CtEDO 07.04.2016 Auto

AFFAIRE KYRIAKOU ET PANAGIOTEAS c. GRÈCE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
07.04.2016
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable (Article 6 - Procédure pénale;Article 6-1 - Délai raisonnable);Violation de l'article 13 - Droit à un recours effectif (Article 13 - Recours effectif)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2016
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE KYRIAKOU ET PANAGIOTEAS c. GRÈCE (CtEDO, 2016)
HUDOC · oficial

În cauza Kyriakou și Panagioteas c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-un comitet compus din Ledi Bianku, președintele Linos-Aleš Pejchal, judecători, judecători, și a lui André Wampach, grefier adjunct al secțiunii După ce a deliberat în camera consiliului la 15 martie 2016, se retrage la pronunțarea hotărârii, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se găsesc două cauze (n 34828/10 și 11674/11) îndreptate împotriva Republicii Elene și a căror hotărâre a fost sesizată de Curte în temeiul ARTICOLULui 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția privind drepturile omului) la diferitele date menționate în tabelul anexat. Primul reclamant a fost reprezentat succesiv de către M Kyriakou și K. Drenou, avocați în barou din Salonic. Al doilea reclamant a fost reprezentat de Monitor grec Helsinki, o organizație guvernamentală, cu sediul la Glyka Nera. Guvernul grec ( De asemenea, la 15 octombrie 2014, cererea nr. 34828/10 a fost declarată inadmisibilă pentru surplus. Lista reclamanților, precum și informațiile relevante privind procedurile în cauză figurează în anexă. Reclamanții se plâng de durata procedurilor inițiate în fața instanțelor penale, precum și de lipsa unei căi de atac efective în această privință. satisfacția echitabilă în ceea ce privește depășirea termenului rezonabil al procedurii în fața instanțelor penale, civile și a Curții de Conturi a intrat în vigoare la data de 20 În februarie 2014, Comisia introduce, printre altele, o nouă acțiune de despăgubire care prevede acordarea unei satisfacții echitabile din cauza prelungirii nejustificate a unei proceduri în fața instanțelor penale. Orice cerere de satisfacție echitabilă trebuie depusă în fața fiecărui grad de jurisdicție separat și trebuie depusă în termen de șase luni de la publicarea hotărârii definitive a instanței în fața căreia, potrivit reclamantului, durata procedurii a fost excesivă (...) ÎN DREPTUL PRIVIND JONCȚIUNEA RESPECTELOR Având în vedere similitudinea cererilor cu privire la faptele și la problema de fond pe care le ridică, Curtea consideră că este necesar să li se alăture și decide să le examineze în comun într-o singură hotărâre. II. DECLARAțiile UNILATERALE ALE GUVERNULUI DEFINITIV ȘI CERINȚELE DE A RETRAGE RECHETELE ROLULUI ÎN APLICAREA ARTICOLULUIUI 37 DIN CONVENȚIE La 22 aprilie 2015 și la 3 iulie 2015, guvernul a prezentat două declarații unilaterale privind cererile n 34828/10 și, respectiv, 11674/11 și a invitat Curtea să elimine aceste cereri din rol în temeiul articolului 37 din convenție. Reclamanții au indicat că nu au fost mulțumiți de termenii declarațiilor unilaterale, punându-se sub semnul întrebării valoarea despăgubirii propuse de guvern. 10. Curtea consideră că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere de rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să continue. Cu toate acestea, acestea vor fi circumstanțele speciale ale cauzei care vor permite să se stabilească dacă declarația unilaterală oferă o bază suficientă pentru ca Curtea să ajungă la concluzia că respectarea drepturilor omului garantate prin Convenția din 2004-III nu le impune pe acestea să examineze cauza (a se vedea Tahsin Acar c. Turcia [GC], nr. 26307/95, § 75, CEDH 2004-III și Melnic c. Republica Moldova , 6923/03, § 22, 14 noiembrie 2006). 11.În plus, Curtea reamintește că o hotărâre în constatarea unei încălcări antrenează pentru statul pârât obligația juridică de a pune capăt încălcării și de a anula consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia (fostul rege al Greciei și al altor c. Grecia [GC] (satisfacție echitabilă), nr. 25701/94, § 72, 28 În noiembrie 2002, Curtea a decis că aceeași abordare ar trebui urmată atunci când un guvern încearcă să obțină eliminarea rolului unei acțiuni prin intermediul unei declarații unilaterale (Decev c. Republica Moldova (n , n 7365/05, § 18, 24 februarie 2009). 12. Având în vedere circumstanțele speciale ale prezentelor cauze și, în special, faptul că sumele de despăgubire oferite sunt considerabil mai mici decât sumele acordate în cauze similare, Comisia consideră că declarațiile nu constituie o bază suficientă pentru a considera că nu se mai justifică continuarea examinării cauzelor în cauză. 13. În concluzie, Comisia respinge cererile guvernului de a elimina cererile n 34828/10 și 11674/11 din rolul în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție și, prin urmare, va continua examinarea admisibilității și a fondului cauzelor menționate. III. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIA 14. Reclamanții susțin că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva acesteia este întemeiată. 15. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri pendinte apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența Curții, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente (a se vedea, printre multe altele, Pelioire și Sassi c. Franța [GC], n 25444/94, § 67, CEDH 1999-II) 16. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică întrebări similare celor adresate de prezentele cereri și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție (a se vedea Michelioudakis c. Grecia, 54447/10, 3 aprilie 201217). După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea nu identifică niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită cu privire la admisibilitate și la temeinicia în prezentele cauze, care s-au încheiat cu șase luni înainte de intrarea în vigoare a legii n 4239/2014. Având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că, în speță, durata procedurilor în litigiu a fost excesivă și nu răspunde cerinței de termen rezonabil 18. Prin urmare, este necesar să se declare obiecțiunile în cauză admisibile și să se încheie cu încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție. IV. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 13 DIN CONVENȚIA 19. Reclamanții se plâng, de asemenea, de faptul că în Grecia nu există nicio instanță în care să se poată adresa o plângere cu privire la durata excesivă a procedurii. Ei au ajuns la art. 13 din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. 20. Curtea amintește că art. 13 garantează o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale care permite să se plângă de o necunoaștere a obligaiei, impusă prin art. 6 Õ 1, (d) să se audă cauzele într-un termen rezonabil (a se vedea Kudła c. Polonia [GC], n 30210/96, § 156, CEDH 2000 XI). 21. Pe de altă parte, Curtea a avut deja ocazia de a constata că ordinul juridic nu le oferea persoanelor interesate o cale de atac efectivă în sensul articolului 13 din Convenție, care le permitea să se plângă de durata unei proceduri (a se vedea Michelioudakis c. Grecia, 54447/10, 3 aprilie 2012). 22. Curtea constată că la 20 februarie 2014 a intrat în vigoare Legea nr. 4239/2014 privind satisfacția echitabilă în ceea ce privește depășirea termenului rezonabil al unei proceduri în fața instanțelor penale, civile și a Curții de Conturi. În temeiul legii menționate anterior, s-a stabilit o nouă acțiune care să le permită celor interesați să se plângă de durata fiecărei instanțe în fața instanțelor penale în termen de șase luni de la data publicării deciziei referitoare la aceasta (a se vedea §6 de mai sus). Cu toate acestea, Curtea constată că această lege nu a avut efect. Prin urmare, aceasta nu prevede o astfel de acțiune pentru cauze, ca în cazul de față, încheiate cu șase luni înainte de intrarea sa în vigoare. Prin urmare, reclamanții nu puteau exercita acțiunea menționată anterior. 23. Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se declare obiecțiunile admisibile și să se ajungă la concluzia încălcării articolului 13 din Convenție din cauza faptului că, la momentul respectiv, lipsa în dreptul intern a unei căi de atac ar fi permis persoanelor fizice să obțină pedeapsa dreptului lor de a-și vedea cauza auzită într-un termen rezonabil, în sensul articolului 6 alineatul (1) din Convenție. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă că nu este posibil ca consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 25. Reclamantul în cererea nr. 34828/10 solicită 35 000 EUR (EUR) pentru prejudicii materiale, precum și 3 000 EUR (EUR) pentru prejudiciile morale, pe care le-ar fi suferit; de asemenea, solicită 2 000 EUR (EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată și produse în sprijinul unei facturi de 2 000 EUR semnată de dl Kyriakou. Reclamantul în cererea nr. 11674/11 solicită 11 500 EUR (EUR) pentru daune morale, precum și 500 EUR (EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Acesta evaluează timpul de lucru al reprezentantului său în acest caz la ora 5 pentru un tarif de 100 EUR pe oră. În acest sens, acesta produce un document care precizează timpul pe care reprezentantul său l-a dedicat pregătirii cauzei, pe care figurează suma de 500 EUR (EUR), în numele Monitorului Grec Helsinki. El solicită Curții să plătească suma în cauză direct în contul reprezentantului său, Monitor grec Helsinki. 26. 34828/10, Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. În schimb, Curtea consideră că reclamantul a suferit un prejudiciu moral cert și că trebuie să i se acorde suma de 2 În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată și având în vedere documentele aflate în posesia sa și jurisprudența sa, Curtea consideră că este necesar să i se acorde 350 EUR (EUR) în acest sens. În ceea ce privește cererea nr. 11674/11, Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 7 800 EUR (EUR) pentru daune morale, precum și 350 EUR (EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Această sumă va fi plătită în contul bancar al reprezentantului său, Monitor grec Helsinki (a se vedea Sampani și alții c. Grecia, n 59608/09, § 120, 11 decembrie 2012 Vallianatos și alții [GC], n 29381/09 și 32684/09, § 103 CEDH 2013 (extrași). 28. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, LA L declarațiile unilaterale ale guvernului și cererile sale de eliminare a cererilor de rol Declară cererile admisibile A se vedea că a avut loc o încălcare a articolelor 6 alineatul (1) și 13 din convenție A se vedea că statul pârât trebuie să plătească fiecărui reclamant în termen de trei luni 2 000 EUR (două mii EUR) (solicitarea nr. 34828/10) și, respectiv, 7 800 EUR (șapte mii opt sute EUR) (solicitarea n 11674/11), plus orice sumă care poate fi datorată de către reclamanții cu titlu de impozit pe daune morale, precum și 350 EUR (trei sute cincizeci de euro) fiecărui reclamant pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către aceștia de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererile de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză, apoi comunicat în scris la 7 aprilie 2016, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură al Curții. André Wampach Ledi Bianku Premier Adjunct Președinte Anexă de Recuperare Data de deschidere 1. Numele reclamantului 2. Data nașterii 3. Locul de reședință Începutul procedurii Sfârșitul procedurii Durata totală Instanțelor 34828/10 15/06/2010 . Savvas KYRIAKOU 2. 18/03/1941 3. Salonic 17 octombrie 2006 12 februarie 2010 Trei ani și patru luni o instanță 11674/11 16/05/2011 Epaminontas-Spiridon PANAGIOTEAS 2. 01/01/1949 3. Trikala 15 februarie 1999 28 decembrie 2010 Unsprezece ani și zece luni trei instanțe

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2016-02-23
0,97
PANAGIOTEAS c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION Requête n o 38607/11 Epaminontas Spyridon PANAGIOTEAS contre la Grèce La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 23 février 2016 en un comité composé de : Ledi Bianku, président, Linos
CtEDO 2017-05-18
0,96
AFFAIRE DIMITRIOU ET AUTRES c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE DIMITRIOU ET AUTRES c. GRÈCE ( Requête n o 32398/11) ARRÊT STRASBOURG 18 mai 2017 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Dimitriou et autres c. Grèce, La Cour européenne des droi
CtEDO 2016-02-23
0,96
PAPASTAVROU ET AUTRES c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION Requête n o 63653/10 Stavros PAPASTAVROU contre la Grèce et 2 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 23 février 2016 en un comité composé de
CtEDO 2016-05-19
0,96
AFFAIRE FARMAKIDOU c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE FARMAKIDOU c. GRÈCE ( Requête n o 34333/10) ARRÊT STRASBOURG 19 mai 2016 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Farmakidou c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’homme (pre
CtEDO 2016-03-17
0,96
AFFAIRE ARVANITOU ET AUTRES c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE ARVANITOU ET AUTRES c. GRÈCE ( Requêtes n os 63584/10, 72018/10, 72793/10 et 39868/11) ARRÊT STRASBOURG 17 mars 2016 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Arvanitou et autres c.
Sursă