OLYUNIN vs. RUSSIA (Declarația nr. 22631/04) JUDGMENT STRASBOURG 19 aprilie 2016 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Olyunin vs. Rusia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința în calitate de comitet compus din: Helena Jäderblom, președinte, Dmitry Dedov, Branko Lubarda, judecători și Stephen Phillips, grefierul secțiunii, După deliberarea în particular la 22 martie 2016, pronunța următoarea hotărâre, adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 22631/04) împotriva Federației Ruse depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național rus, dl Viktor Ilyich Olyunin („reclamantul”), la 22 mai 2004. Reclamantul a fost reprezentat de dl I.V. Novikov, avocat care practică în Novosibirsk. Guvernul Rus (“Guvernul”) a fost reprezentat de dl G. Matyushkin, reprezentant al Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. La 12 decembrie 2008, cererea a fost comunicată guvernului. Reclamantul s-a născut în 1953 și trăiește în Barnaul. În 2001 a devenit suspect și apoi acuzat într-un caz penal de fraudă. În cursul anchetei asupra cazului penal, reclamantul a fost înființat în scris să nu părăsească locul său de reședință. În martie 2003, procurorul a înaintat procesul penal Curtea de District Industrialny din Barnaul („Tribunalul de District”) pentru proces. La 19 septembrie 2003, Curtea de District a ordonat detenția reclamantului în așteptarea procesului în urma plângerilor de către una dintre victime și a unui martor cu privire la amenințările exprimate de reclamant în ceea ce privește acestea. La 22 septembrie 2003, reprezentanții reclamantului au depus un recurs de cassare împotriva ordinului de detenție din 19 septembrie 2003 la Curtea Regională prin intermediul Curții de District. La 6 octombrie 2003, Curtea de District a transmis acest recurs Curții Regionale și a stabilit examinarea sa la 27 noiembrie 2003. 10. La 8 octombrie 2003, Curtea de District a transmis o copie a apelului reclamantului celorlalți participanți la procedurile penale și le-a informat că au avut până la 22 octombrie 2003 să își prezinte observațiile, dacă este cazul. 11. La 22 octombrie 2003, victima Shch. a prezentat observațiile sale cu privire la motivele recursului reclamantului. 12. La 19 noiembrie 2003, Curtea Regională a primit toate materialele legate de recursul reclamantului împotriva ordinului de detenție din 19 septembrie 2003. 13. La 27 noiembrie 2003, Curtea Regională a examinat și a respins recursul reclamantului. 14. Curtea de district a prelungit ulterior deținerea reclamantului în mai multe ocazii. 15. La 30 septembrie 2004, reclamantul a fost eliberat în cadrul unei întreprinderi scrise. 16. La 13 decembrie 2005, Curtea de District a declarat reclamantul vinovat de fraudă și l-a condamnat la doi ani de închisoare. 17. La 18 mai 2006, Curtea Regională a susținut condamnarea reclamantului. Reclamantul s-a plâns că apelul său de cassare împotriva ordinului de detenție din 19 septembrie 2003 nu a fost examinat rapid. El se bazează pe art. 5 § 4 din Convenție, care menționează după cum urmează: „Toată persoana care este privată de libertate prin arestarea sau deținerea are dreptul să ia o procedură prin care legalitatea deținerii sale este hotărâtă rapid de către o instanță și de eliberarea sa, dacă deținerea nu este legală.” 19. Guvernul a susținut că procedura de recurs a fost executată în conformitate cu termenele prevăzute în legislația internă. Unele întârzieri au avut loc atunci când o copie a apelului reclamantului a fost trimisă unei victime care locuiau în alt oraș. 20. Reclamantul a menținut plângerea. Admisibilitatea 21. Curtea constată că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul art. 35 § 3 lit. (a) din Convenție. Curtea va examina meritele plângerii reclamantului în temeiul articolului 5 § 4 din Convenție, având în vedere principiile generale aplicabile stabilite, printre altele, în Idalov c. Rusia [GC] (nr. 5826/03, §§ 154-55, 22 mai 2012, cu alte referințe). 23. Curtea observă că recursul reclamantului împotriva ordinului de detenție din 19 septembrie 2003 a fost depus la Curtea Regională prin intermediul Curții de District la 22 septembrie 2003. Curtea Regională a examinat și a respins-o la 27 noiembrie 2003. Guvernul nu a afirmat că întrebările care urmează să fie abordate de Curtea Regională sunt complexe sau că reclamantul sau avocatul său au contribuit într-un fel la durata procedurii. Curtea constată că a luat Tribunalul de District două săptămâni pentru a pregăti și transmite documentele de apel către Curtea Regională. Odată trimis, materialele de recurs au ajuns la Curtea Regională o lună și jumătate după aceea. Guvernul nu a furnizat nici o explicație despre motivul pentru care a durat atât de mult să trimită documentele de recurs de la Curtea de District la Curtea Regională. În acest sens, Curtea reiterează că statul își organizează sistemul judiciar astfel încât să permită instanțelor să respecte cerințele articolului 5 § 4 din Convenție (a se vedea Butusov c. Rusia , nr. 7923/04 , § 34, 22 decembrie 2009). Curtea reiterează că, în cazul în care este în joc libertatea personală a unei persoane, Curtea a instituit standarde foarte stricte în ceea ce privește respectarea obligației statului de a revizui rapidă privind legalitatea deținerii. Curtea a constatat o încălcare a articolului 5 § 4 din Convenție în cazurile ruse în care procedura de recurs a durat douăzeci și șase (a se vedea Mamedova c. Rusia , nr. 7064/05, §§§§ 96-97, 1 iunie 2006) și douăzeci de zile (a se vedea Pichugin c. Rusia , nr. 38623/03, §§ 154-56, 23 octombrie 2012), subliniind, în fiecare caz, că întreaga durată a acestora a fost atribuită autorităților. 26. Având în vedere jurisprudența sa stabilită cu privire la această chestiune și circumstanțele cazului în cauză, Curtea consideră că momentul în care a luat instanțele interne pentru examinarea recursului reclamantului împotriva ordinului de detenție din 19 septembrie 2003 nu poate fi considerat compatibil cu cerințele privind „velocitate” de la art. 5 § 4 din Convenție. 27. Prin urmare, a existat o încălcare a art. 5 § 4 din Convenție. II. ALTE VIOLĂȚI ALEGATE A CONVENȚIEI 28. Curtea a examinat celelalte plângeri prezentate de reclamant. Având în vedere tot materialul în posesia sa și în măsura în care aceste plângeri fac parte din competența Curții, aceasta constată că acestea nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. Rezultă că această parte a cererii trebuie respinsă în mod evident, în conformitate cu art. 35 §§ 3 a) și 4 din Convenție. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 29. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Guvernul a susținut că, în cazul în care Curtea a constatat încălcarea Convenției în acest caz, o astfel de constatare ar constitui o satisfacție adecvată. 32. Curtea aprobă reclamantul 5.000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. Costuri și cheltuieli 33. Reclamantul a solicitat, de asemenea, 1000 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții. 34. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și în mod necesar și sunt rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În cazul în cauză, având în vedere documentele în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea sumei de 1000 EUR pentru acțiunea în fața Curții. Curtea consideră oportun ca rata dobânzii implicite să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL, UNANIMOUS, declară plângerea în temeiul articolului 5 § 4 din Convenție admisibilă și al restului cererii inadmisibilă; că a existat o încălcare a articolului 5 § 4 din Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, următoarele sume, care urmează să fie convertite în moneda statului contestat la rata aplicabilă la data decontare: (i) 5000 EUR (cincă mii de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale; (ii) 1 000 EUR (1 mie de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil reclamantului, în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (b) cel de la expirarea celor trei luni menționate mai sus, până la decontarea dobânzilor simple se achită pe sumele de mai sus, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în cursul perioadei de default plus trei puncte procentuale; restul cererii reclamantei pentru o justă satisfacție. Efectuat în limba engleză și notificat în scris la 19 aprilie 2016, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Stephen Phillips Helena Jäderblom Președintele grefierului
THIRD SECTION
OLYUNIN v. RUSSIA
(Application no. 22631/04)
JUDGMENT
19 April 2016
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Olyunin v. Russia,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Committee composed of:
Helena Jäderblom,
President,
Dmitry Dedov,
Branko Lubarda,
judges,
and Stephen Phillips,
Section Registrar,
Having deliberated in private on 22 March 2016,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 22631/04) against the Russian Federation lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Russian national, Mr Viktor Ilyich Olyunin (“the applicant”), on 22 May 2004.
2.
The applicant was represented by Mr I.V. Novikov, a lawyer practising in Novosibirsk. The Russian Government (“the Government”) were represented by Mr G. Matyushkin, Representative of the Russian Federation to the European Court of Human Rights.
3.
On 12 December 2008 the application was communicated to the Government.
I.
4.
The applicant was born in 1953 and lives in Barnaul.
5.
In 2001 he became a suspect and then an accused in a criminal case concerning fraud. During the investigation of the criminal case the applicant was under a written undertaking not to leave his place of residence.
6.
In March 2003 the prosecutor referred the criminal case to the Industrialnyy District Court of Barnaul (“the District Court”) for trial.
7.
On 19 September 2003 the District Court ordered the applicant’s detention pending trial following the complaints by one of the victims and a witness about threats expressed by the applicant in their respect.
8.
On 22 September 2003 the applicant’s representatives lodged a cassation appeal against the detention order of 19 September 2003 with the Regional Court via the District Court.
9.
On 6 October 2003 the District Court forwarded that appeal to the Regional Court and set its examination on 27 November 2003.
10.
On 8 October 2003 the District Court forwarded a copy of the applicant’s appeal to other participants of the criminal proceedings and informed them that they had until 22 October 2003 to submit their comments, if any.
11.
On 22 October 2003 victim Shch. submitted her comments on the applicant’s grounds of appeal.
12.
On 19 November 2003 the Regional Court received all materials related to the applicant’s appeal against the detention order of 19 September 2003.
13.
On 27 November 2003 the Regional Court examined and rejected the applicant’s appeal.
14.
The District Court subsequently extended the applicant’s detention on several occasions.
15.
On 30 September 2004 the applicant was released under a written undertaking.
16.
On 13 December 2005 the District Court found the applicant guilty of fraud and sentenced him to two years’ imprisonment.
17.
On 18 May 2006 the Regional Court upheld the applicant’s conviction.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 5 § 4 OF THE CONVENTION
18.
The applicant complained that his cassation appeal against the detention order of 19 September 2003 had not been examined speedily. He relied on Article 5 § 4 of the Convention, which reads as follows:
“Everyone who is deprived of his liberty by arrest or detention shall be entitled to take proceedings by which the lawfulness of his detention shall be decided speedily by a court and his release ordered if the detention is not lawful.”
19.
The Government submitted that the appeal proceedings had been carried out in accordance with the time-limits provided for in the domestic law. Some delays had occurred when a copy of the applicant’s appeal had been sent to a victim who lived in another city.
20.
The applicant maintained his complaint.
A.
Admissibility
21.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
22.
The Court will examine the merits of the applicant’s complaint under Article 5 § 4 of the Convention in the light of the applicable general principles set out in, among others,
Idalov v. Russia
[GC] (no. 5826/03, §§
154-55, 22 May 2012, with further references).
23.
The Court observes that the applicant’s appeal against the detention order of 19 September 2003 was lodged with the Regional Court via the District Court on 22
September 2003. The Regional Court examined and dismissed it on 27
November 2003. It follows that it took the domestic courts more than two months to schedule and examine the applicant’s appeal.
24.
The Government did not claim that the questions to be dealt with by the Regional Court were complex or that the applicant or his counsel had in some way contributed to the length of the proceedings. The Court notes that it took the District Court two weeks to prepare and forward the appeal materials to the Regional Court. Once sent, the appeal materials reached the Regional Court one month and a half afterwards. The Government did not provide any explanation as to why it had taken so long to refer the appeal materials from the District Court to the Regional Court. In that respect the Court reiterates that it is for the State to organise its judicial system in such a way as to enable the courts to comply with the requirements of Article 5 §
4 of the Convention (see
Butusov v. Russia
, no. 7923/04, § 34, 22
December 2009). It follows that the entire duration of the appeal proceedings in the present case is attributable to the domestic authorities.
25.
The Court reiterates that where an individual’s personal liberty is at stake, the Court has set up very strict standards concerning the State’s compliance with the requirement of speedy review of the lawfulness of detention. The Court has found a violation of Article 5 § 4 of the Convention in Russian cases where appeal proceedings lasted twenty-six (see
Mamedova v. Russia
, no.
7064/05, §§
96-97, 1 June 2006) and twenty
‑
seven days (see
Pichugin v.
Russia
, no.
38623/03, §§
154-56, 23
October 2012), stressing, in each case, that their entire duration was attributable to the authorities.
26.
Having regard to its established case-law on the issue and the circumstances of the present case, the Court considers that the time it took the domestic courts to examine the applicant’s appeal against the detention order of 19
September 2003 cannot be considered compatible with the “speediness” requirement of Article 5 § 4 of the Convention.
27.
There has therefore been a violation of Article 5 § 4 of the Convention.
II.
28.
The Court has examined the other complaints submitted by the applicant. Having regard to all the material in its possession and in so far as these complaints fall within the Court’s competence, it finds that they do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols. It follows that this part of the application must be rejected as manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
29.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
30.
The applicant claimed 160,000 euros (EUR) in respect of non
‑
pecuniary damage.
31.
The Government submitted that if the Court found a violation of the Convention in the present case, such a finding would constitute adequate just satisfaction.
32.
The Court awards the applicant EUR 5,000 in respect of non
‑
pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
33.
The applicant also claimed EUR 1,000 for the costs and expenses incurred before the Court.
34.
According to the Court’s case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and are reasonable as to quantum. In the present case, regard being had to the documents in its possession and the above criteria, the Court considers it reasonable to award the sum of EUR 1,000 for the proceedings before the Court.
C.
Default interest
35.
The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaint under Article 5 § 4 of the Convention admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 5 § 4 of the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months the following amounts,
to be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement:
(i)
EUR 5,000 (five thousand euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage;
(ii)
EUR 1,000 (one thousand euros), plus any tax that may be chargeable to the applicant, in respect of costs and expenses;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 19 April 2016, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Stephen Phillips
Helena Jäderblom
Registrar
President