SECȚIUNEA 1 Cerere nr. 57900/09 Artur VEJUKA împotriva Greciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care are loc la 25 august 2015 într-un comitet compus din Mirjana Lazarova Trajkovska, președinte, Linos-Alexander Sicilianos, Ksenija Turković, judecători și Andrei Wampach, grefier adjunct al secțiunii, având în vedere cererea formulată la 2 octombrie 2009, După ce a intenționat, pronunță următoarea decizie FAȚĂ ȘI PROCEDURA Reclamantul, dl Artur Vejuka, este un cetățean albanez născut în 1974 și rezident în Athenes. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl Hoursoglou, avocat la Atena. Guvernul grec ( S. Charitaki, consilier juridic pe lângă Consiliul juridic al statului. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. La o dată nespecificată în 2003, au fost inițiate acțiuni penale împotriva reclamantului pentru tentativă de șantaj. La 9 decembrie 2003, reclamantul a depus la procuror la tribunalul corecțional memoriul său amplificativ care răspunde la acuzare. La 6 aprilie 2009, tribunalul corecțional a informat reclamantul (judecatul nr. 28770/09). Invocând articolele 6 alineatul (1) și 13 din Convenție, reclamantul se plângea de durata procedurii în fața instanțelor penale, precum și de absența unei căi de atac efective în această privință. La 15 octombrie 2014, președintele în exercițiu al secțiunii a decis să comunice guvernului obiecțiunile reclamantului, cum ar fi cele de mai sus. 10. Prin scrisoarea din 3 martie 2015, reprezentantul reclamantului a informat Curtea cu privire la faptul că nu mai are contact cu acesta și că, în ciuda tuturor eforturilor sale, s-a dovedit imposibil să i se alăture. 11. Printr-o scrisoare recomandată cu confirmare de primire din 4 mai 2015 adresată reprezentantului reclamantului, Curtea l-a invitat pe acesta din urmă să ia legătura cu reclamantul. Ea a atras atenția reprezentantului asupra faptului că în termenii art. 37 alin. (1) lit. (a) din Convenție, ea putea șterge o cerere din rol atunci când, ca în cazul de față, circumstanțele dau impresia că un reclamant nu intenționează să-și mențină cererea. 12. Prin scrisoarea din 22 mai 2015, reprezentantul reclamantului a informat grefa că este imposibilă până în prezent să îl contacteze pe solicitant. La 10 iunie 2015, Curtea a notificat această scrisoare guvernului. 13. Curtea consideră că faptul că reclamantul nu și-a informat reprezentantul cu privire la locul său de reședință actual dă naștere la ideea că nu mai dorește să își mențină cererea. Având în vedere că nu se poate contacta reclamantul, Curtea consideră că reprezentantul său nu poate continua în mod corespunzător procedura în fața sa (a se vedea Ramzy c. Țările de Jos (radierea rolului), 25424/05, §§ 64-66, 290 iulie 2010). În lumina celor menționate anterior, Curtea concluzionează că Prin urmare, Curtea decide, în unanimitate, să șteargă cererea de rol. În franceză și apoi comunicat în scris la 17 septembrie 2015, André Wampach. Mirjana Lazarova Trajkovska Președinte adjunct
Requête n
o
57900/09
Artur VEJUKA
contre la Grèce
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 25 août 2015 en un comité composé de
:
Mirjana Lazarova Trajkovska,
présidente,
Linos-Alexandre Sicilianos,
Ksenija Turković,
juges,
et de André Wampach,
greffier adjoint
de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 2 octobre 2009,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Le requérant, M. Artur Vejuka, est un ressortissant albanais né en
1974 et résidant à Athenes. Il a été représenté devant la Cour par M
e
S.
Hoursoglou, avocat à Athènes.
2.
Le gouvernement grec («
le Gouvernement
») a été représenté par son la déléguée de son agent, M
me
3.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
4.
À une date non précisée en 2003, des poursuites pénales furent engagées contre le requérant pour tentative de chantage.
5.
Le 9 décembre 2003, le requérant déposa auprès du procureur près le tribunal correctionnel son mémoire ampliatif répondant à l’accusation.
6.
Le 6 avril 2009, le tribunal correctionnel d’Athènes acquitta le requérant (jugement n
o
28970/09).
7.
Invoquant les articles 6 § 1 et 13 de la Convention, le requérant se plaignait de la durée de la procédure devant les juridictions pénales, ainsi que de l’absence d’un recours effectif à cet égard.
8.
La Cour relève qu’il n’y a pas lieu d’examiner plus avant la requête introduite par la partie requérante pour les motifs suivants.
9.
Le 15 octobre 2014, la présidente en exercice de la section a décidé de communiquer au Gouvernement les griefs du requérant tels qu’exposés ci-dessus.
10.
Par une lettre datée du 3 mars 2015, le représentant du requérant a informé la Cour qu’il n’avait plus de contact avec lui et que, malgré tous ses efforts, il s’était avéré impossible de le joindre.
11.
Par une lettre recommandée avec accusé de réception du 4 mai 2015 adressée au représentant du requérant, la Cour invita ce dernier à l’informer s’il a pu entrer en contact avec le requérant. Elle a attiré l’attention du représentant sur le fait qu’aux termes de l’article 37 § 1 a) de la Convention, elle pouvait rayer une requête du rôle lorsque, comme en l’espèce, les circonstances donnent à penser qu’un requérant n’entend pas maintenir sa requête.
12.
Par un courrier du 22 mai 2015, le représentant du requérant a informé le greffe qu’il lui était impossible jusqu’à ce jour de joindre le requérant. Le 10 juin 2015, la Cour a notifié cette lettre au Gouvernement.
13.
La Cour estime que le fait que le requérant n’a pas informé son représentant de son lieu de résidence actuel donne à penser qu’il n’entend plus maintenir sa requête. Vu l’impossibilité de contacter le requérant, la Cour considère que son représentant ne peut pas poursuivre de manière appropriée la procédure devant elle (voir
Ramzy c. Pays-Bas
(radiation du rôle), n
o
25424/05, §§ 64-66, 290 juillet 2010). A la lumière de ce qui précède, la Cour conclut qu’il n’est plus justifié de poursuivre l’examen de la présente requête au sens de l’article 37 § 1 a) de la Convention. Par ailleurs, conformément à l’article 37 § 1
in fine
, la Cour estime qu’aucune circonstance particulière touchant au respect des droits garantis par la Convention ou ses Protocoles n’exige la poursuite de l’examen de la requête.
14.
Il y a donc lieu de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
Fait en français puis communiqué par écrit le 17 septembre 2015.
André Wampach
Mirjana Lazarova Trajkovska
Greffier adjoint
Présidente