CtEDO 26.04.2016 Auto

ZORBA c. GRÈCE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
26.04.2016
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2016
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
ZORBA c. GRÈCE (CtEDO, 2016)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 1 Cerere nr. 74676/10 Dimitra ZORBA împotriva Greciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care are loc la 26 aprilie 2016 într-un comitet compus din Ledi Bianku, președinte, Linos-Aleš Pejchal, judecători, și Abel Campos, grefier de secțiune, având în vedere cererea formulată la 7 octombrie 2010, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurentă, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurenta, dl Dimitra Zorba, este o resortisantă greacă născută în 1956 și rezidentă în Pireu. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către domnul Chirdaris, avocat în barou dai. A fost reprezentat de delegații agentului său, dl K. Nasopoulou și dl A. Maggripi, director și auditor la Consiliul juridic al statului respectiv. Circumstanțele din acest caz Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 6 iunie 2006, M. și C.M. au depus plângere împotriva recurentei șefilor de denunțarea judiciară falsă, mărturie mincinoasă și calomnie. La 4 decembrie 2006, recurenta s-a prezentat în fața judecătorului în apropierea Tribunalului de Poliție din Piraeea ( πταισματοδίκης Πειραιά ) pentru a explica. La o dată nespecificată, au fost inițiate acțiuni penale împotriva recurentei. La 4 iulie 2007, judecătorul a invitat-o pe reclamantă să-și prezinte apărarea și să răspundă acuzațiilor aduse împotriva ei. La 24 septembrie 2007, procurorul districtual aproape de curtea de apel a Pireu cita reclamanta să se prezinte în fața instanței de apel a Pireuului care se află ca instanță de primă instanță în formațiune de trei judecători (τριμελές εφετείο πλημελημάτης Πειραιά ) la 15 ianuarie 2008, pentru a fi judecat pentru denunțarea falsă; citația a fost notificată recurentei la 5 noiembrie 2007. La 15 noiembrie 2007, recurenta a introdus recursul împotriva citației în fața procurorului la tribunalul din Pireu. 10. La 13 decembrie 2007, camera de judecată a Tribunalului de apel din Pireu a amânat, în temeiul articolului 59 din Codul de procedură penală, examinarea plângerii până la încheierea procedurii penale într-o cauză privind urmărirea penală împotriva M.M. și C.M. pentru calomnie, insultare, amenințare și încălcare a demnității sexuale, ca urmare a unei plângeri depuse de reclamantă cu privire la aceleași fapte (în ceea ce privește cauza), întrucât încheierea celei de-a doua cauze ar avea un impact decisiv asupra sorții plângerii împotriva reclamantei. 11. La 15 septembrie 2009, instanța de apel a Pireuului și-a publicat hotărârea 1233/2009 în a doua cauză. 12. La 29 martie 2010, procurorul a propus camerei de judecată din Pireu să pună capăt urmăririi penale împotriva reclamantei. 13. La 7 aprilie 2010, camera de acuzare a instanței de apel a aprobat propunerea procurorului general de încheiere a procedurilor penale împotriva reclamantei. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, recurenta se plânge de durata excesivă a procedurii în fața instanțelor penale. Invocând art. 13 din Convenție, se plânge de absența în dreptul intern a unei acțiuni efective în această privință. Recurenta susține că durata procedurii în litigiu a fost excesivă. În plus, aceasta se plânge de inexistența oricărei instanțe interne competente să facă o plângere în această privință. Aceasta invocă articolele 6 alineatul (1) și 13 din Convenție, ale căror părți relevante sunt astfel formulate art. 6 alineatul (1) Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide... dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei este justificată. Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. 16. Guvernul consideră că autoritățile judiciare au demonstrat, în speță, diligența necesară și consideră că ar trebui să se deducă din durata generală a procedurii perioada de doi ani și patru luni (de la decembrie 2007 - 29 martie 2010) sau alternativ cea de un an și zece luni (de la 13 decembrie 2007 la 15 septembrie 2009), în cursul căreia examinarea cauzei a trebuit să fie amânată. În opinia sa, durata rămasă a procedurii în cauză nu este rezonabilă, pentru o instanță de jurisdicție. În această privință, acesta susține că, în speță, suspendarea examinării cauzei în etapa preliminară a procedurii era legată de litispendența procedurii împotriva M.M. și C.M., din care, la rândul său, era decisivă pentru examinarea temeiniciei acuzațiilor care îi revin recurentei. Pe de altă parte, potrivit guvernului, autoritățile interne, prin amânarea examinării cauzei, au acționat în conformitate cu art. 59 din Codul de procedură penală, practica juridică internă referitoare la aceasta, precum și cerințele art. 6 din Convenție. Recurenta consideră că durata procedurii în speță a fost excesivă 17. Curtea consideră că, având în vedere informațiile furnizate de părți, perioada care trebuie luată în considerare a început la 4 iulie 2007, data la care reclamanta a fost invitată să-și prezinte apărarea și se încheie la 7 aprilie 2010, data la care camera de acuzare a Tribunalului de apel din Pireu a pus capăt urmăririi penale împotriva acesteia. Prin urmare, procedura a durat doi ani și nouă luni pentru o instanță judecătorească 18. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri pendinte apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența Curții, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente (a se vedea, printre altele, Michelioudakis c. Grecia, n 54447/10, 3 aprilie 2012) 19. Curtea nu pierde din vedere faptul că procedura în cauză a trebuit să fie suspendată în temeiul articolului 59 din Codul de procedură penală, până la finalizarea procedurii penale împotriva M.M. și C.M. prin decizia definitivă, deoarece încheierea acestei proceduri ar avea un impact decisiv asupra examinării temeiniciei acuzațiilor care o afectează pe reclamantă. În plus, Curtea nu poate pune la îndoială necesitatea acestei măsuri, adoptată de camera de judecată în conformitate cu dreptul intern. În această privință, Curtea amintește că, în cazul în care art. 6 din Convenție prevede caracterul cel mai potrivit al procedurilor judiciare, acesta consacră, de asemenea, principiul, mai general, al unei bune administrări a justiției. În circumstanțele cauzei, suspendarea examinării cauzei se dovedește a fi compatibilă cu echilibrul corect care trebuie între diversele aspecte ale acestei cerințe fundamentale (Pafitis și altele c. Grecia , 26 februarie 1998, Rec., 1998, Rec., 1998, Hotărârea și Deciziile 1998-I, § 97 20). În acest sens, Curtea subscrie la argumentul guvernului potrivit căruia nu se poate lua în considerare perioada de suspendare a procedurii, la care instanțele interne au procedat în conformitate cu dreptul intern (a se vedea Smolnik c. Republica Cehă (dec.), n 18302/02, 1 martie 2005 și Laghouati și alte Luxemburg , În consecință, perioada de un an și nouă luni între 13 decembrie 2007 și 15 septembrie 2009, în cursul căreia prezenta procedură a trebuit suspendată, în așteptarea procedurii împotriva M. și C. M, împotriva căreia recurenta nu conduce nicio plângere și a cărei durată nu este rezonabilă; prin urmare, procedura în litigiu este de aproximativ un an pentru o instanță judecătorească, ceea ce, în sine, este departe de a fi rezonabilă pentru o instanță judecătorească (Karambatsou c. Grecia (dec.), nr. 40138/09, 27 martie 2012 și Papazetis și alții (dec.), 5247/14, 24 martie 2015). În această privință, Comisia observă că: după publicarea hotărârii în cauza a doua, camera de acuzare este pronunțată în termen de mai puțin de șapte luni în cauza, prin care se pune capăt urmăririi penale împotriva recurentei. În consecință, termenul respectiv nu poate fi considerat incompatibil cu cerințele articolului 6 alineatul (1) din convenție. 22. Având în vedere că, în ansamblul elementelor colectate, Curtea consideră că, în speță, nu a depășit termenul rezonabil de la art. 6 alineatul (1) din Convenție. 23. Prin urmare, este necesar să se respingă acest aspect pentru lipsa evidentă de temei, în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din Convenție. 24. În ceea ce privește litigiul întemeiat pe art. 13 din Convenție, Curtea amintește că această dispoziție a fost interpretată ca necesitând o acțiune în dreptul intern decât în cazul în care, în ceea ce privește obiecțiunile care pot fi considerate ca fiind reprobabile, conform Convenției (a se vedea, printre altele, Boyle și Rice c. Regatul Unit, 21 iunie 1988, § 52, seria A n 131 25). Având în vedere concluziile sale menționate anterior cu privire la litigiul întemeiat pe art. 6 alineatul (1), Curtea consideră că reclamanta nu are niciun motiv de apărare în temeiul articolului 13 din Convenție (a se vedea Passaris c. Grecia, (dec.), nr. 5334/07, 24 septembrie 2009). Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 19 mai 2016. Abel Campos Ledi Bianku Modululer Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2018-07-10
0,95
X, Y ET Z c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION Requête n o 41227/10 X, Y and Z contre la Grèce La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 10 juillet 2018 en un comité composé de : Kristina Pardalos, présidente, Pauliine Koskelo, Ti
CtEDO 2012-03-27
0,95
KARAMBATSOU c. GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION Requête n o 40138/09 Athanasia KARAMBATSOU contre la Grèce La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 27 mars 2012. en un comité composé de : Anatoly Kovler, président, Mirjana Lazarov
CtEDO 2015-08-25
0,94
VEJUKA c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION Requête n o 57900/09 Artur VEJUKA contre la Grèce La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 25 août 2015 en un comité composé de : Mirjana Lazarova Trajkovska, présidente, Linos-Alexa
CtEDO 2015-04-30
0,94
AFFAIRE KARATZA ET KARAMANOGLOU c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KARATZA ET KARAMANOGLOU c. GRÈCE ( Requête n o 66529/09) ARRÊT STRASBOURG 30 avril 2015 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Karatza et Karamanoglou c. Grèce, La Cour européenn
CtEDO 2016-04-07
0,94
AFFAIRE MELETOPOULOS ET DAVARAKIS c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE MELETOPOULOS ET DAVARAKIS c. GRÈCE (Requête n o 46811/11) ARRÊT STRASBOURG 7 avril 2016 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Meletopoulos et Davarakis c. Grèce, La Cour europée
Sursă