CtEDO 14.06.2016 Auto

SARAR c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
14.06.2016
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Affaire communiquée
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2016
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
SARAR c. TURQUIE (CtEDO, 2016)
HUDOC · oficial

Comunicat la 14 iunie 2016 Secțiunea a doua Cerere nr. 6683/10 Zeynel Sarar împotriva Turciei introdusă la 12 noiembrie 2009 EXPOSAT DE FAPTĂ Reclamantul, domnul Zeynel Sarar, este un resortisant turc născut în 1965 și rezident în Istanbul. Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul S. Ball Electroluxkaya, avocat la Istanbul. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Arestarea și reținerea reclamantului la 13 octombrie 1996, cu privire la faptul că a comis un zbor la 28 august 1996, reclamantul a fost arestat și arestat până la 22 octombrie 1996. Reclamantul a refuzat să depună mărturie în timpul arestării și-a folosit dreptul de a păstra tăcerea (dosarul nu conține procesul-verbal de depunere). Procesul-verbal de arestare și percheziție întocmit la 14 octombrie 1996 de către polițiștii din cadrul Direcției pentru Securitate D'Istanță, secțiunea de combatere a terorismului, indică faptul că au fost confiscate, printre altele, documente aparținând organizației T La 30 august 1996, R.Ö. a declarat că, la 28 august 1996, când transporta bijuterii diferite într-o pungă, doi oameni înarmați i-au furat geanta în timp ce parcase mașina. La 22 octombrie 1996, proprietarul magazinului de bijuterii, M.K. a fost auzit de procurorul republicii. El a spus că un cuplu de douăzeci de ani a venit să-i vândă diverse bijuterii de aur. Mai târziu, a aflat că aceste bijuterii au fost furate. Fiind sub constrângere și dorind să nu mai fie supus unei coerciții din partea poliției în timpul custodiei sale, el a desemnat reclamantul ca fiind autorul furtului. El și-a contestat declarația și procesul verbal de confruntare din timpul arestării. La 22 octombrie 1996, reclamantul a fost ascultat de procurorul Republicii Istanbul, care a declarat că nu a depus mărturie în timpul arestării. El a contestat faptele care i-au fost reproșate, precum și procesul verbal de percheziție. În aceeași zi, reclamantul a fost ascultat de judecător aproape de curtea de securitate a statului da . El a declarat că, deși a fost supus torturii în timpul detenției sale, el nu a făcut nici o declarație. El a contestat elementele de probă colectate. Tot la 22 octombrie 1996, M.K. a fost de asemenea ascultat de judecător în apropierea Curții de Securitate a statului în care se afla. El a contestat faptele care i-au fost reproșate. El a susținut că declarația sa fusese obținută în timpul custodiei în urma constrângerii exercitate asupra lui. El a dat numele reclamantului deoarece nu mai dorea să fie constrâns. Raportul medical întocmit la 22 octombrie 1996 la ora 11:30 de institutul medico-legal d'iulu indică faptul că reclamantul avea răni cruste de 1 cm pe exteriorul celor două picioare, o rană cu crustă de 0,5 cm pe nas, o rană de 3x0,3 cm pe încheietura dreaptă, o zgârietură de 0,5 cm pe partea din față a încheieturii stângi, o rană pe baza fiecărei urechi. Reclamantul a avut întotdeauna dureri la brațe, o incapacitate de muncă de o zi a fost prescris reclamantului. Un examen al reclamantului de către un dermatolog a fost recomandat. Raportul medical întocmit la 22 octombrie 1996 la ora 17:00 de către departamentul de dermatologie al spitalului Etfal indică aceleași leziuni ca cele constatate în raportul medical anterior întocmit în aceeași zi. Acest raport arată, de asemenea, că reclamantul avea sub scrot două zone erodate de aproximativ 1x1 cm, precum și leziuni ușoare pe loc. Printr-un act de punere în aplicare din 11 noiembrie 1996, procurorul Republicii lângă Curtea de Securitate a statului a inițiat o acțiune penală împotriva reclamantului și a M.K. pentru a asista și a participa la o organizație teroristă armată și pentru furt comis în numele acestei organizații. La ședința din 2 iulie 1997, reclamantul a fost exclus din sala de judecată pe motiv că R.Ö. R.Ö. a contestat declarația obținută în timpul detenției, în special procesul-verbal de confruntare bazat pe o fotografie prezentată de poliție. Raportul medical întocmit la data de 20 mai 1998 de institutul medico-legal al statului de origine, la cererea Curții de Securitate din 11 noiembrie 1997, indică faptul că reclamantul avea o pierdere completă a vederii pe partea dreaptă a ochiului. El avea o viziune de 2/10 la ochiul stâng. La 26 august 1998, Curtea de Securitate a statului a decis să asocieze procedura împotriva reclamantului cu cea inițiată împotriva a douăzeci și unu de alți membri ai organizației T În ședința din 20 mai 1998, reclamantul a contestat faptul că martorul R.Ö. a fost audiat cu ocazia unei audieri la care nu a putut participa. El a susținut că acest lucru era contrar articolului 6 din Convenție. Prin legea nr. 4390 din 22 iunie 1999, mandatele judecătorilor militari și ale procurorilor militari au fost anulate în cadrul Curții de Securitate a statului. La 18 iunie 1999, ca urmare a amendamentului la art. 143 din Constituție, judecătorul militar care se afla în curtea de securitate a statului dai a fost înlocuit de un judecător civil. În ședința din 7 octombrie 1999, după ce a luat în considerare cererea reclamantului, acesta a asistat la ședința în prezența R.Ö., care nu a identificat reclamantul ca fiind autorul zborului în cauză. Printr-o hotărâre din 26 aprilie 2002, Curtea de Securitate a statului i-a condamnat pe toți inculpații, inclusiv pe reclamant, din cauza faptelor care le erau reproșate și, prin urmare, l-a condamnat pe reclamant la 12 ani și șase ani de detenție penală pentru ajutor și apartenență la o organizație teroristă armată și l-a condamnat pe reclamant la 18 ani și patru luni pentru furt agravat. Prin hotărârea din 12 mai 2003, Curtea de Casație a decis să se pronunțe asupra Curții de Securitate a statului. Prin Legea nr. 5190 din 30 iunie 2004, Curțile de Securitate ale statului au fost abolite definitiv. Prin hotărârea din 22 mai 2009, Curtea a Uniunii Europene l-a condamnat pe reclamant la 12 ani și șase ani de detenție penală pentru ajutor și apartenență la o organizație teroristă armată și l-a condamnat pe reclamant la 18 ani și la patru luni pentru furt agravat. În așteptările sale, instana de judecată ia în considerare memoriul în apărare al reclamantului, al reclamanților și al declaraiilor celor care au participat la procedură, declaraiile martorilor, procesele-verbale de confruntare, precum și toate informaiile și documentele depuse la dosar. Instanța de judecată se bazează, în special, pe procesul-verbal de percheziție a domiciliului reclamantului și pe înscrisurile de probă sesizate cu această ocazie, precum și pe procesul-verbal de confruntare dintre reclamant și R.Ö. Prin hotărârea din 11 martie 2011, Curtea de Casație a conchis arestarea instanței judecătorești în litigiu. Dreptul și practica internă relevantă Dispozițiile relevante ale fostului Cod de procedură penală (n 1412) în vigoare în momentul faptelor din speță, și anume articolele 135, 136 și 138, prevăd că orice persoană suspectată sau acuzată de o infracțiune avea dreptul la asistență juridică din momentul în care a fost reținută. Cu toate acestea, în temeiul articolului 31 din Legea nr. 3842 din 18 noiembrie 1992, care a modificat normele de procedură penală, dispozițiile menționate anterior nu trebuiau să se aplice persoanelor acuzate de inculpate în legătură cu jurisdicția Curților de Securitate din Salduz c. Turcia [GC], n 36391/02, § 28-31, 27 noiembrie 2008). Înainte de Legea nr. 4390 din 22 iunie 1999, la: art. 5 din Legea nr. 2845 prevedea că unul dintre cei trei magistrați din cadrul cursurilor de securitate de stat trebuia să fie judecător militar. După intrarea în vigoare a Legii nr. 4390, niciun magistrat militar nu a mai stat în instanțele în cauză, care au fost în cele din urmă abolite prin Legea nr. 5190 din 16 iunie 2004 (Öcalan c. Turcia [GC], nr. 46221/99, § 52-54, CEDH 2005 IV). Din principiile juridice ale dreptului penal turc reiese că interogarea unui suspect este un mijloc de apărare care trebuie să beneficieze de acesta din urmă, nu o măsură menită să obțină probe aflate în întreținere. În cazul în care declarațiile care rezultă din acestea pot fi luate în considerare în cadrul procedurii de judecată de către judecător a realității faptice în legătură cu o cauză, acestea trebuie totuși făcute de bună voie, având în vedere că orice declarație șantajată prin recurgerea la presiuni sau la forță nu are nicio valoare probatorie. Potrivit jurisprudenței Curții de Casație referitoare la vechiul articol 247 din Codul de procedură penală, pentru ca un proces-verbal de interogare care conține mărturisiri făcute poliției sau Parchetului să poată constitui o dovadă în fața instanței, este imperativ ca acestea să fie repetate în fața instanței. În caz contrar, lectura în timpul luării unor astfel de procese-verbale cu titlu de probă este interzisă și, prin urmare, nu se poate invoca un motiv pentru a se baza o condamnare. Cu toate acestea, chiar și o mărturisire repetată în cușcă nu poate fi considerată, în sine, un element de probă decisiv: trebuie să fie susținută de elemente de probă suplimentare (Koluc. Turcia, nr 35811/97, § 44, 2 august 2005). GRIFS Invocând art. 3 din convenție, reclamantul a declarat că a suferit tortură psihologică și fizică în timpul custodiei sale. Invocând art. 6 din Convenție, reclamantul se plânge că nu a fost asistat de un avocat în timpul arestării sale. Invocând art. 6 din Convenție, reclamantul explică faptul că poliția l-a obligat pe M.K. să facă o declarație în fața instanței incriminatoare, care a fost folosită ca probă pentru a-l condamna. În cele din urmă, dl K. și-a contestat declarația, susținând că a fost obținută sub presiune. Invocând art. 6 din convenție, reclamantul susține că un judecător militar s-a aflat în compunerea instanței care l-a judecat în cursul unei mari părți a procedurii. El explică faptul că mărturia sa și audierea martorilor colectați în timpul prezenței judecătorului militar au fost utilizate pentru a-l condamna. Acesta contestă fiabilitatea procesului-verbal de percheziție întocmit la 14 octombrie 1996 de poliție. Invocând art. 6 alineatul (2) din Convenție, reclamantul susține că dreptul său la prezumția de nevinovăție a fost ignorat, deoarece elementele de probă pe care le-a făcut nu ar fi fost luate în considerare de instanțele naționale. Invocând art. 6 alineatele (1) și (3) litera (d) din Convenție, reclamantul susține că, la data de 2 iulie 1997, a fost exclus din sala de judecată și nu a putut interoga R.Ö. Cu toate acestea, a susținut că, la ședința din 7 octombrie 1999, acesta a fost reînființat în prezența sa. Fără a invoca un articol special din Convenție, reclamantul susține că cei apropiați de una dintre părțile implicate în procedură și de simpatizanții unui partid naționalist ar fi amenințat. În această privință, el a pus în discuție lipsa de acțiune a instanței judecătorești în litigiu. Reclamantul a fost supus, cu încălcarea articolului 3 din Convenție, unor tratamente inumane sau degradante în timpul custodiei sale Reclamantul a putut avea la dispoziție un reprezentant ales în timpul custodiei sale, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) și la art. 3 litera (c) din Convenție (salduz c. Turcia [GC], n 363911/02, § 45-63, CEDH 2008) Acuzarea penală împotriva reclamantului a fost examinată în mod echitabil, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție? În special, Curtea de Securitate a statului membru în care se află și Curtea a Uniunii Europene au verificat circumstanțele în care martorul M.K. a fost ascultat în timpul custodiei (Osmana 12769/02, 21 iulie 2009, Gäfgen c. Germania [GC], n 22978/05, CEDH 2010 și Othman (Abu Qatada) c. Regatul Unit, n 8139/09, CEDH 2012 (extracturi) Curtea de Securitate a statului membru în cauză, care a cunoscut cauza reclamantului, era independentă și imparțială, astfel cum prevede art. 1 din Convenție (Ceylan c. Turcia (dec.), n 68953/01, 30 august 2005)

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-11-07
0,93
AFFAIRE ÖZEL c. TURQUIE
le Gouvernement a présenté ses commentaires sur la demande de satisfaction équitable. EN FAIT I. LES CIRCONSTANCES DE L’ESPÈCE 12. Le requérant, Yaşar Özel, ressortissant turc né en 1961, est actuellement détenu à la prison de Bayrampaşa à
CtEDO 2009-07-28
0,93
AFFAIRE ZEKİ BAYHAN c. TURQUIE
le fond de l’affaire. EN FAIT LES CIRCONSTANCES DE L’ESPÈCE 4. Le requérant est né en 1976 et réside à Hakkari. 5. Le 24 juin 1998, il fut arrêté avec six autres personnes par la police d’İzmir parce qu’il était soupçonné d’être membre du P
CtEDO 2009-02-17
0,93
AFFAIRE İBRAHİM ÖZTÜRK c. TURQUIE
de l’affaire. EN FAIT I. LES CIRCONSTANCES DE L’ESPÈCE 4. Le requérant est né en 1977 et réside à Kocaeli. 5. Le 29 avril 1996, deux individus furent arrêtés lors d’une tentative d’attentat à la bombe. Dans le cadre de l’opération de police
CtEDO 2003-10-09
0,93
AFFAIRE GONULSEN c. TURQUIE
2002, la Cour a informé les parties qu'elle se prononcerait, en application de l'article 29 §§ 1 et 3 de la Convention, tant sur la recevabilité que sur le fond de la requête. EN FAIT I. LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE 5. Le requérant, Barış
CtEDO 2016-09-08
0,93
BALBAL c. TURQUIE
Communiquée le 8 septembre 2016 DEUXIÈME SECTION Requête n o 66327/09 Mustafa BALBAL contre la Turquie introduite le 2 décembre 2009 EXPOSÉ DES FAITS 1. Le requérant, M. Mustafa Balbal, est un ressortissant turc né en 1967 et résidant à Ank
Sursă