CtEDO 19.04.2016 Auto

CLEMENTS c. GRÈCE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
19.04.2016
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2016
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CLEMENTS c. GRÈCE (CtEDO, 2016)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 1 Cerere nr. 76629/14 Ryan James CLEMENTS împotriva Greciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care are loc la 19 aprilie 2016 într-o Cameră compusă din Mirjana Lazarova Trajkovska, președinte, Ledi Bianku, Kristina Pardalos, Linos-Ale Alexandre Sicilianos, Paul Mahoney, Aleš Pejchal, Robert Spano, judecători, și Abel Campos, grefier de secțiune, Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 1 decembrie 2014, după ce a deliberat, face următoarea decizie, în fapt, recurentul, dl Ryan James Clements, este un resortisant britanic născut în 1977 și încarcerat, la data introducerii cererii sale, la închisoarea Korydallos din Atena. El a fost reprezentat în fața Curții de către domnul A. Anagnostakis, avocat la Atena. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Supus de participare la o organizație criminală și de trafic de stupefiante, recurentul, care la momentul respectiv nu se afla în Grecia, a făcut obiectul unui mandat de arestare emis la 25 noiembrie 2011 de către instanța de judecată în mod direct în apropierea tribunalului corecțional din Atena. La 28 ianuarie 2013, președintele Curții a Uniunii Europene a Uniunii Europene a adresat citația directă a reclamantului în fața Tribunalului pentru a răspunde la acuzațiile menționate anterior. La 18 februarie 2013, reclamantul a fost citat în fața Tribunalului de apel penal împreună cu alți co-acuzați. Citarea nu menționa data la care a avut loc încuviințarea. În plus, aceasta indică adresa reclamantului în Irlanda de Nord, în timp ce mai precis, el a fost la locul de reședință necunoscută. Înfășurarea în fața tribunalului de apel criminal din Atena a avut loc la 24 și 30 aprilie 2013 și s-a încheiat la 16 mai 2013 (hotărârea nr. 2526/2013). În ceea ce-l privește pe solicitant, Comisia a constatat că acesta nu a fost citat în instanță și că, prin urmare, procedura trebuia declarată inadmisibilă și suspendată în privința sa. Prin decizia din 2 august 2013, procurorul aflat în apropierea instanței de apel a suspendat procedura până la arestarea reclamantului. La 28 noiembrie 2013, reclamantul a fost arestat în Țările de Jos, în temeiul unui mandat european de arestare, iar la 30 mai 2014, a fost extrădat în Grecia și pus în detenție provizorie în închisoarea Korydallos. Arestarea sa provizorie a început să curgă de la această ultimă dată. Reclamantul a fost rejudecat în instanță la ședința din 16 ianuarie 2015 în fața tribunalului de apel criminal din Atena. La 2 iulie 2014, recurentul îl sesizează pe șeful ierarhic al Parchetului în fața Tribunalului de Primă Instanță în legătură cu o cerere de excludere a procurorului K.S. de la examinarea cauzei reclamantului. În temeiul jurisprudenței Curții, acesta susținea că procurorul nu dispunea de imparțialitate obiectivă, deoarece în prezenta cauză era judecător și parte : Reclamantul susținea, de fapt, că procurora a prezentat propuneri în atenția camerei de acuzare în cererile în anulare ale reclamantului îndreptate împotriva actelor de procedură pe care le-a emis ea însăși în trecut. Această cerere a fost respinsă tacit. 10. La 3 decembrie 2014, camera de acuzare a decis să prelungească perioada de detenție provizorie a reclamantului pentru o perioadă suplimentară de șase luni, în temeiul articolului 287 din Codul de procedură penală, până la limita maximă permisă de un an, adică până la 30 mai 2015. După ce a prezentat faptele cauzei, camera de acuzare a declarat că reclamantul a fost acuzat de trafic de droguri, infracțiune sancționată printr-o condamnare pe viață, deoarece a fost comisă în cadrul unei organizații criminale care transportă mari cantități de droguri în întreaga Europă și care implică participarea mai multor persoane, utilizarea de vehicule special amenajate, închirierea de locații pentru a ascunde drogurile și posesia de praf de pușcă cu o compoziție necunoscută pentru a denatura drogurile. Camera de acuzații a precizat că reclamantul nu avea o reședință cunoscută în Grecia pentru a se asigura prezența sa în timpul procedurilor penale pendinte; aceasta a subliniat faptul că, dacă ar fi fost eliberat, ar fi putut comite noi infracțiuni și că nici o altă măsură restrictivă nu ar fi fost de natură să elimine riscul unor noi infracțiuni. 12. La 4 noiembrie și 9 decembrie 2014, reclamantul a solicitat camerei de recurs înlocuirea detenției sale cu măsuri mai puțin restrictive, cum ar fi, în special, arestul la domiciliu sub supraveghere electronică. 13. La 12 ianuarie 2015, camera de acuzare a respins cererile reiterând motivele expuse în decizia sa din 3 decembrie 2014. 14. La 16 ianuarie 2015, a continuat la 21 și 29 ianuarie, la 4 și 5 februarie și la 22 aprilie 2015. La 25 mai 2015, camera de acuzare a instanței judecătorești a decis să prelungească pentru o perioadă suplimentară de șase luni arestarea provizorie a reclamantului, adică până la 30 noiembrie 2015, perioada de 18 luni fiind maximă permisă de Constituție în acest domeniu și a aprobat propunerea procurorului K.S. în acest sens, ale căror motive au fost aceleași ca cele prezentate în deciziile din 3 decembrie 2014 și 12 ianuarie 2015. Printr-o decizie din 28 mai 2015, Curtea de apel criminală din Ecuador a pus în aplicare art. 187B alineatul (1) din Codul penal (în cazul în care pârâtul contribuie la dezmembrarea unei organizații criminale) împotriva reclamantului, l-a exonerat de acuzațiile aduse împotriva sa și a dispus eliberarea sa. 17. Reclamantul a fost eliberat la 30 mai 2015. La art. 6 alineatul (4) din Constituție, legea stabilește durata maximă a detenției provizorii, care nu trebuie să depășească un an pentru infracțiuni și șase luni pentru infracțiuni. În cazuri excepționale, aceste perioade maxime pot fi prelungite cu șase și respectiv trei luni prin decizia camerei de acuzare competente 19. La art. 287 din Codul de procedură penală prevede durata detenției provizorii în cazul în care reținerea provizorie durează șase luni în caz de infracțiune sau trei luni în caz de infracțiune, camera de judecată decide, printr-o hotărâre definitivă și motivată, dacă acuzatul trebuie să fie reținut sau eliberat. (a) În cazul în care instanța de judecată continuă, în termen de cinci zile înainte de expirarea termenelor menționate anterior și într-un raport motivat, procurorul general trebuie să notifice procurorului general în apropierea instanței de judecată motivele pentru care instanța de judecată nu a încetat și să transmită cazul procurorului în apropierea instanței de judecată în termen de zece zile, care îl comunică camerei de judecată. Cu cel puțin cinci zile înainte de deliberarea acesteia, pârâtul este informat prin orice mijloace (document, telegramă, fax) și își poate expune argumentele prin observații care sunt transmise imediat camerei de judecată de către conducerea închisorii. Acuzarea poate convoca, prin aceleași mijloace, acuzarea să-și prezinte și să-și dezvolte argumentele verbal, fie personal, fie prin intermediul avocatului său (...). Camera de acuzare se pronunță după audierea procurorului. Dacă judecata este condusă de un judecător al instanței de judecată în temeiul articolului 29, camera de judecată a tribunalului este competentă să se pronunțe. (b) După sfârșitul procesului și în termen de cinci zile înainte de expirarea termenului menționat anterior, procurorul districtual din apropierea tribunalului în fața căruia trebuie să fie judecat cazul sau procurorul din apropierea instanței de judecată (...) trebuie să transmită camerei de acuzare competente, conform paragrafului următor, dosarul cu o propunere motivată. Pentru restul, la lit. (a) se aplică în continuare. În toate cazurile și până la adoptarea deciziei definitive, durata maximă a detenției provizorii pentru aceeași infracțiune nu poate depăși un an. În cazul unor circumstanțe excepționale, detenția provizorie poate fi prelungită cu maximum șase luni printr-o decizie motivată special (a) a camerei de judecată a instanței de recurs (...) (b) din camera de judecată a tribunalului de mare instanță (...) În cazul în care instanța judecătorească este pendinte în fața instanței judecătorești din statul de executare, iar arestarea provizorie continuă în temeiul primului paragraf, instanța judecătorească trebuie, cu 30 de zile înainte de expirarea termenului maxim al acesteia din urmă, să transmită dosarul procurorului care îl comunică în termen de 15 zile și cu o propunere motivată, camerei de judecată. În toate celelalte cazuri, procurorul competent trebuie, cu cel puțin 25 de zile înainte de expirarea termenului maxim de detenție provizorie, în conformitate cu acest alineat sau înainte de încheierea unei prelungiri deja ordonate, să prezinte camerei de acuzare competente o propunere de menținere sau de ridicare a detenției. În ceea ce privește surplusul, dispozițiile alineatului precedent referitoare la audierea pârâtului și a procurorului se aplică. Invocând art. 5 alineatul (1), reclamantul se plânge că a fost deținut în temeiul unui mandat de arestare și al altor decizii a căror legalitate a contestat-o, dar fără ca cererile sale în anulare să fi avut un rezultat favorabil. 22. Curtea amintește că plausibilitatea suspiciunilor 5 alin. (1) lit. (c) împotriva privațiilor arbitrare de libertate. Existența unor suspiciuni plauzibile presupune că faptele sau informațiile sunt suficiente pentru a convinge un observator neutru și obiectiv pe care persoana în cauză le-ar fi putut îndeplini (Fox, Campbell și Hartley c. Regatul Unit, 30 august 1990, § 32, seria A n 182). Cu toate acestea, faptele care dau naștere unor suspiciuni nu trebuie să fie de același nivel cu cele necesare pentru a justifica o condamnare sau chiar pentru a aduce o acuzație, ceea ce intervine într-o fază ulterioară a procedurii penale (a se vedea, printre altele, Murray c. Regatul Unit, 28 octombrie 1994, § 55, seria A n 300 Erdagöz c Turcia, 22 octombrie 1997, § 51, Repertoriul hotărârilor și al deciziilor 1997 VI). 23. În speță, reclamantul a făcut obiectul unui mandat de arestare pentru suspiciunea de a face parte dintr-o organizație criminală și de trafic de droguri. De asemenea, trebuie subliniat faptul că reclamantul a făcut obiectul unei citații directe pentru a fi judecat în fața instanței judecătorești de apel penal, adică fără o instrucțiune prealabilă, ceea ce înseamnă că problema audierii reclamantului în această etapă în fața instanței de judecată nu s-a ridicat. A fost introdusă pentru prima dată de către reclamant a trei cereri în anulare a anumitor acte de la inculpat, camera de acuzare a instanței judecătorești a recursului criminal la a decăzut pe baza dreptului intern. Camera de acuzare a respins o a doua cerere identică a reclamantului, prin interpretarea dreptului intern și prin aplicarea jurisprudenței în materie. 24. Curtea observă, de asemenea, că, în toate deciziile privind detenția și menținerea reclamantului, există o expunere îndelungată a faptelor care demonstrează plauzibilitatea suspecților împotriva reclamantului, în stadiul în care a fost judecat în prealabil, de a fi luat parte împreună cu ceilalți co-inculpați la comisia pentru infracțiuni care i-au fost reproșate. 25. Prin urmare, Curtea consideră că arestarea și deținerea reclamantului se baza pe motive pertinente și suficiente. 26. În consecință, acest aspect trebuie respins ca fiind în mod vădit nefondat în aplicarea art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. Art. 5 alin. (3) din Convenția 27. Invocând art. 5 alineatul (3), recurentul se plânge că detenția sa a fost prelungită excesiv de mult prin decizii bazate întotdeauna pe aceleași motive. 28. Curtea amintește că alineatul (3) din art. 5 prevede că detenția provizorie înainte de pronunțarea hotărârii nu depășește un termen rezonabil și că autoritățile judiciare competente examinează în mod regulat persistența motivelor. (Bulgaria, 28 octombrie 1998, § 154, Rec., 1998, p. VIII). De asemenea, aceasta reamintește că, cel puțin pentru o perioadă inițială, existența unor suspiciuni rezonabile poate justifica detenția, dar vine într-un moment în care acestea nu mai sunt suficiente. Curtea trebuie să stabilească atunci dacă celelalte motive adoptate de autoritățile judiciare continuă să legitimeze privarea de libertate. În plus, aceasta caută dacă autoritățile naționale competente au acordat o atenție specială mai mare continuării procedurii. Având în vedere că caracterul rezonabil al unei perioade de detenție nu poate fi apreciat în lituaniană, ci trebuie verificat în fiecare caz în funcție de particularitățile cauzei, nu există nicio perioadă fixă aplicabilă fiecărui caz ( McKayc. Regatul Unit [GC], nr. 543/03, § 44 și 45, CEDO 2006 X. În plus, trimiterea stereotipică la gravitatea infracțiunilor și la riscul de comitere a unor noi infracțiuni nu este suficientă pentru a justifica menținerea în detenție și nici pentru a scuti autoritățile de luarea în considerare a situației speciale a reclamantului și de luarea în considerare a unor măsuri alternative la detenție ( Sutiagin c. Rusia, n 30024/02, 3 mai 2011 Khodorkovskiy c. Rusia, n 5829/04, 31 mai 2011 Romanova c. Rusia, n 23215/02, 11 octombrie 2011 Valeriy Samoylov c. Rusia, n 57541/09, 24 ianuarie 2012 și Vyatkin c. Rusia, n 18813/06, § 53, 11 aprilie 2013 29. În cazul de față, Curtea constată că, fiind suspectat de participare la o organizație criminală și de trafic de stupefiante, recurentul, care la momentul respectiv nu se afla în Grecia, a făcut obiectul unui mandat de arestare emis la 25 noiembrie 2011 de către instanța de judecată în apropierea tribunalului corecțional da . La 28 noiembrie 2013, reclamantul a fost arestat în Țările de Jos, în temeiul unui mandat european de arestare, iar la 30 mai 2014, a fost extrădat în Grecia și pus în detenție provizorie în închisoarea Korydallos. La 3 decembrie 2014, comisia de judecată a decis să prelungească detenție provizorie a reclamantului pentru o perioadă suplimentară de șase luni, în conformitate cu art. 287 din Codul de procedură penală, până la limita maximă permisă de un an, sau până la 30 mai 2015. 31. Mai precis, în ceea ce-l privește pe solicitant, camera de acuzare a arătat că reclamantul a fost acuzat de trafic de droguri, care a fost sancționată prin condamnare pe viață, deoarece a fost săvârșită în cadrul unei organizații criminale care transportă cantități mari de stupefiante în întreaga Europă și care implică participarea mai multor persoane, utilizarea de vehicule special amenajate, închirierea de locuri pentru a ascunde drogurile și deținerea de praf cu o compoziție necunoscută pentru a denatura drogurile. Acuzarea a precizat că reclamantul nu are o reședință cunoscută în Grecia pentru a asigura prezența sa în timpul procedurilor penale pendinte. Aceasta a subliniat faptul că, în cazul în care ar fi fost eliberat, ar fi riscat să comită noi infracțiuni și că nu ar mai exista nici o altă măsură restrictivă care să elimine riscul unor noi infracțiuni. 32. La 12 ianuarie 2015, camera de acuzare a respins, din aceleași motive, două cereri din partea reclamantului (din 4 noiembrie și 9 decembrie) de înlocuire a detenției sale cu măsuri mai puțin restrictive, cum ar fi arestul la domiciliu sub supraveghere electronică. Întrucât această decizie a avut loc la o lună și la câteva zile după data de 3 decembrie 2014, nu se poate pretinde în mod valabil că circumstanțele care au stat la baza menținerii în detenție a reclamantului s-au schimbat radical. 33. La 25 mai 2015, camera de acuzare a instanței judecătorești a decis să prelungească, pentru o perioadă suplimentară de șase luni, reținerea provizorie a reclamantului până la 30 noiembrie 2015, perioada de 18 luni fiind maximă permisă de Constituție în acest domeniu (punctul 18 de mai sus). în acest sens, ale căror motive au fost exact aceleași cu cele din rechizițiile sale prezentate în cadrul examinării detenției care a condus la deciziile din 3 decembrie 2014 și 12 ianuarie 2015. 34. Curtea arată că, în cazul în care camera de acuzare a considerat că a existat circumstanțe excepționale care justifică prelungirea detenției până la maximum permisă de Constituție, acest lucru se justifica prin complexitatea cauzei și prin dificultatea de a stabili toate dovezile. În această privință, Comisia constată că, la data de 16 ianuarie 2015, tribunalul a amânat examinarea cauzei și a dispus completarea procedurii. Departe de a fi pur stereotipată, referirea la motivele referitoare la gravitatea infracțiunilor și la riscul de comitere a unor noi infracțiuni reflecta situația particulară a reclamantului care, în plus, nu avea reședința în Grecia. Prin urmare, motivele de refuz al eliberării reclamantului și-au păstrat caracterul lor relevant și suficient în această etapă a procedurii. Pe de altă parte, Curtea constată că la cinci zile după decizia camerei de recurs de a-l menține pe reclamant în detenție, Tribunalul de apel penal a dispus eliberarea sa în conformitate cu art. 187B alineatul (1) din Codul penal. 35. În aceste circumstanțe, acest litigiu trebuie respins ca fiind în mod vădit nefondat în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. art. 6 alineatul (1) din Convenția 36. Invocând art. 6 alineatul (1), reclamantul pune sub semnul întrebării imparțialitatea procurorului care era responsabil de caz. El susține de fapt că procurorul a prezentat propuneri în fața camerei de acuzare în acțiunile sale în anulare împotriva actelor de procedură pe care ea însăși le pronunțase. 37. Curtea arată că argumentele prin care recurentul a contestat imparțialitatea procurorului erau aceleași cu cele pe care le-a invocat în vederea anulării actelor de procedură și care au dus la respingerea tîlcului întemeiat pe art. 5 alin. (1) din Convenție se referă, în plus, la art. 6 alin. (1) din Convenție. În esență, instanțele care decid cu privire la fond cu privire la o acuzație în materie penală și nu se aplică reprezentantului Parchetului, în special una dintre părțile la o procedură judiciară contradictorie (Prieebke c. Italia, (dec.), nr. 47999/99, 5 aprilie 2001, și Fortllini c. San Marino (dec.) nr. 34657/97, 28 mai 2002). 38. Prin urmare, trebuie respins ca fiind în mod clar nefondat în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 12 mai 2016. Abel Campos Mirjana Lazarova Trajkovska Modulul președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă