intimitatea lor. 95. Potrivit normelor etice acceptate în general, nu a fost o tradiție în societatea regiunii să apară goală – chiar și în sauna – în fața sexului opus. Masajul de fete goale cu un besom nu era etic și în contravenție cu principiile morale generale, așa cum a fost sugestie pentru o fată sub 18 ani să se culce cu antrenorul în același pat. Curtea de District a constatat că aceste acțiuni pe o parte a O.B. au încălcat dreptul reclamanților la confidențialitate. 96. Remarcand, printre altele, faptul că niciunul dintre reclamanții nu a fost cauzat consecințe grave sau ireversibile, Curtea de District a ordonat ca O.B. să plătească 300 LVL (îndeaproape corespunzător cu 428) EUR fiecăruia pentru primii și treii solicitanți și 100 LVL (îndeaproape pentru 143) EUR pentru al doilea reclamant. 97. După cum a prezentat Guvernul și nu a contestat reclamanții, la 2 decembrie 2013 O.B. A interzis un recurs împotriva hotărârii menționate anterior în fața Curții Regionale de la Riga (Rīgas apgabaltiesa). Cu toate acestea, niciun recurs nu a fost depus de reclamanții. 98. La 12 martie 2014 O.B. i-a retras apelul. La 19 martie 2014, procedurile de recurs au fost întrerupte și hotărârea Curții de District a devenit finală la 1 aprilie 2014.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă