CtEDO 29.03.2022 Auto

ŁĘCKA v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
29.03.2022
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2022
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
ŁĘCKA v. POLAND (CtEDO, 2022)
HUDOC · oficial

PRIMEA SECȚIUNE DECIZIE Numărul 44343/14 Grażyna împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 29 martie 2022 în calitate de comitet compus din: Erik Wennerström, președinte, Krzysztof Wojtyczek, Ioannis Ktistakis, judecători și Liv Tigerstedt, secretar adjunct al secțiunii, având în vedere: cererea (nu. 44343/14) împotriva Republicii Poloniei a depus Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) la 6 iunie 2014, de către o națională poloneză, dna Grażyna ęcka, născută în 1967 și locuiește în Varșovia („reclamantul”), și a fost reprezentată în fața Curții de către dna Wysiadecca, avocată care practică în Piaseczno; hotărârea de a anunța plângerea referitoare la art. 6 din Convenția către Guvernul Polonez («Guvernul»), reprezentată de agentul lor, dl J. Sobczak, al Ministerului Afacerilor Externe și de a declara restul cererii inadmisibilă; observațiile părților; după deliberare, hotărăște după cum urmează: Prin hotărârea din 11 iulie 2013, Curtea de district din Varsovia-Mokotów a încheiat obligațiile de întreținere a fostului soț al reclamantului în ceea ce privește ea și a respins o cerere de reducere a cuantumului plăților sale de sprijin pentru copii. În plus, a respins o reclamație depusă de reclamant și de copiii ei. La 14 februarie 2014, Curtea Regională de Varșovia a variat hotărârea de primă instanță, deoarece a redus suma plăților de întreținere care urmează să fie efectuată de fostul soț al reclamantului în ceea ce privește copiii lor cu aproximativ 30% și a respins apelurile depuse de ambele părți în ceea ce privește problemele rămase. La 10 aprilie 2014, Curtea Regională a notificat avocatul reclamantului hotărârea în cauză. La o dată ulterioară, Curtea a notificat, de asemenea, reclamantul hotărârii. Registrul Curții Regionale a furnizat astfel reclamantului și avocatului său o copie hârtie a hotărârii și raționării sale. Același document a fost încărcat și pe baza de date online a instanței. Copierea hotărârii a consemnat o parte operativă, care are legătură cu cazul reclamantului și o parte a raționării. Partea raționării, la rândul său, a fost împărțită în secțiuni care rezumau procedura, hotărârea instanței de primă instanță, motivele de recurs și propriile concluzii ale instanței de apel. a menționat o parte care a conținut un rezumat al principiilor juridice, o scurtă actualizare a veniturilor și nevoilor financiare ale familiei reclamantului și analiza juridică a Curții. Textul analizei juridice în cauză, adică, ultimele trei paragrafe ale hotărârii, a fost copiat și învins din raționarea unei hotărâri pronunțate în alt caz nerespectat de cazul reclamantului. Copia hotărârii a fost făcută pe un șablon oficial al instanței, care avea un timbru oficial, o semnătură și o clauză standard care certifica că copia corespunde hotărârii inițiale. După notificarea prezentei cereri de către Curte, Guvernul a susținut că copia de mai sus menționată a hotărârii nu corespunde hotărârii efective pronunțate în cazul reclamantului. Ei au susținut că copia care a fost trimisă reclamantului și avocatului ei și a fost încărcată pe baza de date online a instanței au fost făcute în eroare de asistentul administrativ al registrului instanței. Guvernul a furnizat o explicație detaliată a sistemului de notificare a hotărârii și a concluzionat că, în cazul reclamantului, asistentul pur și simplu a copiat raționamentul greșit și l-a încurcat în modelul de judecată. Guvernul a susținut, de asemenea, că odată ce greșeala a fost adusă în atenția autorităților, o copie a hotărârii corecte a fost trimisă reclamantului și încărcat pe baza de date online a instanței. În plus, au declarat că, la 7 aprilie 2016, registrul instanței a emis o scrisoare de scuze reclamantului. S-a efectuat o anchetă internă pentru a identifica cum s-a întâmplat eroarea de notificare și cine este responsabil pentru aceasta. În cele din urmă, s-a pus în aplicare un nou sistem de notificări de judecată dublă de verificare în cadrul Curții Regionale. Copia hotărârii care a fost depusă Curții de către Guvern este identică cu cea trimisă inițial reclamantului, cu excepția ultimelor paragrafe din analiza juridică a instanței de apel. 10. Aceste alineatele au fost înlocuite cu aproximativ zece paragrafe noi în care instanța de apel a stabilit motivele constatării sale, care pot fi rezumate după cum urmează, în măsura în care este relevant. 11. Situația financiară a fost deteriorată de fostul soț al reclamantului după ce a avut un accident. El a încetat să își desfășoare afacerea, a dobândit datorii semnificative și acum nu avea trei, ci șase copii în ceea ce privește care a fost obligat să plătească întreținerea.Cantitatea actuală de întreținere plătită reclamantului în ceea ce privește copiii lor obișnuiți este depășită de capacitatea sa de a plăti, în special având în vedere circumstanțele dificile în care s-a găsit acum. Curtea de apel a observat, de asemenea, că instanța de primă instanță a obținut suficiente dovezi fiabile pentru a stabili situația financiară reală a fostului soț al reclamantului. Nu exista niciun motiv pentru a discredita argumentele soției sale actuale sau pentru a vizita gospodăriile familiale. De asemenea, nu a fost necesară cererea de informații de la mai mult de cincizeci de întreprinderi de brokeraj pentru a verifica dacă are conturi acolo. În cele din urmă, instanța de apel a considerat că raționarea hotărârii de primă instanță a fost clară și detaliată. 12. Referind la art. 6 § 1 din Convenție, reclamantul se plângea o încălcare a dreptului ei la un proces echitabil, având în vedere că o parte relevantă a raționării hotărârii pronunțate împotriva ei la 14 februarie 2014 de către Curtea Regională a fost pur și simplu copiată și învinsă din raționamentul unei hotărâri dată în alt caz. Reclamantul s-a plâns că hotărârea pronunțată împotriva ei, care nu a fost îndepărtată de raționamentul necesar, a fost arbitrară EVALUAREA TRIBUNALULUI 13. Curtea reiterează că, în conformitate cu jurisprudența sa bine stabilită, garanțiile prevăzute la art. 6 § 1 din Convenție includ obligația instanțelor de a da motive suficiente pentru deciziile lor (a se vedea Ruiz Torija c. Spania , 9 decembrie 1994, Serie A nr. 303-A; Hadjianastassiou c. Grecia , 16 decembrie 1992, Serie A nr. 252 și Hirvisaari c. Finlanda , nr. 49684/99, 27 septembrie 2001). 14. Datoria de a da motive nu poate fi înțeles că necesită un răspuns detaliat la fiecare argument. Mărimea în care se aplică această datorie poate varia în funcție de natura deciziei (a se vedea Ruiz Torija) , citat mai sus, § 29) și poate fi determinat numai în funcție de circumstanțele cazului. În cazul în care un judecător hotărăște meritele cazului, el sau ea trebuie să declare toate argumentele prezentate de părți (ibid., § 19). În cazul în care depunerea unei părți este decisivă pentru rezultatul procesului, acesta necesită un răspuns specific și expres (ibid., § 30, și a se vedea și Hiro Balani c. Spania , 9 Decembrie 1994, § 28, Serie A nr. 303-B. Motivele furnizate trebuie, de asemenea, să permită părților să utilizeze în mod eficient orice drept de recurs existent (a se vedea Hirvisaari , citat mai sus, § în amendă 15. În ceea ce privește circumstanțele prezentei cauze, Curtea observă că, la momentul depunerii cererii sale la Curte, reclamantul ar fi putut avea într-adevăr impresia că cazul ei nu a fost auzit în mod echitabil de Curtea Regională. Ea a fost trimisă o copie a hotărârii în care o parte din raționarea nu corespundea cazului ei, dar în schimb a fost pur și simplu copiată și îngropată dintr-o judecată pronunțată în alt caz. Prin urmare, impresia dată a fost că instanța nu a abordat motivele pe care ea și adversarul ei le-au prezentat în apel. 16. Cu toate acestea, după notificarea prezentei cereri, s-a dezvăluit că exemplarul impugat al hotărârii a fost făcut într-adevăr în eroare și nu corespundea versiunii oficiale și finale a hotărârii, astfel cum a fost dat de instanța de apel în cazul reclamantului. 17. După analizarea textului versiunii corecte a hotărârii, Curtea consideră că raționarea sa respectă cerințele articolului 6 din Convenție. În special, instanța de apel a analizat în detaliu concluziile faptelor și ale legii formulate de instanța de primă instanță. De asemenea, a răspuns la toate motivele de recurs ale reclamantului. Nu se poate spune, având în vedere documentul din caz, că dovezile pe care tribunalul a bazat concluziile sale erau irelevante, nesigure sau insuficiente. 18. Curtea constată, de asemenea, că nu există nimic în caz de îndoială cu privire la asigurarea guvernului că raționarea în cauză a fost într-adevăr o parte din hotărârea inițială și, prin urmare, adevărata analiză juridică a instanței de apel. 19. Curtea observă că greșeala făcută de registrul instanței a fost în mod clar nefericit, deoarece a lăsat reclamantul cu un sentiment de nedreptate. Cu toate acestea, dincolo de aceasta, notificarea deciziei greșite nu a avut nici o repercusiune juridică asupra reclamantului. În primul rând, partea operativă a hotărârii în cauză nu a fost afectată de eroare. În al doilea rând, hotărârea a fost dată de instanța de ultima instanță. Prin urmare, greșeala nu a avut nici un impact asupra dreptului reclamantului de a face apel. 20. Curtea remarcă că, între timp, reclamantul a primit hotărârea corectă, împreună cu scuzele Curții Regionale. În plus, după cum a prezentat Guvernul, autoritățile au luat măsuri pentru îmbunătățirea sistemului de notificare a hotărârii instanței. 21. Având în vedere cele de mai sus, având în vedere tot materialul în posesia sa și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea constată că acestea nu dezvăluie nici o apariție a încălcării drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. 22. În consecință, cererea este manifestament nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§§ (a) și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă