CtEDO 18.05.2017 Auto

AFFAIRE DIMITRIOU ET AUTRES c. GRÈCE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
18.05.2017
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable (Article 6 - Procédure administrative;Article 6-1 - Délai raisonnable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2017
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE DIMITRIOU ET AUTRES c. GRÈCE (CtEDO, 2017)
HUDOC · oficial

În ceea ce privește cauza Dimitriou și alții c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-un comitet compus din Ledi Bianku, președinte, Aleš Pejchal, Jovan Ilievski, judecători, și Renata Degener, grefătoare adjunctă de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 25 aprilie 2017, a luat hotărârea, adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 32398/11) îndreptată împotriva Republicii Elene și din care douăzeci și șase de resortisanți ai acestui stat ( La 6 mai 2011, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( A. Maggrigi, auditor pe lângă Consiliul juridic al statului. La 4 iulie 2016, litigiul privind durata procedurii a fost comunicat guvernului în ceea ce privește reclamanții incluși în anexă și cererea a fost declarată inadmisibilă pentru surplus în conformitate cu art. 54 alineatul (3) din Regulamentul de procedură al Curții. Lista reclamanților este prezentată în anexă. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: la 23 decembrie 1997, reclamanții, precum și B.D., M.Z., D.G. și A.G., devansanți ai anumitor solicitanți (persoanele interesate), pensionari din sectorul presei, au sesizat instanța administrativă cu privire la o acțiune în despăgubire împotriva fondului de pensii al tehnicienilor de presă, care solicitau sume pe care le considerau datorate din cauza unui calcul eronat al cuantumului pensiei lor. La 29 februarie 2000, Tribunalul Administrativ de Primă Instanță (Decizia nr. 1308/2000) a respins acțiunea (Decizia nr. 1308/2000). La 21 februarie 2001, cei interesați au răspuns la apel. Între timp, B.D. a decedat și moștenitorii săi, Eftychia Dimitriou și Panagiota Dimitriou și Konstantinos Dimitriou (solicitanți care figurează sub numere) 1 - 3), i-au urmat în procedură. De asemenea, dl Z a murit și moștenitorii săi, dl Aikaterini Zannou și dl Anastasios Zannos (solicitanți menționați la numerele 7 și 8) i-au succedat în procedură. 10. La 20 noiembrie 2002, instanța administrativă dappété a respins apelul și a confirmat decizia Tribunalului Administrativ de Primă Instanță (hotărâre la 20 noiembrie 2002, Curtea Administrativă de Primă Instanță din Atena a respins recursul și a confirmat hotărârea Tribunalului Administrativ de Primă Instanță (hotărâre) 4926/2002). Hotărârea respectivă a fost notificată părților interesate la 5 mai 2003 11. La 3 iulie 2003, părțile interesate s-au ocupat de casare. 12. La 30 decembrie 2005, D.G. a decedat și moștenitoarele sale, dle Despina Glykonikita și Eleni Glykonikita (solicitantele care figurează sub numerele 15 și 16), i-au succedat în procedură. Acestea din urmă au fost prezentate Consiliului de Stat al certificatelor de moștenire ( La data de 29 mai 2008, 13. La data de 9 august 2006, A.G. a murit. Moștenitoarele sale, M. Efmorfili Goudi și Anna Goudi (solicitantele care figurează la numerele 20 și 21), i-au succedat în cadrul procedurii. Aceste din urmă documente au fost prezentate Consiliului de Stat al Certificatelor de Ereditate ( πράύη αποδοχής κληνομίας) din 29 mai 2008.14 printr-o hotărâre nr. 908/2010 din 15 martie 2010, Consiliul de Stat a respins recursul. La 2 noiembrie 2016, guvernul a prezentat o declarație unilaterală și a invitat Curtea să șteargă cererea privind rolul în temeiul articolului 37 din Convenție. 16. La 6 decembrie 2016, reclamanții au indicat că nu au fost mulțumiți de valoarea despăgubirii propuse de guvern în declarația sa unilaterală. 17. Curtea consideră că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere de rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să continue. Cu toate acestea, acestea vor fi circumstanțele speciale ale cauzei care vor permite să se stabilească dacă declarația unilaterală oferă o bază suficientă pentru ca Curtea să constate că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție nu înseamnă că aceasta nu impune nimic în ceea ce privește examinarea cauzei (Tahsin Acar c. Turcia [GC], nr. 26307/95, § 75, CEDH 2004-III și Melnic c. Republica Moldova , 6923/03, § 22, 14 noiembrie 2006). 18. În plus, Curtea amintește că o hotărâre în constatarea unei încălcări antrenează pentru statul pârât obligația juridică de a pune capăt încălcării și de a anula consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia (fostul rege al Greciei și alții c. Grecia [GC] (satisfacție echitabilă), nr. 25701/94, § 72, 28 noiembrie 2002). Curtea a decis că aceeași abordare ar trebui urmată atunci când un guvern urmărea să obțină eliminarea rolului unei invocări prin intermediul unei declarații unilaterale (Decev c. Republica Moldova (n , n 7365/05, § 18, 24 februarie 2009). 19. În speță, Curtea a examinat termenii declarației unilaterale a guvernului. Având în vedere circumstanțele cauzei și, în special, având în vedere faptul că valoarea despăgubirii oferite este semnificativ mai mică decât sumele acordate în cauze similare, Comisia consideră că declarația nu oferă o bază suficientă pentru a considera că nu se mai justifică continuarea examinării cauzei. În concluzie, aceasta respinge cererea guvernului de a elimina cererea de rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție și, prin urmare, decide să continue examinarea admisibilității și a fondului cauzei. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIE 21. în termen rezonabil, conform dispozițiilor art. 6 alin. (1) din Convenție, astfel de cuvinte Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) asupra admisibilității 22. Constatând că nu este în mod evident întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) din convenție și că nu se confruntă cu niciun alt motiv d Curtea ia notă de faptul că perioada care trebuie luată în considerare a început la 23 decembrie 1997, data la care reclamanții și deponenții acestora au sesizat instanța administrativă din statul de origine și că aceasta s-a încheiat la 9 noiembrie 2010, data la care hotărârea nr. 908/2010 a Consiliului de Stat a fost pusă la dispoziția publicului și certificată în mod corespunzător. Această perioadă a durat aproximativ 13 ani pentru trei instanțe. Durata rezonabilă a procedurii 24. Guvernul consideră că procedura a fost efectuată în general într-un interval de timp rezonabil și că singurele întârzieri care pot fi atribuite instanțelor interne sunt cele care au avut loc în fața Consiliului de Stat. Cu toate acestea, consideră că o întârziere de aproximativ trei ani în fața acestei din urmă instanțe este atribuibilă reclamanților, din cauza inactivitatei acestora ca urmare a decesului unora dintre reclamanții inițiali. 25. Reclamanții susțin că durata procedurii în fața instanțelor interne este excesivă și susțin, de asemenea, că nu sunt responsabili pentru întârzierile care au avut loc în fața Consiliului de Stat 26. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri pendinte apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și cel al autorităților competente, precum și sfera litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Vassilios Athanasiou și alții c. Grecia , n 50973/08, 21 decembrie 2010 27. De asemenea, reamintește că a abordat în mod repetat cazuri similare cu cele ale prezentei specii și că a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție (Vassilios Athanasiou și altele) 28. În speță, Curtea consideră că, chiar și prin scăderea din durata globală a anumitor întârzieri atribuite reclamanților în cadrul procedurii în fața Consiliului de Stat, restul perioadei rămân excesive. Având în vedere jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și că aceasta nu îndeplinește cerința termenului rezonabil 29. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pagubă 31. Reclamanții solicită fiecare din diferitele sume pentru prejudicii materiale și solicită, de asemenea, o sumă mai mare de 6 000 EUR pentru daune morale. 32. Guvernul contestă aceste pretenții. 33. Curtea nu a primit o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. Pe de altă parte, Comisia consideră că reclamanții au suferit un prejudiciu moral cert, luând în considerare numărul reclamanților, natura încălcării constatate, precum și necesitatea de a stabili sumele astfel încât suma globală cadru cu jurisprudența sa în materie și să fie rezonabilă în lumina faptului că procedura în cauză (Arvanitaki Roboti și alte c. Grecia [GC], n 27278/03, § 36, 15 februarie 2008), Curtea alocă, în acest sens, 4 800 EUR fiecăruia dintre reclamanții care figurează la numerele 4-6, 9-14, 17-19 și 22-26, 4 800 EUR, împreună cu reclamanții care figurează la numerele 1-3, 4 800 EUR, împreună cu reclamanții care figurează la numerele 7 și 8, 4 800 EUR, împreună cu recurentele care figurează la numerele 15 și 16, precum și 4 800 EUR împreună cu recurentele care figurează la numerele 20 și 21, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. Taxa și cheltuielile de judecată 34. De asemenea, reclamanții solicită o sumă totală de 36 750 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne, fără a prezenta dovezi în acest sens. 35. Guvernul contestă aceste revendicări. 36. Curtea amintește că, potrivit jurisprudenței sale constante, alocarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea lor, necesitatea lor și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 54 CEDH 2000 În cazul de față, aceasta nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și cheltuielile și cheltuielile de judecată impuse în fața instanțelor interne și respinge această cerere. Interese moratorii 38. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii datorate pentru facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. Prin aceste motive, Curtea, la L. UNANIMITATE, respinge declarația unilaterală a guvernului și cererea sa de a radia cererea de rol Declara cererea admisibilă A declarat că a avut loc o încălcare a art. 6 alin. (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească, în termen de trei luni, următoarele sume pentru daune morale 800 EUR (patru mii opt sute de euro) pentru fiecare reclamant care figurează la numerele 4-6, 9-14, 17-19 și 22-26, ii. 800 EUR (patru mii opt sute de euro) împreună cu reclamanții care figurează la numerele 1-3 (iii. 800 EUR (patru mii opt sute de euro) împreună cu reclamanții care figurează la numerele 7 și 8 (iv). 800 EUR (patru mii opt sute de euro) împreună cu recurentele care figurează la numerele 15 și 16 800 EUR (patru mii opt sute de euro) împreună cu recurentele care figurează la numerele 20 și 21; de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 18 mai 2017, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură al Curții. Renata Degener Ledi Bianku Grefier adjunct Președinte anexa Eftychia DIMITRIOU, născut la 1 octombrie 1945, rezident în Salonic Panagiota DIMITRIOU, născut la 6 august 1974, rezident în Salonic Konstantinos DIMITRIOU, născut la 20 martie 1977, rezident la Salonic Georgios THAIOS, născut la 30 septembrie 1948, rezident în Salonic Aggelos VOULAGGAS, născut la 13 ianuarie 1937, rezident în Salonic Anastasios DIAMANTIS, născut la 15 aprilie 1944, rezident în Atena Aikaterini ZANNOU, născut la 4 august 1942, rezident în Atena Anastasios ZANNOS, născut la 22 mai 1966, rezident în Atena Nikolaos MASTRAKOULIS, născut la 6 octombrie 1941, rezident în Salonic Dimitrios STUUMBOS, născut la 21 februarie 1944, rezident în Salonic Asterios FOTOPOULOS, născut la 21 ianuarie 1937, rezident în Salonic Vassilios DOULOS, născut la 31 ianuarie 1934, rezident în Salonic Ioannis TZOUROVITS, născut la 30 ianuarie 1937, rezident în Salonic Theodoros IOAKIMIDIS, născut la 17 ianuarie 1943 și rezident în Chalkiki Despina GLYKONIKITA, născută la 2 mai 1932, rezidentă în Salonic Eleni GLYKONIKITA, născut la 27 noiembrie 1957, rezident în Salonic Georgios KOUTIDIS, născut la 23 noiembrie 1934, rezident în Salonicki Nikolaos KAPETANIAS, născut la 29 ianuarie 1931, rezident în Salonic Alexandros VEKILOGLOU, născut la 22 februarie 1933, rezident în Salonic Efmorfili GOUDI, născut la 27 septembrie 1976, rezident în Salonic Anna GOUDI, născut la 8 octombrie 1978, rezident în Salonic Minas-Ioannis GKIOULTZOOGLOU, născut la 24 mai 1939, rezident în Salonic Sozos MARMARAS, născut la 1 noiembrie 1934, rezident în Salonic Konstantinos ZOIIS, născut la 19 martie 1945, rezident în Salonic Emmanouil-Leonidas CHARALAMBIDIS, născut la 15 ianuarie 1929, rezident în Salonic Apostolos Minos, născut la 4 iulie 1947, rezident în Salonic

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2017-04-20
0,97
AFFAIRE POLITI ET AUTRES c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE POLITI ET AUTRES c. GRÈCE ( Requête n o 18875/14) ARRÊT STRASBOURG 20 avril 2017 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Politi et autres c. Grèce, La Cour européenne des droits d
CtEDO 2017-09-07
0,96
AFFAIRE PAPADOPOULOS c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE PAPADOPOULOS c. GRÈCE ( Requête n o 3327/12) ARRÊT STRASBOURG 7 septembre 2017 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Papadopoulos c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’ho
CtEDO 2021-11-25
0,96
AFFAIRE ATHANASIOU ET AUTRES c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE ATHANASIOU ET AUTRES c. GRÈCE (Requête n o 53576/12) ARRÊT STRASBOURG 25 novembre 2021 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Athanasiou et autres c. Grèce, La Cour européenne de
CtEDO 2016-04-07
0,96
AFFAIRE KYRIAKOU ET PANAGIOTEAS c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KYRIAKOU ET PANAGIOTEAS c. GRÈCE ( Requêtes n os 34828/10 et 11674/11) ARRÊT STRASBOURG 7 avril 2016 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Kyriakou et Panagioteas c. Grèce, La C
CtEDO 2017-02-16
0,96
AFFAIRE D.M. c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE D.M. c. GR è CE (Requête n o 44559/15) ARRÊT STRASBOURG 16 février 2017 DÉFINITIF 16/05/2017 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En l’a
Sursă