PRIMEA SECȚIUNE DECIZIE: 904/18 A.K. împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 5 decembrie 2024 în calitate de comitet compus din: Alena Poláčková , Președintele Krzysztof Wojtyczek, Artūrs Kučs , judecători și Liv Tigerstedt, secretar adjunct al secțiunii, având în vedere cererea (nu). 904/18) împotriva Republicii Poloniei depuse Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) la 23 decembrie 2017 de către un național polonez, dna A.K. („Reclamantul”), care s-a născut în 1979, locuiește în Polonia și, după acordarea ajutorului juridic, a fost reprezentat de dl Konieczyński, avocat practicant la Katowice; hotărârea de a anunța plângerile în temeiul articolelor 3 și 8 din convenție, privind obligațiile pozitive ale statului de a investiga acuzațiile privind actele de violență domestică și de a proteja reclamantul de la acestea, guvernului polonez („ Guvernul”), reprezentat de agentul lor, dl Sobczak al Ministerului Afacerilor Externe și de a declara inadmisibil restul cererii; hotărârea de a nu divulga numele reclamantului; observațiile părților; observațiile prezentate de Fundația Helsinki pentru Drepturile Omului, care au fost acordate permisiunea de a interveni de către Președintele Secțiunii; după deliberare, hotărăsește după cum urmează: Cazul se referă la acuzațiile că statul nu a reușit să protejeze reclamantul împotriva violenței domestice în mâinile fratelui ei și nu a investigat în mod corespunzător acuzațiile ei. Contextul Reclamantul a trăit împreună cu tatăl ei în vârstă și fratele ei, Z.K. A fost angajată în biroul municipal ca avocat și a gestionat o fermă de familie. La 17 iunie 2016 reclamantul a chemat poliția să intervină într-o situație de violență domestică ca Z.K. a fost amenințată și agresiv. Reclamantul a fost dus la spital și, potrivit unui certificat medical, ea a susținut vânătăi pe cap, braț stâng și stomacul; la spital ea a aflat că este însărcinată. Poliția a înregistrat cazul în ceea ce privește violența domestică și a inițiat o procedură de urmărire a unei așa-numite „carte albastră” (nibieska karta Z.K. a fost dus de poliție la un spital și a admis pe bază voluntară la spital psihiatru. Medicii l-au diagnosticat ca suferind de o tulburare de personalitate. Z.K. a fost eliberată la 13 iulie 2016 și, în aceeași zi, reclamantul a decis să părăsească casa familiei, temându-se de noi incidente de violență în special în vederea sarcinii ei. Între 13 iulie 2016 și 13 noiembrie 2017, reclamantul a locuit într-un adăpost pentru victimele violenței domestice. Sănătatea Z.K. s-a deteriorat în continuare și, la 20 martie 2018, a murit. La 12 martie 2020 tatăl reclamantului a murit de asemenea. Procedura penală împotriva Z.K. La 18 iunie 2016, reclamantul a depus o plângere penală împotriva Z.K. pentru maltrat fizic și mental. Ea s-a plâns că fratele ei a fost violent împotriva ei de treizeci de ani, dar situația s-a deteriorat după moartea mamei lor în ianuarie 2016. La 14 decembrie 2016 procurorul a acuzat Z.K. de abuz fizic și mental, exprimând amenințări și distrugerea proprietăților. În aceeași dată, procurorul a impus o obligație de a raporta la secția de poliție și a emis un ordin de restricție care l-a interzis să se apropie de reclamant cu mai puțin de cinci metri. 10. La 27 martie 2017 procurorul a depus o declarație de acuzație împotriva Z.K. în legătură cu mai multe acte de maltrat mental și fizic al reclamantului în perioada între 1986 și iunie 2016. 11. Reclamantul a participat la procedura ca procuror auxiliar. 12. Curtea de judecată a solicitat un aviz expert cu privire la starea de sănătate a Z.K. A programat prima audiere pentru iulie 2017, dar a suspendat această audiere și următoarele audieri din cauza absenței acuzatului din motive de sănătate. 13. La 18 iunie 2018, procedurile au fost formal întrerupte având în vedere moartea acuzatului. La 18 ianuarie 2017, reclamantul a depus o cerere în temeiul articolului 11a din Legea privind prevenirea violenței domestice („Legea”), pentru o ordonanță care impune Z.K. să se mute din casa familiei. Ea s-a referit la ancheta în curs împotriva Z.K. pentru maltrat și faptul că a fost diagnosticat ca suferind de o tulburare de personalitate. 15. La 10 aprilie 2017, C. District Court și-a respins cererea. 11a din Lege, a fost necesar ca membrii familiei să locuiască împreună într-o casă de familie. Cu toate acestea, deoarece reclamantul și fratele ei nu locuiau împreună de când reclamantul s-a mutat într-un adăpost la 13 iulie 2016, nu exista niciun motiv pentru a acorda ordinul de a părăsi casa de familie Z.K. 16. La 8 noiembrie 2017 Curtea regională C. a respins un recurs de către solicitant. Acesta a observat că ordinul prevăzut în art. 11a din Lege a fost separat și independent de restricționarea ordinilor care ar putea fi impuse în contextul procedurii penale și nu depinde de răspunderea penală a autorului violenței domestice. Ordinea acordată în temeiul articolului 11a din Lege nu a afectat titlul juridic al unei case de familie, ci a determinat o restricție temporară a utilizării domiciliului de către o persoană care a fost considerată a recurge la violența domestică. În special, a remarcat că reclamantul a depus cererea la șase luni de la incidentul din 17 iunie 2016. Curtea a subliniat faptul că reclamantul este un adult, un avocat, angajat în biroul municipal din 2008, hotărârea ei de a pleca nu a fost involuntară, ci mai degrabă o decizie conștientă motivată de comportamentul fratelui ei. Având în vedere relațiile de familie obscure între părțile conflictate, agravate de caracterul disfuncțional al familiei și de diferite proceduri judiciare instruite de reclamant împotriva tatălui și fratelui ei, motivația financiară a reclamantului nu a putut fi exclusă. Curtea a subliniat faptul că procedura în cauză are un caracter urgent de a oferi asistență juridică unei victime de violență domestică prin izolarea criminalului de la victimă și nu un instrument care definește interesele proprietăților părților conflictuale. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolelor 3 și 8 din Convenție că nu a fost acordată protecție adecvată ca victimă a violenței domestice. Ea s-a plâns în continuare că ancheta privind acuzațiile sale nu a fost eficace și că autoritățile nu au eliminat Z.K. din apartamentul ocupat de ei. Curtea a stabilit o jurisprudență clară și extinsă privind plângerile referitoare la violența domestică în temeiul articolelor 2 și 3 din Convenție (a se vedea, de exemplu, Kurt v. Austria [GC], nr. 62903/15, 15 iunie 2021; Opuz v. Turcia , nr. 33401/02, CEDH 2009; E.S. și alții v. Slovacia , nr. 8227/04, 15 septembrie 2009; și Talpis v. Italia , nr. 41237/14, 2 martie 2017). 19. În cazul în cauză, reclamantul s-a plâns că a fost supusă abuzului de către fratele ei de mai mulți ani, însă, nu există dovezi că a contactat poliția sau că s-a plâns altfel, despre comportamentul fratelui ei înainte de evenimentul din 17 iunie 2016. Din materialul de la dispunere a Curții, este evident că reclamantul a adus un incident la atenția autorităților – atacul din 17 iunie 2016, în centrul prezentului caz. 20. Acest lucru nu este, prin urmare, un caz în care autoritățile interne nu au făcut nimic în fața plângerilor repetate și credibile de către reclamantul de violență sau amenințări de violență (cf. Kontrová c. Slovacia) , nr. 7510/04, 31 mai 2007, și Opuz , citat mai sus . Curtea concluzionează că reclamantul nu a furnizat nici o dovadă care să justifice afirmația ei că autoritățile au fost conștienți de actele de violență de către fratele ei și ar fi putut împiedica agresiunea din 17 iunie 2016 . 21. Principiile generale privind obligația procedurală a statelor de a investiga cazurile de presupus Violența domestică este rezumat, de exemplu, în Tunikova și alții c. Rusia (n. 55974/16 și alți trei, §§§ 73, 78 și 114-15, 14 decembrie 2021). Curtea reiterează că este necesară o diligență specială în ceea ce privește combaterea violenței domestice. cazurile, a căror natură specifică, astfel cum este recunoscută în Preamblul Convenției de la Istanbul, trebuie luată în considerare în contextul procedurilor interne (a se vedea Buturgă v. România , nr. 56867/15, § 67, 11 februarie 2020). 22. În ceea ce privește faptele cauzei instantanee, Curtea consideră că, în urma atacului din 17 iunie 2016, reclamantul a formulat o cerere argumentată de nedreptăți care a atins pragul articolului 3, declanșând obligația statului (procedural) de a efectua o investigație oficială eficace. Ancheta a fost inițiată în septembrie 2016 și procurorul a acuzat Z.K. trei luni mai târziu. Guvernul a susținut că, în cursul anchetei, autoritățile judecătorești au întreprins multe acțiuni: în special, au auzit martori, a colectat probe medicale și au obținut probe de experți. La 14 decembrie 2016 procurorul a impus în continuare supravegherea poliției presupusă de autor și o ordonanță de restricție pentru a nu se apropia de solicitant. Factura de inculpare a fost depusă după încă patru luni, la 27 martie 2017. Curtea de judecată a programat prima audiere pentru iulie 2017, dar a fost suspendată datorită problemelor de sănătate ale acuzatului. 23. Curtea remarcă că reclamantul nu a indicat ce deficiențe a atribuit autorităților în ceea ce privește datoria lor de a investiga. Guvernul a remarcat că unele audieri programate pentru septembrie și octombrie 2017 au fost, de asemenea, suspendate din cauza absenței reclamantului. Curtea consideră astfel că procedurile penale au fost inițiate prompt și desfășurate cu expediția și diligența corespunzătoare. Nu au fost încheiate din cauza bolii și decesului acuzat în martie 2018. În astfel de circumstanțe, Curtea constată că autoritățile poloneze au respectat obligațiile lor pozitive de a efectua o investigație eficace cu privire la o acuzație de maltratare (compară și contrast și M. c. Croația , nr. 10161/13, § 152, CEDH 2015 (extracte)). 24. Din observațiile rare ale avocatului reclamantului, se pare că reclamantul a perceput că autoritățile au eșuat în obligațiile lor pozitive în temeiul Convenției, în principal în refuzul măsurii temporare în temeiul articolului 11a din Act. Guvernul a subliniat faptul că reclamantul a fost protejat efectiv de riscul de violență de către fratele ei prin alte măsuri impuse de procuror și separarea fizică efectivă de fratele ei. 25. Curtea reiterează că sarcina sa nu este să se înlocuiască cu autoritățile interne competente pentru a determina cea mai adecvată metodă de protecție a persoanelor fizice împotriva atacurilor asupra integrității lor personale, ci mai degrabă să revizuiască în temeiul Convenției deciziile pe care autoritățile respective le-au luat în exercitarea puterii lor de apreciere. În cazul de față, instanța a justificat în mod corespunzător refuzul aplicării acestei măsuri specifice hotărârile motivate, după o examinare aprofundată a întregii dosare, în cadrul procedurii în care reclamantul a participat activ. Instanțele au luat în considerare toate elementele cazului, inclusiv situația ei personală și relațiile familiale complexe. În cadrul procedurii, reclamantul a fost reprezentat de un avocat de asistență juridică și ea ar putea depune un recurs și o procedură de probă. 26. În ansamblu, Curtea consideră că autoritățile au luat multe acțiuni care răspundeau la agresiunea din 17 iunie 2017 și au vizat să protejeze reclamantul ca victimă a violenței domestice. Poliția a deschis procedura relevantă a „cartă albastră” și, aparent, a monitorizat situația reclamantului. Fratele reclamant a fost plasat într-un spital psihiatric unde a fost diagnosticat cu o tulburare mentală. El a rămas în spital pentru un total de douăzeci și șapte de zile. Reclamantul a fost oferit un loc într-un adăpost și procurorul a emis un ordin de restricție care interzice criminalul violenței să se apropie de reclamant cu mai puțin de cinci metri. Nu există dovezi că reclamantul se plânge că acest ordin a fost încălcat. Reclamantul a rămas angajat ca avocat în biroul municipal și a mutat ulterior la o altă adresă. 27. În ceea ce privește toate elementele examinate mai sus, Curtea concluzionează că nu s-a încălcat obligațiile pozitive ale statului în temeiul articolelor 3 și 8 din Convenție. 28. Rezultă că cererea este vădit nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 a) și 4. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă.
Application no. 904/18
A.K.
against Poland
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 5
December
2024 as a Committee composed of:
Alena Poláčková
, President
,
Krzysztof Wojtyczek,
Artūrs Kučs
, judges
,
and Liv Tigerstedt,
Deputy
Section Registrar,
Having regard to:
the application (no.
904/18) against the Republic of Poland lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) on 23 December 2017 by a Polish national, Ms A.K. (“the applicant”), who was born in 1979, lives in Poland and, having been granted legal aid, was represented by Mr
Konieczyński, a lawyer practising in Katowice;
the decision to give notice of the complaints under Articles 3 and 8 of the Convention, concerning the State’s positive obligations to investigate allegations of acts of domestic violence and to protect the applicant from them, to the Polish Government (“the Government”), represented by their Agent, Mr
J.
Sobczak of the Ministry of Foreign Affairs, and to declare inadmissible the remainder of the application;
the decision not to have the applicant’s name disclosed;
the parties’ observations;
the comments submitted by the Helsinki Foundation for Human Rights, which had been granted leave to intervene by the President of the Section;
Having deliberated, decides as follows:
1.
The case concerns allegations that the State had failed to protect the applicant from domestic violence at the hands of her brother and did not properly investigate her allegations.
Background
2.
The applicant lived together with her elderly father and her brother, Z.K. She was employed in the municipal office as a lawyer and managed a family farm.
3.
On 17 June 2016 the applicant called the police to intervene in a
situation of domestic violence as Z.K. had been threatening and aggressive. The applicant was taken to hospital and, according to a medical certificate, she had sustained bruises on her head, left arm and stomach; at the hospital she learned that she was pregnant.
4.
The police registered the case as pertaining to domestic violence and initiated a follow-up procedure of a so called “blue card” (
niebieska karta
).
5.
Z.K. was taken by the police to a hospital and admitted on a voluntary basis to the hospital’s psychiatric ward. Doctors diagnosed him as suffering from a personality disorder.
6.
Z.K. was released on 13 July 2016 and, on the same day, the applicant decided to leave the family home, fearing new incidents of violence particularly in view of her pregnancy. Between 13
July 2016 and 13
November 2017 the applicant lived in a shelter for victims of domestic violence.
7.
The health of Z.K. deteriorated further and, on 20 March 2018, he died. On 12 March 2020 the applicant’s father also passed away.
Criminal proceedings against Z.K.
8.
On 18 June 2016 the applicant lodged a criminal complaint against Z.K. for physical and mental ill-treatment. She complained that her brother had been violent towards her for thirty years, but the situation had deteriorated after their mother’s death in January 2016.
9.
On 14 December 2016 the prosecutor charged Z.K. with physical and mental abuse, uttering threats, and destruction of property. On the same date the prosecutor imposed an obligation to report to the police station and issued a restraining order prohibiting him from approaching the applicant by less than five metres.
10.
On 27 March 2017 the prosecutor lodged a bill of indictment against Z.K. in connection with multiple acts of mental and physical ill-treatment of the applicant in the period between 1986 and June 2016.
11.
The applicant participated in the proceedings as an auxiliary prosecutor.
12.
The trial court requested an expert opinion on the state of health of Z.K. It scheduled the first hearing for July 2017 but adjourned this and the following hearings due to the accused’s absence for health reasons.
13.
On 18 June 2018 the proceedings were formally discontinued given the accused’s death.
Application under the Prevention of Domestic Violence Act
14.
On 18 January 2017 the applicant lodged an application under section
11a of the Prevention of Domestic Violence Act (“the Act”), for an order requiring Z.K. to move out of the family home. She referred to the pending investigation against Z.K. for ill-treatment and the fact that he had been diagnosed as suffering from a personality disorder.
15.
On 10 April 2017 the C. District Court dismissed her application. It held that in order to grant the application under section
11a of the Act, it was necessary for the family members to live together in a family home. However, as the applicant and her brother had not been living together since the applicant moved out to a shelter on 13 July 2016, there were no grounds to grant the order requiring Z.K. to leave the family home.
16.
On 8 November 2017 the C. Regional Court dismissed an appeal by the applicant. It observed that the order prescribed in section 11a of the Act was separate and independent from restraining orders that could be imposed in the context of the criminal proceedings and was not dependent on the criminal liability of the perpetrator of domestic violence. The order granted under section 11a of the Act did not affect the legal title to a family home but resulted in a temporary restriction on the use of the home by a person who was considered to have resorted to domestic violence. It noted, in particular, that the applicant had lodged the request six months after the incident of 17
June 2016. The court underlined that the applicant was an adult, a lawyer, employed in the municipal office since 2008, thus her decision to move out had not been involuntary but rather a conscious decision motivated by her brother’s behaviour. Given obscure family relations between the conflicted parties, aggravated by the dysfunctional character of the family and various court proceedings instructed by the applicant against her father and brother, financial motivation of the applicant could not be excluded. The court underlined that the procedure in question was of an urgent nature aimed at providing legal assistance to a victim of domestic violence by isolating the perpetrator from the victim, and not an instrument shaping the property interests of the conflicted parties.
Complaints
17.
The applicant complained under Articles 3 and 8 of the Convention that she was not afforded adequate protection as a victim of domestic violence. She further complained that the investigation into her allegations had not been effective and that the authorities had not removed Z.K. from the flat occupied by them.
18.
The Court has established clear and extensive case-law concerning complaints relating to domestic violence under Articles 2 and 3 of the Convention (see, for example,
Kurt v. Austria
[GC], no. 62903/15, 15 June 2021;
Opuz v. Turkey
, no. 33401/02, ECHR 2009;
E.S. and Others v.
Slovakia
, no. 8227/04, 15 September 2009; and
Talpis v.
Italy
, no.
41237/14, 2 March 2017).
19.
In the present case the applicant complained that she was subjected to abuse by her brother over many years, however, there is no evidence that she had contacted the police, or otherwise complained, about her brother’s behaviour prior to the event of 17 June 2016. From the material at the Court’s disposal, it is apparent that the applicant brought one incident to the attention of the authorities – the assault of 17
June 2016, at the heart of the present case.
20.
This is not therefore a case where the domestic authorities did nothing in the face of repeated and credible complaints by the applicant of violence or threats of violence (cf.
Kontrová v. Slovakia
, no. 7510/04, 31 May 2007, and
Opuz
, cited above). The Court concludes that the applicant did not provide any evidence justifying her allegation that the authorities had been aware of the acts of violence by her brother and could have prevented the assault of 17 June 2016.
21.
The general principles concerning the States’ procedural obligation to investigate cases of alleged
domestic violence are summarised in, for example,
Tunikova and Others v. Russia
(nos. 55974/16 and 3 others, §§ 73, 78 and 114-15, 14 December 2021). The Court reiterates that special diligence is required in dealing with
domestic violence
cases, the specific nature of which, as recognised in the Preamble to the Istanbul Convention, must be taken into account in the context of domestic proceedings (see
Buturugă v. Romania
, no. 56867/15, § 67, 11 February 2020).
22.
Turning to the facts of the instant case, the Court considers that following the assault of 17 June 2016 the applicant raised an arguable claim of ill-treatment attaining the threshold of Article 3, triggering the State’s (procedural) obligation to conduct an effective official investigation. The investigation was initiated in September 2016 and the prosecutor charged Z.K. three months later. The Government submitted that during the investigation the prosecuting authorities undertook many actions: in particular, heard witnesses, collected medical evidence and obtained expert evidence. On 14 December 2016 the prosecutor further imposed on the alleged perpetrator police supervision and a restraining order not to approach the applicant. The bill of indictment was lodged after a further four months, on 27 March 2017. The trial court scheduled the first hearing for July 2017, but it was adjourned due to the accused’s health problems.
23.
The Court notes that the applicant failed to indicate what shortcomings she had attributed to the authorities in respect of their duty to investigate. The Government noted that some hearings scheduled for September and October 2017 were also adjourned due to the applicant’s absence. The Court thus considers that the criminal proceedings were initiated promptly and conducted with due expedition and diligence. They had not been terminated because of the accused’ illness and death in March 2018. Under such circumstances the Court finds that the Polish authorities have complied with their positive obligations to conduct an effective investigation into an allegation of ill-treatment (compare and contrast
M.
and
, no. 10161/13, § 152, ECHR 2015 (extracts)).
24.
From the scarce submissions by the applicant’s lawyer, it appears that the applicant perceived that the authorities had failed in their positive obligations under the Convention mainly in their refusing the temporary measure under section
11a of the Act.
The Government underlined that the applicant had been effectively protected from the risk of violence by her brother by other measures imposed by the prosecutor and the actual physical separation from her brother.
25.
The Court’s reiterates that its task is not to substitute itself for the competent domestic authorities in determining the most appropriate method for protecting individuals from attacks on their personal integrity, but rather to review under the Convention the decisions that those authorities have taken in the exercise of their power of appreciation. In the case at hand the courts justified the refusal of the application of this particular measure in well
‑
reasoned decisions, after a thorough examination of the entire file, in the proceedings in which the applicant had actively participated. The courts took into account all elements of the case, including her personal situation and complex family relations. In the proceedings the applicant was represented by a legal aid lawyer, and she could lodge an appeal and evidentiary motions.
26.
Overall, the Court considers that the authorities took many actions responding to the assault of 17 June 2017 and aimed at protecting the applicant as a victim of domestic violence. The police opened the relevant procedure of “blue card” and apparently monitored the applicant’s situation. The applicant’s brother was placed in a psychiatric hospital where he was diagnosed with a mental disorder. He remained in the hospital for a total of twenty-seven days. The applicant was offered a place in a shelter and the prosecutor issued a restraining order prohibiting the perpetrator of the violence from approaching the applicant by less than five meters. There is no evidence that the applicant complained that this order had been breached. The applicant remained employed as a lawyer in the municipal office and afterwards moved out to another address.
27.
Regard being had to all the elements examined above, the Court concludes that there had been no breach of the State’s positive obligations under Articles 3 and 8 of the Convention.
28.
It follows that the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 (a) and 4.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 16 January 2025.
Liv Tigerstedt
Alena Poláčková
Deputy Registrar
President