Comunicat la 26 aprilie 2016 Secțiunea a doua Cerere nr. 28009/10 Mehmet Emin B Circumstanțele speței Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează: În cursul anului 2008, recurenta a fost supusă unei examinări obstetrice la spitalul privat din Kocaman înainte de a merge la clinica de obstetrică d La 3 septembrie 2008, fie în a douăzeci și patra săptămână de sarcină, s-au observat semne ale unei nașteri timpurii și s-a luat decizia de a efectua o cezariană. La 4 septembrie 2008, recurenta a fost internată la clinica respectivă pentru a suferi o cezariană, la care s-au născut gemenele. La aceeași dată, nou-născuții au fost transferați la spitalul din Tepecik, unde au fost puși în incubator. La 20 septembrie 2008, cei responsabili de spital au informat pe reclamanți cu privire la moartea nou-născuților lor cu două zile înainte, fără a preciza motivele. A doua zi, fetițele au fost îngropate. La 22 septembrie 2008, tribunalul a dispus exhumarea lor în scopul unei autopsii, care a fost efectuată a doua zi de către Institutul Medico legal al d La 18 noiembrie 2008, institutul medico-legal a prezentat raportul său de autopsie. Potrivit acestuia, decesele provin dintr-o infecție nozocomială provocată de agentul patogen enterobacter cloacae La o dată nespecificată, sesizarea superiorilor ierarhici fiind obligatorie în temeiul legii privind urmărirea funcționarilor, Parchetul d La 2 februarie 2009, subprefectura a acceptat cererea, cu excepția a patru medici. La 10 și, respectiv, 18 februarie 2009, Parchetul și reclamantul au formulat o opoziție în fața Tribunalului Administrativ Regional d La 12 iunie 2009, subprefectura a emis o nouă decizie și a refuzat, de data aceasta, să autorizeze inițierea unei proceduri penale împotriva mai multor personal medical în cauză pe motiv că mai degrabă originea contaminării nu a putut fi stabilită. Atât Parchetul, cât și reclamantul au contestat această decizie. La 10 septembrie 2009, Tribunalul Administrativ Regional a respins aceste acțiuni. Prin urmare, la 2 noiembrie 2009, Parchetul d a trebuit să emită o ordonanță de nejudiciare. La 13 aprilie 2010, același Parchet a dat un al doilea refuz pentru lipsa unor elemente de probă aflate în întreținere în calitate de șef al anumitor persoane suspectate care, aparent, nu făceau parte din funcția publică. La 19 aprilie 2010, reclamanții au depus o cerere prealabilă de despăgubire în fața Ministerului Sănătății. La 20 mai 2010, ministerul respectiv a respins cererea și această decizie a fost notificată reclamanților la data de 3 iunie. La 21 iulie 2010, reclamanții au sesizat camera 3 a tribunalului administrativ al d La 8 octombrie 2010, tribunalul i-a pus la îndoială pe reclamanți în cererile lor, pe motiv că acțiunea ar fi trebuit introdusă în termenul de un an de la data la care aceștia fuseseră informați cu privire la fapta dăunătoare, ceea ce, în acest caz, era data notificării raportului de autopsie, știind că, în orice caz, forcluzia interveni în termen de cinci ani de la data faptei dăunătoare. La 19 februarie 2014, Consiliul de Stat a pronunțat hotărârea din 8 octombrie 2010, pe motiv că termenul de prescripție începea să curgă de la data la care reclamanții luaseră cunoștință de la data la care au luat cunoștință de faptul că administrația a luat cunoștință de fapt, ceea ce înseamnă că dauna a fost cauzată de neglijența personalului medical din cadrul funcției publice. Până în prezent, cauza este pendinte în fața celei de-a treia camere a tribunalului administrativ d mail. Dreptul intern relevant Dreptul intern relevant este descris în cauza Sevim Güngör c. Turcia ((dec.), n 75173/01, 14 aprilie 2009). GRIEF Invocând articolele 2, 6 și 13 din Convenție, reclamanții se plâng de decesul fetițelor lor din cauza neglijenței personalului medical al spitalului care le-a preluat, a faptului că personalul respectiv nu a fost examinat în mod prompt și efectiv în fața instanțelor judiciare. A fost o obligație pozitivă de a proteja dreptul la viață al gemenilor reclamanților care decurg din art. 2 din convenție respectată în speță, în special prin instituirea unui cadru de reglementare și a unor măsuri concrete pentru prevenirea eventualelor încălcări ale dreptului la viață comparabile cu cele raportate în landurile din cauza acțiunilor sau omisiunilor personalului medical aflat în funcție în instituțiile spitalicești, inclusiv spitalul de formare și de cercetare din Tepecik (a se vedea, printre altele, Mehmet Șentürk și Bekir Șentürk c. Turcia, nr 13423/09, § 97, CEDH 2013, Asiye Genç c. Turcia, n 24109/07, § 82, 27 ianuarie 2015 și Lopes de Sousa Fernandes c. Portugalia , nr. 56080/13, § 106 - 114, 15 decembrie 2015) ? În la: , acest cadru de reglementare a fost respectat și, mai exact, care au fost circumstanțele care au stat la originea infecției care a afectat unitatea neonatală a spitalului de formare și de cercetare din Tepecik și care au cauzat moartea a numeroși copii, inclusiv gemenele reclamanților? În acest caz, statul nu și-a îndeplinit obligația de a proteja viețile fetițelor lor, din cauza disfuncțiilor și defectelor dispozitivelor medicale în serviciile spitalicești în cauză în speță (ibidem)? În această privință, guvernul este rugat să indice în mod documentat dacă nou-născuții reclamanților au beneficiat de un protocol de "nutriție parenterală totală" (PIN), în conformitate cu normele de igienă spitalicească, pentru a le proteja împotriva riscurilor de contaminare? Guvernul este, de asemenea, rugat să furnizeze copii complete : raportul întocmit în urma anchetei administrative preliminare desfășurate împotriva personalului medical de către Comitetul pentru sănătate al Ministerului Sănătății; raportul din 14 ianuarie 2009, întocmit de medicul Seyhan din dosarul medical ținut de serviciul neonatal al spitalului de formare și de cercetare din Tepecik, referitor la îngrijirea nou-născuților după cezariană. Având în vedere protecția procedurală a dreptului la viață care decurge din art. 2 din Convenția de la Convenție, în speță, desfășurată de autoritățile interne a îndeplinit cerințele art. 2 din Convenție, în special În cazul de față, a încălcat art. 2, sub aspectul său procedural, cu privire la orice altă formă de acțiune pe care reclamanții ar fi putut să o exercite din proprie inițiativă (de exemplu, Mehmet Șentürk și Bekir Șentürk, citată anterior, §§ 103 și 104)? în această privință, ce greutate poate fi acordată rolului subprefectului Konak în procedura prealabilă desfășurată în temeiul Legii nr. 4483, având în vedere în special problemele pe care Curtea le-a ridicat deja cu privire la aceste organisme administrative și procedurile aferente (a se vedea, de exemplu, Kanl 69912/01, § 49, 12 ianuarie 2006, Sultan Öner și alții c. Turcia , n 73792/01, § 143, 17 octombrie 2006, Ișildak c. Turcia , n 12863/02, § 54-56, 30 septembrie 2008, Uyan c. Turcia 2), n 1750/02, § 49, 21 octombrie 2008, Mecail Özel c. Turcia , n 16816/03, § 25, 14 aprilie 2009, Ümit Gül c. Turcia , n 7880/02, § 53-57, 29 septembrie 2009, Mecail Özel c. Turcia , n 16816/03, § 25, 14 aprilie 2009, Ümit Gül c. Turcia , n 7880/02, § 53-57, 29 septembrie 2009, mte și alte c. Turcia , 294/08, § 114, 4 octombrie 2011 și Karahan c. Turcia, n 11117/07, § 45, 25 martie 2014) având în vedere durata procedurilor urmate în speță, cerința de promptitudine și de diligență care decurge din această dispoziție a fost respectată (a se vedea, printre altele, Paul și Audrey Edwards c. Regatul Unit, nr. 46477/99, § 72, CEDH 2002 II, Šilich c. Slovenia [GC], n 71463/01, § 195, 9 aprilie 2009, Eugenia Lazar c. România, n 32146/05, § 74, 16 februarie 2010 și Süleyman Ege Turcia, n 45721/09, § 59, 25 iunie 2013)
Communiquée le 26 avril 2016
Requête n
o
28009/10
Mehmet Emin BİLİNMİȘ et Perihan BİLİNMİȘ
contre la Turquie
introduite le 27 April 2010
Les requérants, M. Mehmet Emin Bilinmiș et M
me
Perihan Bilinmiș, sont des ressortissants turcs, nés respectivement en 1983 et 1982, et résidant à İzmir. Ils ont été représentés devant la Cour par M
e
Ö. R. Ayebe, avocat à İzmir.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
Au courant de l’année 2008, la requérante subit un examen obstétrique à l’hôpital privé de Kocaman avant de se rendre à la clinique d’obstétrique d’İzmir Konak, à savoir un établissement public, où les médecins lui indiquèrent qu’elle était enceinte de jumelles en bonne santé.
Le 3 septembre 2008, soit à la vingt-quatrième semaine de grossesse, les signes annonciateurs d’un accouchement précoce furent observées et la décision fut prise de procéder à une césarienne.
Le 4 septembre 2008, la requérante fut hospitalisée à ladite clinique pour subir une césarienne, à l’issue de laquelle naquirent les jumelles.
A la même date, les nouveau-nées furent transférées à l’hôpital de formation et de recherche de Tepecik («
l’hôpital
»), où elles furent placées en couveuse.
Le 20 septembre 2008, les responsables de l’hôpital informèrent les requérants du décès de leurs nouveau-nées deux jours auparavant, sans en préciser les raisons.
Le lendemain, les petites filles furent enterrées.
Le 22 septembre 2008, le parquet d’İzmir ordonna leur exhumation aux fins d’une autopsie, laquelle fut pratiquée le lendemain par l’Institut médico
‑
légal d’İzmir.
Le 24 septembre 2008, les requérants déposèrent plainte auprès du parquet d’İzmir contre le personnel de l’hôpital, pour négligences ayant causé la mort de leurs enfants.
Le 18 novembre 2008, l’Institut médico-légal présenta son rapport d’autopsie. Selon lui, les décès provenaient d’une infection nosocomiale provoquée par l’agent pathogène «
enterobacter cloacae
».
À une date non précisée, la saisine des supérieurs hiérarchiques étant obligatoire en vertu de la loi sur la poursuite des fonctionnaires, le parquet d’İzmir demanda à la sous
‑
préfecture de Konak l’autorisation pour l’ouverture d’une enquête pénale contre le personnel médical mis en cause pour le décès des jumelles des requérants ainsi que de onze autres nouveau
‑
nés, qui avaient trouvé la mort dans les mêmes circonstances.
Le 2 février 2009, la sous-préfecture accepta la demande sauf pour ce qui concernait quatre médecins.
Les 10 et 18 février 2009 respectivement, le parquet et le requérant formèrent opposition devant le tribunal administratif régional d’İzmir contre le rejet opposé par la sous-préfecture concernant la poursuite de ces médecins.
Le 1
er
avril 2009, ledit tribunal accueillit les recours et annula la décision sous-préfectorale, non seulement dans le chef dudit médecin, mais en toutes ses branches.
Le 12 juin 2009, la sous-préfecture rendit une nouvelle décision et refusa, cette fois-ci, d’autoriser l’ouverture de poursuites contre l’intégralité du personnel médical concerné au motif que «
l’origine de la contamination n’avait pas pu être établie
». Tant le parquet que le requérant contestèrent cette décision.
Le 10 septembre 2009, le tribunal administratif régional rejeta ces recours.
Par conséquent, le 2 novembre 2009, le parquet d’İzmir dut rendre une ordonnance de non-lieu.
Le 13 avril 2010, le même parquet rendit un second non-lieu pour absence d’éléments de preuve à charge dans le chef de certains suspects qui, semble
‑
t-il, ne relevaient pas de la fonction publique.
Le 19 avril 2010, les requérants introduisirent une demande préalable d’indemnisation devant le ministère de la Santé.
Le 20 mai 2010, ledit ministère rejeta la demande et cette décision fut notifiée aux requérants le 3 juin suivant.
Le 21 juillet 2010, les requérants saisirent alors la 3
e
chambre du tribunal administratif d’İzmir d’une action de plein contentieux.
Le 8 octobre 2010, ce tribunal débouta les requérants en leurs demandes, au motif que l’action aurait dû être introduite dans le délai d’un an à compter de la date à laquelle ces derniers avaient été informés du fait dommageable, ce qui en l’occurrence était la date de la notification du rapport d’autopsie, sachant qu’en tout état de cause, la forclusion intervenait dans les cinq ans à compter de la date du fait dommageable.
Le 19 février 2014, le Conseil d’État cassa le jugement du 8 octobre 2010, au motif que le délai de prescription commençait à courir à compter de la date à laquelle les requérants avaient pris connaissance de l’imputabilité du fait litigieux à l’administration, ce qui revenait à dire que le fait dommageable résultait des négligences du personnel médical relevant de la fonction publique.
À ce jour, l’affaire est pendante devant la 3
e
chambre du tribunal administratif d’İzmir.
B.
Le droit interne pertinent
Le droit interne pertinent est décrit dans l’affaire
Sevim Güngör c.
Turquie
((déc.), n
o
75173/01, 14 avril 2009).
GRIEF
Invoquant les articles 2, 6 et 13 de la Convention, les requérants se plaignent du décès de leurs petites filles en raison des négligences du personnel médical de l’hôpital qui les avait prises en charge, de l’impunité accordée à ce personnel ainsi que du défaut d’un examen prompt et effectif de leur cause devant les instances judiciaires.
1.
L’obligation positive de protéger le droit à la vie des jumelles des requérants découlant de l’article 2 de la Convention a-t-elle été respectée en l’espèce, notamment
:
-
par la mise en place d’un cadre réglementaire et des mesures concrètes propres à prévenir les éventuelles atteintes au droit à la vie
‑
comparables à celles dénoncées en l’occurrence – du fait des actions ou des omissions du personnel médical en poste dans les établissements hospitaliers, dont l’hôpital de formation et de recherche de Tepecik (voir, entre autres,
Mehmet
Șentürk et Bekir Șentürk c. Turquie
, n
o
Asiye Genç c. Turquie
, n
o
24109/07, § 82, 27 janvier 2015, et
Lopes de Sousa Fernandes c. Portugal
, n
o
56080/13, §§ 106 à 114, 15
décembre 2015) ?
-
dans l’affirmative, ce cadre réglementaire a-t-il été respecté, et plus précisément, quelles furent les circonstances exactes à l’origine de l’infection ayant affecté l’unité néonatale de l’hôpital de formation et de recherche de Tepecik et causé la mort de nombre de bébés, dont les jumelles des requérants ?
-
les requérants sont-ils recevables et fondés à affirmer qu’en l’espèce, l’État a manqué à son obligation de protéger la vie de leurs petites filles, en raison des dysfonctionnements et des défauts de dispositifs médicaux dans les services hospitaliers en cause en l’espèce
(ibidem) ?
À cet égard, le Gouvernement est notamment prié d’indiquer de façon documentée si les nouveau-nées des requérants avaient bénéficié d’un protocole de "nutrition parentérale totale" (TPN), conformément aux règles d’hygiène hospitalier, en vue de prémunir celles-ci contre les risques de contamination ?
Le Gouvernement est également prié de fournir copies complètes :
-
du rapport établi à l’issue de l’enquête administrative préliminaire dirigée contre le personnel de santé par le comité missionné à ce titre par le ministère de la Santé ;
-
du rapport du 14 janvier 2009, établi par le médecin Seyhan İnan chargé par l’inspecteur en chef responsable de l’enquête administrative préliminaire ;
-
du dossier médical tenu par le service néonatal de l’hôpital de formation et recherche de Tepecik, relative à la prise en charge des nouveau
‑
nées après la césarienne.
2.
Eu égard à la protection procédurale du droit à la vie découlant de l’article 2 de la Convention l’enquête menée en l’espèce par les autorités internes a-t-elle satisfait aux exigences de l’article 2 de la Convention, notamment
:
-
l’absence d’incrimination et de poursuites à l’encontre des médecins et du personnel mis en cause en l’espèce, a-t-elle emporté violation de l’article 2, sous son volet procédural, abstraction faite de toute autre forme de recours que les requérants auraient pu exercer de leur propre initiative (par exemple,
Mehmet Șentürk et Bekir Șentürk
, précité, §§ 103 et 104) ?
-
à cet égard, quel poids peut-on accorder au rôle du sous-préfet de Konak dans la procédure préalable menée en vertu de la loi n
o
4483, à la lumière notamment des questions que la Cour a déjà soulevées à l’égard de tels organes administratifs ainsi que des procédures y afférentes (voir, par exemple,
Kanlıbaș c. Turquie
, n
o
32444/96, § 49, 8 décembre 2005,
Nazif Yavus c. Turquie
, n
o
69912/01, § 49, 12 janvier 2006,
Sultan Öner et autres c.
Turquie
, n
o
73792/01, § 143, 17 octobre 2006,
Ișıldak c. Turquie
, n
o
12863/02, §§ 54-56, 30 septembre 2008,
Uyan c. Turquie
(n
o
2), n
o
15750/02, § 49, 21 octobre 2008,
Mecail Özel c. Turquie
, n
o
16816/03, §
25, 14 avril 2009,
Ümit Gül c. Turquie
, n
o
7880/02, §§ 53-57, 29
septembre 2009,
Mete et autres c. Turquie
, n
o
294/08, § 114, 4 octobre 2011, et
Karahan c. Turquie
, n
o
11117/07, § 45, 25 mars 2014)
?
-
compte tenu de la durée des procédures suivies en l’espèce, l’exigence de promptitude et de diligence raisonnable découlant de cette disposition a
‑
t-elle été respectée (voir, entre autres,
Paul et Audrey Edwards c.
Royaume
‑
Uni
, n
o
‑
II,
Šilih c.
Slovénie [GC], n
o
71463/01, § 195, 9 avril 2009,
Eugenia Lazăr c.
Roumanie
, n
o
32146/05, § 74, 16
février 2010
, et Süleyman Ege
c.
Turquie
, n
o
45721/09, § 59, 25
juin 2013)
?