CtEDO 22.04.2016 Auto

GJIKONDI ET AUTRES c. GRÈCE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
22.04.2016
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Affaire communiquée
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2016
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
GJIKONDI ET AUTRES c. GRÈCE (CtEDO, 2016)
HUDOC · oficial

Comunicat la 22 aprilie 2016 Prima secțiune Cerere nr. 17249/10 Ana GJIKONDI și altele împotriva Greciei introduse la 26 martie 2010 EXPOSAT DE FĂCUT Lista reclamanților, reprezentată de Monitor grec Helsinki, figurează în anexă. Ele sunt sora și părinții de foc Luan Berdellima, resortisant albanez, născut la 8 iulie 1968. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează. La 11 august 2004, Luan Berdellima a fost atacat în centrul de dai, în apropierea Direcției Generale de Poliție din Etta și a fost transferat la spitalul KAT. Doi resortisanți albanezi și prieteni ai victimei, V.D. și I.S., au fost martori oculari. La 25 august 2004, Luan Berdellima a murit în urma rănilor sale. La 26 august 2004, V.D. a depus o plângere împotriva I.L., unul dintre autorii acuzați de atac, și un alt autor neidentificat în fața procurorului Tribunalului Penal din Etta. La 26 august 2004, procurorul Tribunalului Corecțional din Etta l-a numit pe directorul secției de poliție din Kifissia să efectueze o anchetă preliminară asupra incidentului, precum și o autopsie pentru a determina cauza morții lui Luan Berdellima. Reclamanții susțin că cei doi martori oculari, V.D. și IS, au fost intimidați. Temându-se pentru viața lor, ar fi părăsit Grecia pentru Albania și ar fi refuzat să se întoarcă pentru a depune mărturie. Potrivit unor articole din presa albaneză la 29-30 august 2004, unul dintre autorii crimei a fost polițist. La 29 august 2004, secția de poliție din Kifissia a transmis dosarul cazului subordonării infracțiunilor împotriva vieții și proprietății Direcției Generale a Poliției din Ecuador. În aceeași zi, aceasta din urmă a condus o anchetă, fără să interogheze I.L. La 30 august 2004, subdirecția infracțiunilor împotriva vieții și a proprietății Direcției Generale a Poliției a constatat că crima comisă intenționat fusese comisă de doi autori neidentificati și a trimis dosarul cazului procurorului Tribunalului de Justiție. În aceeași zi, acesta din urmă a ordonat subdirecționarea infracțiunilor împotriva vieții și a proprietății de a efectua o anchetă pentru a identifica autorii. La 23 iunie 2005, reclamanții au depus o cerere pentru a se constitui parte civilă. La 24 iulie 2005, un articol publicat în ziarul To Vima a declarat că poliția cunoaște identitatea autorilor, dar nu a făcut obiectul arestării lor, deoarece erau protejați de un membru al guvernului. În aceeași zi, autoritatea greacă Helsinki a scris ministrului de la mail și procurorului din apropierea tribunalului de corecție din mai multe motive, solicitând ca mai întâi ancheta privind incidentul să fie atribuită unui judecător de laminare în locul poliției. La 30 iulie 2005, ziarul To Vima a publicat un articol în care șeful poliției din Grecia susținea că participarea unui polițist nu a apărut din dosar și că a avut loc o neînțelegere. La o dată nespecificată, procurorul districtual a deschis o anchetă cu privire la acuzațiile privind deficiențele procedurii, în apropierea tribunalului corecțional da'e. La 7 și 13 iulie 2006, I.L. a fost interogat de subordonarea infracțiunilor împotriva vieții și a proprietății Direcției Generale Poliție. La 3 noiembrie 2006, subdirecția menționată a trimis dosarul cauzei instanței judecătorești. La 26 aprilie 2007, autoritatea greacă Helsinki a informat instanța cu privire la adresele actuale ale primei reclamante și cu privire la doi martori oculari, V.D. și I.S. El a adăugat că adresele altor doi reclamanți erau disponibile în dosarul cauzei. și I.S. au fost invitate să prezinte o copie a dosarului reprezentantului reclamantului și au fost aprobate la 7 mai 2007, V.D. și I.S. au semnat o declarație în care prezentau pentru prima dată versiunea lor a faptelor. Ei au susținut că atacul avea motive rasiste și că un polițist era implicat în acesta. La 9 mai 2007, reprezentantul reclamanților a semnat o declarație prin care declara că a luat cunoștință de faptul că instanța de judecată a cauzei era încheiată. La 30 octombrie 2007, cauza a fost clasată în ceea ce privește cel de-al doilea autor, încă neidentificat. Reclamanții au declarat că au luat cunoștință de această decizie decât în februarie 2010. La 28 aprilie 2009, camera de judecată a Curții de Casație a trimis I.L. în judecată (Decizia nr. 1082/2009). Din această decizie reiese că, la o dată nespecificată, polițiștii de poliție din Kakkavia, un post de frontieră dintre Grecia și Albania, și interoghează V.D. ca martor. Acesta din urmă a recunoscut I.L. ca unul dintre autori și a informat polițiștii că celălalt martor, I.S., a părăsit Grecia în Albania pentru că la câteva zile după atac cei doi oameni la que au vânat în metrou. La 15 și 21 ianuarie 2010, li s-a făcut încuviință în fața tribunalului de Assesie din Tees. I.L. a fost achitat (hotărârea nr. 25-26/2000). Această hotărâre a fost publicată la 12 februarie 2010. La 17 februarie 2010, Monitor Greek Helsinki a scris procurorului în apropierea tribunalului corecțional al statului și procurorului în jurul tribunalului judecătoresc al statului, pentru a fi informat cu privire la evoluțiile cazului în cauză și pentru a obține copii pentru a putea sesiza Curtea. La 25 februarie 2010, această cerere a fost respinsă. Din dosar reiese că lipsa interesului pentru acțiune a fost constatată. La începutul lunii martie 2010, Monitor Greek Helsinki a avut acces la dosarul cauzei. La 19 martie 2010, Monitor grec Helsinki a scris procurorului și vicepreședintelui aproape de Curtea de Casație plângându-se de mai multe deficiențe ale procedurii. În special, el a solicitat procurorului să formuleze un recurs în casație și să îi dea procurorilor din apropierea tribunalului corecțional și a instanței judecătorești de judecată să îi furnizeze copii ale dosarelor privind cele două proceduri pentru a introduce o cale de atac în fața Curții. În plus, acesta l-a invitat pe vicepreședintele Curții de Casație, acționând ca șef de inspecție a instanțelor, să inițieze o procedură disciplinară pentru a investiga actele și omisiunile pretinse ale judecătorilor și ale polițiștilor implicați. Supraveghetorul grec Helsinki afirmă că, în urma acestei scrisori, procurorul din apropierea Curții de Casație a solicitat o copie a hotărârii nr. 25-26/2010. Or, termenul de o lună în care un recurs în casație putea fi pronunțat era deja încheiat. La 12 octombrie 2010, Directorul Monitorului Grec Helsinki s-a prezentat ca martor în fața judecătorului însărcinat cu ancheta disciplinară. La 8 martie 2011, ancheta a fost clasată (Decizia nr. 88/2011). La 7 iunie 2011, Monitor Greek Helsinki a solicitat copii ale dosarului pentru a le prezenta în fața Curții. La 8 iunie 2011, vicepreședintele Curții de Casație a trimis Monitorului Grec Helsinki o copie a deciziei nr. 88/2011. În plus, a precizat că eliberarea unei copii a verdictului nu a fost posibilă deoarece procedura era confidențială. GRIFS Invocând art. 2 din Convenție, reclamanții se plâng de caracterul inadecvat al anchetei și al procedurii judiciare privind incidentul mortal în cauză și denunțând mai multe deficiențe. În special, acestea afirmă că nu au putut participa la această procedură, că nu au fost ținute la curent cu evoluțiile cazului, că nu au fost invitați martori fundamentali, că nu au fost luate în considerare toate dovezile disponibile, că procedura s-a încheiat la aproximativ șase ani după incident, că investigația cazului a fost atribuită poliției timp de doi ani, în timp ce, potrivit afirmațiilor lor, unul dintre autori era polițist și că procedura disciplinară era lipsită de orice motivație. Ei adaugă că primul suspect, I.L., a fost achitat ca urmare a unei proceduri care nu a respectat garanțiile unui proces echitabil și că nu s-a depus niciun efort pentru a identifica al doilea autor. Invocând art. 14 din Convenția combinată cu art. 2 și 6, reclamanții se plâng că motivarea rasistă a incidentului nu a fost niciodată examinată. În plus, neglijența cu care a fost efectuată ancheta și faptul că martorii albanezi nu au fost ascultați ar fi cauzate de motive rasiste față de resortisanții albanezi. Invocând art. 34 din Convenție, reclamanții se plâng că autoritățile judiciare nu le-au permis să aibă acces la dosarul cauzei și să obțină copii. Având în vedere protecția procedurală a dreptului la viață, ancheta și procedurile judiciare desfășurate în speță de autoritățile interne ca urmare a decesului lui Luan Berdellima au îndeplinit cerințele articolului 2 din convenție? Au fost reclamanții constituiți parte civilă la procedura în cauză? Martorii oculari, V.D. și IS au fost interogați? În plus, autoritățile competente au investigat existența unui mobil rasist, în sensul articolului 14 coroborat cu art. 2 din Convenție. A existat, în cazul de față, împrejmuită de statul în cauză în exercitarea efectivă a dreptului de recurs individual al reclamanților în sensul articolului 34 din convenție în ceea ce privește obligația autorităților de a le elibera copii ale dosarelor pe care le-au solicitat? Guvernul este invitat să prezinte toate documentele solicitate de solicitanți. Anexă Prenume Nume Nume Data nașterii Locul de reședință Ana GJIKONDI 05/03/1972 Gramsh Sefit BERDELLIMA 22/10/1938 Gramsh Violeta BERDELLIMA 09/07/1948 Gramsh

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă