CtEDO 03.05.2016 Auto

DUPRÉ c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
03.05.2016
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2016
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
DUPRÉ c. FRANCE (CtEDO, 2016)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 77032/12 William DUPRE împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 3 mai 2016 într-o cameră compusă din Angelika Nußberger, președinte, Ganna Yudkivska, Erik Møse, André Potocki, Yonko Grozev, Carlo Ranzoni, Mārtićš Mits, judecători, Claudia Westerdiek, graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 23 noiembrie 2012, având în vedere decizia din 26 martie 2015 prin care se declară o parte din cererea inadmisibilă în conformitate cu art. 54 alineatul (3) din Regulamentul de procedură al Curții, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, ia următoarea decizie în fapt Reclamantul, dl William Dupre, este un resortisant francez născut în 1967 și rezident în Bondy. Președintele secțiunii lalache a autorizat să asigure el însuși apărarea intereselor sale în fața Curții [art. 36 alineatul (2) din Regulamentul de procedură]. Guvernul francez ( Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: Tratatul de modificare a Tratatului privind Uniunea Europeană și a Tratatului de instituire a Comunităților Europene, semnat la Lisabona la 13 decembrie 2007, a intrat în vigoare la 1 decembrie 2009, fie după alegerile europene din iunie 2009. Aceste alegeri au ocupat, în fiecare stat membru, numărul de reprezentanți ai Parlamentului European, stabilit prin Tratatul de la Nisa, și nu cel stabilit prin Tratatul de la Lisabona, care atribuie în total 18 locuri suplimentare. Pentru a remedia această denaturare, un protocol adoptat la 23 iunie 2010 a modificat art. 2 din Protocolul privind dispozițiile tranzitorii anexat la Tratatul de la Lisabona. Acesta a stabilit, pentru statele membre al căror număr de reprezentanți în Parlamentul European ar fi fost mai mare dacă Tratatul de la Lisabona ar fi fost în vigoare la data alegerilor europene din iunie 2009, numărul de locuri suplimentare alocate până la sfârșitul legislaturii 2009-2014, cu numărul de reprezentanți ai Parlamentului European repartizați în Franța de la 72 la 64. Protocolul le-a dat statelor membre în cauză trei posibilități de a desemna persoanele care ar ocupa aceste locuri suplimentare: prin alegeri prin vot universal direct, în conformitate cu dispozițiile aplicabile pentru alegerile pentru Parlamentul European; prin referire la rezultatele ultimelor alegeri europene; prin desemnarea de către parlamentul lor național, în cadrul său, a numărului de deputați necesar, în conformitate cu o procedură prin Legea nr. 2011-575 privind alegerea reprezentanților din Parlamentul European, Franța a optat pentru a treia posibilitate (celelalte state membre în cauză au optat pentru a doua posibilitate). Studiul de impact al proiectului de lege precizează că desemnarea pe baza rezultatelor alegerilor din iunie 2009 a fost respinsă deoarece aceasta a pus dificultăți în ceea ce privește principiul sincerității scrutinului și că organizarea unei alegeri parțiale a fost exclusă din cauza costurilor sale, a participării limitate probabile și a caracterului neadecvat al alegerii. Aceasta a adăugat că, prin comparație, desemnarea celor doi reprezentanți ai Parlamentului național prezintă următoarele avantaje: simplitate și lizibilitate, rapiditate, costuri reduse și legitimitatea noilor reprezentanți, aleși deja prin vot universal. La 15 decembrie 2011, reclamantul, actualul președinte al Partidului Umanist, a fost candidat la alegerile europene de trei ori: în 1999, 2004 și 2009. În ceea ce privește posibilitatea de a candida la această nouă alegere și de a participa la vot, la 15 decembrie 2011, a sesizat Consiliul de Stat cu privire la anularea acestei alegeri, în special în temeiul articolelor 3 din Protocolul nr. În conformitate cu art. 25 din Legea nr. 77-729, din 7 iulie 1977 privind alegerea reprezentanților din Parlamentul European, Consiliul de Stat este competent să cunoască prima și ultima instanță a procedurii electorale a alegerilor europene care se desfășoară în conformitate cu procedura prevăzută de această lege. În cazul de față, printr-o decizie din 22 mai 2012, acesta a respins recursul reclamantului pe motiv că nici legea din 26 mai 2011 și nici alte dispoziții legislative nu conferă instanței administrative competența de a cunoaște o cale de atac împotriva alegerii celor doi reprezentanți ai parlamentului european, aleși prin derogare de la dispozițiile legii din 7 iulie 1977. GRIFS 11. Invocând art. 3 din Protocolul nr. 1, recurentul denunță o încălcare a dreptului său la alegeri libere. El susține că a optat pentru numirea a doi membri suplimentari ai Parlamentului European de către Adunarea Națională, Franța a împiedicat alte persoane în afară de deputații națiunii să participe la alegeri. În opinia sa, dacă art. 3 din Protocolul nr. 1 nu poate face apel la un vot indirect pentru a desemna o parte a corpului legislativ, el nu permite restricționarea dreptului de a candida la o alegere în punctul în care nu este acordat decât unui cerc mic (577 de persoane), compus doar din alei. 12. Invocând art. 14 din Convenție, reclamantul consideră că, limitând astfel dreptul de a candida la alegeri pentru membrii Adunării naționale, în cadrul căreia sunt reprezentate foarte puține partide politice, Franța nu a asigurat candidaților potențiali ai partidelor nereprezentate (inclusiv el însuși) dreptul de a beneficia de drepturile recunoscute de art. 3 din Protocolul nr. În principal, guvernul invită Curtea să șteargă cererea privind rolul în aplicarea art. 37 alin. (1) lit. (c) din Convenție, conform căreia, în orice moment al procedurii, Curtea poate decide să șteargă o cerere din rol în cazul în care circumstanțele permit încheierea (...) că, pentru orice alt motiv pe care Curtea îl consideră existență, nu se mai justifică continuarea examinării cererii. Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii în cazul în care respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și a protocoalelor sale le impune. 14. El subliniază că legea nr. 2011-575 din 26 mai 2011 avea ca obiect unic, cu titlu tranzitoriu, alegerea a doi reprezentanți francezi suplimentari în Parlamentul European pentru legislatura 2009-2014. Se referă la hotărârea Léger c. Franța (radiation) [GC] (n 19324/02, 30 martie 2009), precum și la deciziile Adrian Mihai Ionescu c. România iunie 2010 n 36659/04) și Boelens și alții c. Belgia (11 septembrie 2012, n. 20007/09, 20019/09 și 20024/09) care fac trimitere la aceasta, adaugă că respectarea drepturilor omului n Reclamantul precizează că, în cazul în care Curtea este obligată să continue procesul de investigare a unei cereri în cazul în care respectarea drepturilor omului impune acest lucru, nu este necesar ca aceasta să fie eliminată din rol în cazul în care nu se mai justifică continuarea examinării. În opinia sa, în orice caz, cazul său nu a avut un interes istoric pe care îl are în relațiile dintre Uniunea Europeană, Consiliul Europei și un stat membru comun, chiar dacă Uniunea Europeană dorește să devină membru al Consiliului Europei. 16. Curtea reamintește că, în cazul în care Marea Cameră a reținut în cauza Léger Mai sus, faptul că respectarea drepturilor omului nu impunea ca aceasta să fie examinată în instanță nu numai pentru că legislația relevantă fusese modificată, ci și pentru că probleme similare fuseseră rezolvate în alte cazuri din fața ei. În acest caz, Comisia consideră că nu este necesar să șteargă cererea de a juca în conformitate cu art. 37 alin. (1) din Convenție. II. PRIVIND CALITATEA DE VICTIME A RECURSULUI 17. Guvernul solicită Curții să judece că reclamantul nu are calitatea de victimă, în sensul articolului 34 din Convenție. În primul rând, el subliniază că alegerea acestor doi reprezentanți a fost a doua etapă de alegere a deputaților în Parlamentul European pentru legislatura 2009-2014, prima fază fiind în iunie 2009 În al doilea rând, el constată că, chiar dacă legiuitorul francez ar fi optat pentru o alegere ad hoc sau ar fi recurs la rezultatele alegerilor din iunie 2009 pentru a-l desemna pe următorul de listă, acest lucru ar fi fost posibil din punct de vedere al elementelor demografice cunoscute. În 2009, reclamantul nu ar fi putut să candideze sau să fie selectat. 18. Reclamantul consideră că nu se poate considera că alegerile europene din 2009 și operațiunea de numire a doi deputați europeni suplimentari au constituit o singură alegere. El declară că nu vede prin ce raționament juridic guvernul reușește să considere că numai persoanele candidate din circumscripțiile nord-vest-vest și vest în iunie 2009 și apoi nealese ar fi putut, în cadrul unei alegeri ad hoc, să concureze pentru atribuirea de locuri suplimentare. Acesta atrage atenția Curții asupra faptului că guvernul se contrazice atunci când afirmă în același timp că nu a fost exclus din procesul Ö Õ a reușit să se prezinte în 2009 și că, pentru a putea candida în 2011, trebuia să fie deja prezentat în 2009. De aici rezultă că principalul obstacol juridic în calea alegerii prin vot universal direct lipsea și că este necesar, prin urmare, să i se recunoască calitatea de victimă a unei încălcări a articolului 3 din Protocolul nr. 19. Curtea consideră că nu este necesar ca aceasta să examineze teza guvernului potrivit căreia reclamantul nu se poate declara victimă a presupuselor încălcări, cererea fiind, în orice caz, inadmisibilă din alt motiv. III. PRIVIND VIOLAȚIA ALLEGU E DE LA ARTICOLUL 3 DIN PROTOCOLUL nr. 20. Reclamantul se plânge de o încălcare a articolului 3 din Protocolul nr. 1, în temeiul căruia Înalții P ă r ț i contractante se angajează să organizeze, la intervale rezonabile, alegeri libere cu scrutin secret, în c o n d i ț ii care asigură libera exprimare a p o zi ț ii poporului cu privire la alegerea corpului legislativ. 21. Guvernul invită Curtea să încheie la neviolarea articolului 3 din Protocolul nr. În primul rând, acesta reamintește că Curtea a statuat că statele contractante au o mare libertate de stabilire a criteriilor de eligibilitate și că rolul său se limitează în esență la a verifica absența arbitrară în procedurile interne care duc la privarea unei persoane de eligibilitatea. Cu toate acestea, având în vedere motivele pe care se bazează alegerea legiuitorului, el nu ar fi derbitraire în speță. Acesta arată în acest sens că motivul pentru care opțiunea de a recurge la rezultatele alegerilor din iunie 2009 a fost respinsă se află în faptul că: rezultatele unui scrutin pentru a asigura locuri în care alegătorii nu erau informați cu privire la existență în momentul în care s-au exprimat, ceea ce ar fi contrar principiului constituțional al sincerității scrutinului ; rezultatele ar fi variat mai mult în funcție de data cifrelor populației utilizate pentru a determina pe ce circumscripție ar fi trebuit să fie atribuite aceste noi locuri. În ceea ce privește recurgerea la alegeri ad hoc, ar fi fost disproporționat în ceea ce privește punerea în aplicare a unei dispoziții tranzitorii, din cauza costurilor sale și a unei probabilități reduse de participare. Astfel, acestea ar fi motive legate de caracteristicile specifice ale normelor electorale și de interesul de a asigura alegeri corecte și clare care ar fi dus la excluderea acestor două opțiuni. Guvernul susține apoi că alegerea de a recurge la alegerea a doi reprezentanți francezi suplimentari în Parlamentul European în cadrul Adunării Naționale a permis numirea lor de către deputații naționali, adică de către reprezentanți ai națiunii și ai poporului ales cu vot universal direct 22. Recurentul invită Curtea să ajungă la concluzia încălcării articolului 3 din Protocolul nr. 23. Curtea amintește că această dispoziție implică în special dreptul de a candida la alegerile parlamentare (Mathieu-Mohin și Clerfayt c. Belgia, 2 martie 1987, §§ 47-51, seria A n 113) și se aplică alegerilor membrilor Parlamentului European ( Matthews c. Regatul Unit [GC], n 24833/94, § 44 și 64, CEDO 1999 I. 24. Ea reamintește, de asemenea, că drepturile garantate prin această dispoziție nu sunt absolute: există un loc pentru limitări implicite, iar statele contractante au o marjă de apreciere în această privință. Acestea dispun în special de o mare libertate de a stabili criteriile de eligibilitate și, din punct de vedere general, pot stabili condiții mai stricte pentru eligibilitate decât pentru dreptul de a vota. Cu toate acestea, în cazul în care marja de apreciere este largă, aceasta nu este nelimitată, și este de competența Curții să se pronunțe în ultimă instanță asupra respectării cerințelor de la art. 3 din Protocolul nr. 1. El trebuie să se asigure că limitările în cauză nu reduc dreptul de care este vorba în punctul de atingere a substanței sale și să-l priveze de eficiența sa, că urmăresc un scop legitim și că mijloacele utilizate nu se dovedesc disproporționate ;în special, aceste limitări nu trebuie să contracareze libera exprimare a opiniei poporului asupra alegerii corpului legislativ. În ceea ce privește scopul urmărit, art. 3 din Protocolul nr 1 care nu conține o listă de tărâmuri legitime (a se vedea principiile generale referitoare la art. 3 din Protocolul nr. 1 Astfel cum sunt expuse în special în Hotărârile Ždanoka c. Letonia [GC] (n 58278/00, § 115, CEDH 2006 IV) și Paksas c. Lituania [GC] (n 34932/04, § 96 și 100, CEDH 2011 (extrași) 25. În speță, Curtea arată că guvernul subliniază că alegerea sa din cele trei posibilități oferite de Protocolul din 23 iunie 2010 de a desemna cei doi membri suplimentari ai Parlamentului European de către Adunarea Națională a fost ghidată de specificul normelor electorale și de interesul de a asigura alegeri corecte și clare. Comisia constată, de asemenea, că din studiul de impact al proiectului de lege privind alegerea reprezentanților Parlamentului European reiese că această alegere a fost făcută având în vedere problemele pe care le puneau celelalte două opțiuni: riscul de participare redusă și costul ridicat pentru numai două locuri în primul caz; problema conformității cu Constituția și complexitatea organizațională în al doilea caz (punctul 7 de mai sus). Comisia recunoaște că astfel de considerații sunt de natură să caracterizeze un scop legitim în contextul articolului 3 din Protocolul nr. 26. Cu toate acestea, Curtea constată că măsura denunțată de solicitant a fost tranzitorie, că aceasta a durat doar jumătate din legislatură (adică doi ani și jumătate din cinci), pe care a încheiat-o cu alegerile din 2014 și că a vizat numai două dintre cele șaptezeci și patru de locuri rezervate deputaților europeni francezi. Prin urmare, limitarea dreptului de a candida la vot ar trebui să fie relativizată în mod semnificativ, cu atât mai mult cu cât reclamantul a participat la scrutinul organizat în 2009 pentru aceeași legislatură. Prin urmare, nu se poate reține că această măsură a redus dreptul de a candida garantat prin art. 3 din Protocolul nr. 1 în punctul de a ajunge în substanța sa și de a-l priva de eficiența sa, nici că aceasta a fost altfel disproporționată în raport cu scopul legitim urmărit. 27. În consecință, acest lucru este în mod evident nefondat și trebuie să fie respins în conformitate cu art. 35 alin. (3) lit. (a) și 4 din Convenție. IV. PRIVIND VIOLAȚIA ALLEGU E DE LA ARTICOLUL 14 DIN CONVENȚIA COMBIN CU ARTICOLUL 3 DIN PROTOCOLUL nr. 28. Reclamantul se plânge de o încălcare a articolului 14 din Convenție, coroborat cu art. 3 din Protocolul nr. 1. Drepturile și libertățile recunoscute în (...) Convenția trebuie să fie asigurate, fără deosebire, pe baza sexului, rasei, culorii, limbii, religiei, opiniilor politice sau în orice altă direcție, originii naționale sau sociale, aparținând unei minorități naționale, averii, nașterii sau oricărei alte situații. 29. Guvernul subliniază că reclamantul a invocat doar pe scurt art. 14, fără a expune nici măcar fundamentul discriminării pe care intenionează să se plângă; el subliniază apoi că legislaia pe care o denună nu îl viza personal, ci în același mod pe toate persoanele, altele decât deputaii. În opinia sa, în ipoteza în care reclamantul intenționează să se plângă de discriminare față de deputații naționali, ar trebui reținut faptul că nu erau într-o situație identică în ceea ce privește alegerile, deputații fiind aleșii națiunii deja numiți prin vot universal. Astfel, prevăzând că două dintre cele șaptezeci și patru de locuri atribuite Franței Parlamentului European ar fi prevăzute prin desemnare în cadrul reprezentanței naționale, din cauza unei situații excepționale și tranzitorii, legislația națională nu ar fi introdus nici o discriminare. 30. Reclamantul nu răspunde. 31. Curtea face trimitere la principiile generale referitoare la: art. 14 din Convenție, astfel cum sunt expuse în Hotărârea Carson și în alte cazuri c. Regatul Unit [GC] (n 42184/05, § 61, CEDH 2010) în special. În speță, Curtea consideră că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, diferența de tratament denunțată de solicitant avea un scop legitim și era proporțională cu acesta. 32. În consecință, acest motiv este în mod evident nefondat și trebuie respins în temeiul art. 35 § 3 lit. (a) și 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă