SECȚIUNEA A PATRA CAUZA BUCZEK c. POLONIA (solicitarea nr. 31667/12) HOTĂRÂREA STRASBURG 14 iunie 2016 DEFINITIVF 14/09/2016 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. În cauza Buczek c. Polonia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (pe secțiune), care se află într-o cameră compusă din András Sajó, președinte, Vincent A. De Gaetano, Boštjan M. Zupančič, Nona Tsotsoria, Krzysztof Wojtyczek, Egidijus Kūris, Gabriele Kucsko-Stadlmayer, judecători, și de Fatoș Arac 31667/12) îndreptat împotriva Republicii Polone și inclusiv un resortisant al acestui stat, Adam Tadeusz Buczek ( J. Chrzanowska, de la Ministerul Afacerilor Externe. Reclamantul susține că dreptul său de acces la o instanță garantată prin art. 6 1 din convenție a fost ignorat din cauza obligației care i-a fost impusă de a plăti costuri de procedură pentru depunerea cererii sale într-o procedură civilă în despăgubire și pentru presupusa imposibilitate de a plăti suma solicitată. La 18 decembrie 2012, cererea a fost comunicată guvernului. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANCES DE LA LÂSPECE Reclamantul s-a născut în 1988. La momentul faptelor, acesta era deținut la închisoarea Wojkowice. În septembrie 2011, reclamantul a inițiat împotriva statului o acțiune prin care se urmărea despăgubirii prejudiciilor pe care le-a suferit din cauza unei încălcări a drepturilor sale de personalitate și a demnității sale. El își tragea pretențiile de a-și asuma obligația de a-i reproșa unui agent al serviciilor penitenciare, care ar fi omis să trimită instanței competente o scrisoare conținând o cerere de despăgubire adresată unui educator. Potrivit reclamantului, educatorul în cauză îi provocase rele tratamente: în special, acest educator l-ar fi obligat să facă acest lucru. să efectueze anumite sarcini care erau în afara atribuțiilor sale, cum ar fi deschiderea unei uși de intrare cu o cheie și o insignă, chiar dacă el [reclamantul] nu avea dreptul de a face acest lucru zlotys polonez (PLN) cu titlu de reparație. În același timp, reclamantul a solicitat instanței să fie exonerat de plata cheltuielilor de procedură și a solicitat instanței să numească un avocat în cadrul asistenței juridice pentru a-l reprezenta în procedura de despăgubire. La 17 octombrie 2011, Tribunalul Districtual Lubelskie l-a invitat pe solicitant să prezinte o declarație de resurse. Printr-o decizie din 2 decembrie 2011, Tribunalul Districtual din Lubelskie îl va exonera pe reclamant de plata unei părți din costurile suportate pentru depunerea cererii sale mai mari de 500 PLN, care, în speță, se află la 3 000 PLN și a respins cererea sa privind asistența juridică. Cu privire la declarația de resurse prezentată de către . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 PLN. Tribunalul a arătat că, atunci când a fost încarcerat la închisoarea Lubelskie, reclamantul avea un loc de muncă care i-ar fi permis să reunească mijloacele financiare necesare pentru a acoperi cel puțin o parte din costurile suportate pentru depunerea cererii sale. În decembrie 2011, la 31 ianuarie 2012, Tribunalul de District din Lubelskie a emis decizia menționată anterior, prin faptul că a scutit de plata părții din costurile suportate pentru depunerea cererii sale de peste 150 PLN. Recunoscând că reclamantul se afla într-o situație dificilă din cauza lipsei de oferte de muncă în închisoare, instanța a considerat că, în calitate de principal întotdeauna legat de căminul părinților săi și fiind în sarcina acestora, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tribunalul a arătat că veniturile membrilor familiei erau suficiente pentru a acoperi suma solicitată fără riscul ca aceasta să ducă la o scădere semnificativă a nivelului de trai al familiei. Luând în considerare faptul că veniturile în cauză nu erau stricto sensu veniturile La 6 februarie 2012, tribunalul l-a invitat pe solicitant să plătească în șapte zile cheltuielile exigibile pentru depunerea cererii sale sub pedeapsa de trimitere a acesteia (zwrot pozwu 11. Printr-o scrisoare din 13 februarie 2012, reclamantul a solicitat instanței să plătească sau să îi permită să le plătească după încheierea procedurii. 12. La 21 februarie 2012, Tribunalul de District a trimis cererea reclamantului pentru motivul că cheltuielile aferente nu au fost plătite și că legislația relevantă în acest domeniu nu permitea amânarea plății lor. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNELE PERTINENTE 13. În dreptul polonez, orice solicitant este obligat să plătească taxe de procedură în momentul depunerii unui act de către un tribunal și, în cursul procedurii, orice parte care interjează apelul sau care formulează o cale de atac constituțională trebuie să plătească costuri suplimentare, cu excepția cazului în care este exonerată de plata acestor costuri. 14. Costurile de procedură reprezintă un procent ( ) reprezintă 5 % din suma în joc și nu poate fi mai mică de 30 PLN sau mai mare de 100 000 PLN. 16. În conformitate cu art. 102 din legea menționată anterior, o persoană a cărei declarație de resurse arată că cheltuielile de procedură care îi sunt solicitate ar duce la o scădere semnificativă a nivelului de trai și al familiei sale poate solicita instanței să plătească aceste costuri. Declarația de resurse trebuie să conțină anumite informații referitoare la familia de animale, la bunurile pe care acesta le deține și la veniturile de care dispune. 1 din aceeași lege, în cazul în care există îndoieli cu privire la situația financiară reală a reclamantului, instanța poate dispune verificarea declarației sale. În conformitate cu art. 109 alineatul (2) din Legea privind cheltuielile de judecată în materie civilă, instanța refuză să acorde plata la plata impozitului pe profit în cazul în care acțiunea are un caracter vădit nefondat. În caz contrar, în conformitate cu art. 100 alineatul (1) litera (b) (1) și 101 alin. (1) din același text, el poate acorda integral sau parțial. În conformitate cu art. 101 alin. 2 din legea menționată anterior, instanța poate acorda scutirea de la plata unei părți a cheltuielilor care depășesc o anumită sumă sau o fracțiune sau un procent din aceasta sau o parte a acesteia sau o parte a acesteia din aceasta, fără plata anumitor cheltuieli și cheltuieli de judecată. L CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALOCATĂ ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE 17. Reclamantul se plânge de o încălcare a dreptului său de a avea acces la un tribunal care ar fi ca urmare a unui refuz al instanțelor naționale de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) de o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 18. Constatând că nu este în mod clar întemeiat greșit în sensul art. 35 alin. (3) lit. (a) din Convenție și că nu se confruntă cu nici un alt motiv, Curtea declară că este admisibil. Pe fond 20. Guvernul susține că art. 6 alineatul (1) din convenție nu a fost încălcat. Acesta susține că cheltuielile aferente cererii reclamantului au fost stabilite în conformitate cu legislația relevantă în domeniu, că acestea reprezintă un procent din suma în joc și că nu au fost disproporționate în raport cu situația financiară a persoanei vizate. Guvernul arată că instanța internă a stabilit că, deși reclamantul nu dispunea de venit, acesta era legat de casa părinților săi și adaugă că, în declarația sa de resurse, reclamantul însuși a indicat că a locuit întotdeauna în casa acestora și a precizat valoarea veniturilor acestora. Guvernul precizează în acest context că, în conformitate cu jurisprudența internă relevantă în acest domeniu, părinții unui copil major care locuiește acasă și care nu dispune încă de propriul său patrimoniu sunt întotdeauna obligați să îi respecte obligația de întreținere față de el. El consideră că, în situații în care interesul copilului impune o sesizare a justiției, obligația .. implică ca părinții să suporte cheltuielile aferente procedurii judiciare, cu condiția ca acest lucru să nu ducă la o scădere semnificativă a nivelului lor de trai și al familiei lor. El adaugă că, în aceste cazuri, plata cheltuielilor de judecată depinde de situația financiară a părinților. Guvernul arată că, în acest caz, s-a stabilit că părinții reclamantului dispuneau de resurse suficiente pentru a acoperi cheltuielile aferente cererii fiului lor, că aceste cheltuieli sunt limitate la 35 EUR (EUR) și că nu a demonstrat că rudele sale ar fi refuzat să-i împrumute sau să dea banii necesari pentru procedură. 21. Guvernul arată că instanțele interne l-au exonerat pe solicitant de plata unei părți echivalente cu 95% din costurile suportate pentru depunerea cererii sale și consideră că reclamantul și-a supraevaluat pretențiile și că, în cazul în care le-ar fi redus, costurile suportate ar fi fost reduse proporțional. 22. Guvernul susține, în sfârșit, că reclamantul își poate reiniția cererea, pe motiv că trimiterea cererii sale inițiale nu a adus la cunoștință autoritatea lucrului judecat 23. Reclamantul respinge argumentele guvernului potrivit cărora părinții săi erau obligați să-și asume obligații de întreținere față de el. El arată că, înainte de a fi închis, trăia din când în când și nu era întreținut de părinți. Reclamantul precizează că părinții săi nu îl ajută financiar și că veniturile lor, pe care le definește ca fiind modeste, sunt alocate la întreținerea surorii sale și a copilului acesteia. Acesta adaugă că nu a fost în măsură să plătească costurile de depunere a cererii sale, la motivele lipsei sale de patrimoniu și de inexistența unor oferte de muncă în închisoare. Reclamantul consideră că, din cauza refuzului lor de a plăti mai puțin de plata cheltuielilor de depunere a cererii sale pentru a-și putea plăti taxa pe profit pe care aceasta nu ar fi fost în măsură să o plătească. , tribunalele au refuzat să-i acorde protecție împotriva încălcării drepturilor sale care ar fi apărut la închisoarea din orașul Lubelskie. 24. Curtea reamintește că art. 6 din Convenție garantează fiecăruia dreptul la un tribunal care cunoaște orice contestație cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil. Acest drept nu este absolut. Cu toate acestea, în timp ce statele contractante au o anumită marjă de apreciere în acest domeniu, este de competența Curții să se pronunțe în ultimă instanță cu privire la respectarea cerințelor Convenției (Kreuz c. Polonia 1), 28249/95, § 53 CEDH 2001-VI și V.M. Bulgaria , nr. 45723/99, § 41, 8 iunie 2006). 25. Curtea a admis astfel că accesul la o instanță putea face obiectul unor limitări de natură diversă, inclusiv financiară (Braalla Gómez de la Torre c. Spania, 19 decembrie 1997, § 33, Rec., 1997 VIII și Tolstoy Miloslavsky c. Regatul Unit, 13 iulie 1995, § 61 și următoarele, seria A n 316 B).În special în ceea ce privește cerința de a plăti instanțelor civile o taxă judiciară privind cererile de care acestea trebuie să beneficieze, o astfel de restricție privind dreptul de a avea acces la o instanță judecătorească nu este, în sine, incompatibilă cu art. 6 alineatul (1) din convenție (Kreuz , citată anterior, § 60 26). Curtea reafirmă că o limitare a accesului la o instanță sau la o instanță nu se potrivește cu art. 6 alineatul (1) din convenție decât în cazul în care urmărește un scop legitim și silnic există un raport rezonabil de proporționalitate între mijloacele utilizate și scopul vizat (ibidem, § 54-55, și Tinnelly Sons Ltd și alții și McElduff și alții c. Regatul Unit, 10 iulie 1998, § 72, Rec., 1998-IV). În special, în ceea ce privește taxele sau taxele judiciare cu care este răspunzător un justițiar, suma acestora, apreciată în lumina circumstanțelor specifice ale unui anumit caz, inclusiv solvabilitatea la Õ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Podbielski și PPU Polpure c. Polonia, n 3919/98, § 64, 26 iulie 2005). 27. În speță, Curtea arată că cererea de despăgubire a prejudiciului pe care recurentul pretindea că l-a suferit din cauza unor acțiuni ale funcționarilor administrației din statul membru în cauză a fost revocată în termen de trei luni, pe motiv că cheltuielile suportate pentru depunerea acestei acțiuni, cu o sumă de 150 PLN, nu au fost plătite. Curtea observă că această sumă reprezenta un procent din suma de 60 000 PLN revendicată de la l Curtea amintește că, atunci când o instanță este invitată să se pronunțe asupra unei cereri, aceasta trebuie considerată reală și serioasă, cu excepția cazului în care există dovezi clare care să indice contrariul și pot justifica concluzia că aceasta este frivolă, ofensatoare sau altfel lipsită de justificare (Rolf Gustafson c. Suedia, 1 iulie 1997, § 45, Rec. 1997-IV, și Kupiec c. Polonia, 16828/02, § 47, 6 iulie 2009). Chiar și atunci când se presupune că contestația privind litigiul reclamantului a fost reală și serioasă În sensul Convenției, Curtea arată că, în circumstanțele din speță, suma solicitată de către lit. (i) apare ca supraestimată și nerealistă. Astfel, dacă reclamantul ar fi solicitat o sumă mai rezonabilă, costurile suportate ar fi fost reduse (ibidem 29. Curtea arată că, în pofida supraevaluării pretențiilor sale de către solicitant, acesta a fost totuși scutit de plata cheltuielilor exigibile pentru depunerea cererii sale pentru partea care reprezintă 95% din valoarea lor. 30. Curtea amintește că un solicitant care își supraestimează pretențiile nu se poate aștepta să fie scutit în întregime de plata cheltuielilor impuse și nici să fie exonerat de obligaia acestuia de a contribui în mod rezonabil la costurile generate de examinarea acțiunii sale. 31. Având în vedere elementele care precedă și asupra tuturor circumstanțelor din speță, Curtea consideră că trimiterea cererii reclamantului, pe motiv că acesta din urmă rămânea în imposibilitatea de a plăti costurile suportate pentru depunerea acestei cereri, nu a adus atingere dreptului de acces la o instanță de la data la care. 32. Prin urmare, nu a avut nicio încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. II. CU PRIVIRE LA ALTE VIOLAȚII ALEGATE 33. Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul se plânge de relele tratamente aplicate de către educator. În speță, având în vedere elementele de care dispune, Curtea nu constată nicio încălcare a articolului 3 din Convenție. În special, aceasta constată că reclamantul își respinge afirmațiile prin nici un început de probă sau prin nicio explicație mai detaliată. 34. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că această cauză este în mod evident nefondată și o respinge, în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, la L Adoptată în limba franceză și apoi comunicată în scris la iunie 2016, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură al Curții. Fatoș Arac
QUATRIÈME SECTION
BUCZEK c. POLOGNE
(Requête n
o
31667/12)
ARRÊT
14 juin 2016
14/09/2016
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Buczek c. Pologne,
La Cour européenne des droits de l’homme (quatrième section), siégeant en une chambre composée de
:
András Sajó,
président,
Vincent A. De Gaetano,
Boštjan M. Zupančič,
Nona Tsotsoria,
Krzysztof Wojtyczek,
Egidijus Kūris,
Gabriele Kucsko-Stadlmayer,
juges,
et de Fatoș Aracı,
greffière adjointe de section,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 24
mai
2016,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
À l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
31667/12) dirigée contre la République de Pologne et dont un ressortissant de cet État, M.
Adam Tadeusz Buczek («
le requérant
»), a saisi la Cour le 4
mai
2012 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le gouvernement polonais («
le Gouvernement
») a été représenté par son agente, M
me
3.
Le requérant allègue que son droit d’accès à un tribunal garanti par l’article 6
§
1 de la Convention a été méconnu en raison de l’obligation qui lui a été faite de payer des frais de procédure pour le dépôt de sa demande dans une procédure civile en indemnisation et de son impossibilité alléguée à acquitter le montant exigé.
4.
Le 18 décembre 2012, la requête a été communiquée au Gouvernement.
I.
5.
Le requérant est né en 1988. À l’époque des faits, il était détenu à la prison de Wojkowice.
6.
En septembre 2011, le requérant engagea contre l’État une action tendant à l’indemnisation du préjudice qu’il disait avoir subi en raison d’une atteinte alléguée à ses droits de la personnalité et à sa dignité. Il tirait ses prétentions d’un manquement qu’il reprochait à un agent des services pénitentiaires, lequel aurait omis de faire parvenir au tribunal compétent une lettre contenant une demande d’indemnisation dirigée contre un éducateur. Selon le requérant, l’éducateur en cause lui avait infligé des mauvais traitements
: en particulier, cet éducateur l’aurait obligé «
à effectuer certaines tâches qui étaient hors de ses attributions, telles qu’ouvrir une porte d’entrée avec une clé et un badge, alors même qu’il [le requérant] n’avait pas le droit de le faire
», «
il lui aurait sans cesse infligé des coups de pied aux chevilles et l’aurait tapé dans le dos en déclarant qu’il blaguait
» et, enfin, «
il aurait consommé ses repas
». Le requérant sollicitait 60
000
zlotys polonais (PLN) à titre de réparation.
Le requérant demandait en même temps au tribunal à être exonéré du paiement des frais de procédure. Il soutenait qu’il n’exerçait aucun emploi à la prison et ne possédait ni patrimoine, ni économies, ni objets de valeur. Il demandait en outre au tribunal de nommer un avocat dans le cadre de l’assistance juridictionnelle pour le représenter dans la procédure en indemnisation.
7.
Le 17 octobre 2011, le tribunal de district d’Opole Lubelskie invita le requérant à lui soumettre une déclaration de ressources.
8.
Par une décision du 2 décembre 2011, le tribunal de district d’Opole Lubelskie exonéra le requérant du paiement de la part des frais exigibles pour le dépôt de sa demande excédant 500
PLN, lesquels frais s’élevaient en l’occurrence à 3
000 PLN, et rejeta sa demande relative à l’assistance juridictionnelle. Se référant à la déclaration de ressources présentée par l’intéressé, le tribunal notait que celui-ci n’exerçait aucun emploi et ne disposait ni d’un patrimoine, ni d’économies, ni d’objets de valeur, qu’avant sa mise sous écrou il avait toujours vécu chez ses parents et qu’il aurait pu leur emprunter l’argent nécessaire à la procédure puisque ces derniers disposaient d’un revenu mensuel d’un montant de 4
500 PLN. Le tribunal relevait que, lors de son incarcération à la prison d’Opole Lubelskie, le requérant avait un emploi qui lui aurait permis de réunir les moyens financiers nécessaires pour couvrir au moins une partie des frais exigibles pour le dépôt de sa demande.
9.
À la suite d’un recours exercé par le requérant contre la décision du 2
décembre 2011, le 31 janvier 2012, le tribunal de district d’Opole Lubelskie amenda la décision susmentionnée, en ce qu’il exonéra l’intéressé du paiement de la part des frais exigibles pour le dépôt de sa demande excédant 150 PLN. Reconnaissant que le requérant se trouvait dans une situation difficile en raison de l’absence d’offres d’emploi à la prison, le tribunal estimait que, en tant que majeur toujours rattaché au foyer de ses parents et étant à la charge de ceux-ci, l’intéressé pouvait collecter auprès d’eux, par voie d’emprunt ou de donation, les moyens nécessaires à la procédure d’un montant représentant à peine 5 % des frais exigibles pour le dépôt de sa demande. Le tribunal relevait que les revenus des membres du foyer étaient suffisants pour couvrir le montant exigé sans que cela risquât d’entraîner une baisse importante du niveau de vie de la famille. Prenant en compte le fait que les revenus en question n’étaient pas
stricto sensu
les revenus
propres du requérant, le tribunal accordait à celui-ci une exonération plus importante du paiement des frais afférents à sa demande.
10.
Le 6 février 2012, le tribunal invita le requérant à acquitter sous sept jours les frais exigibles pour le dépôt de sa demande sous peine de renvoi de celle-ci (
zwrot pozwu
).
11.
Par une lettre du 13 février 2012, le requérant demanda au tribunal de l’exonérer du paiement des frais en question ou de lui permettre d’acquitter ceux-ci après la clôture de la procédure.
12.
Le 21 février 2012, le tribunal de district renvoya la demande au requérant au motif que les frais y afférents n’avaient pas été acquittés et que la législation pertinente en la matière ne permettait pas de reporter leur versement.
II.
13.
En droit polonais, tout demandeur est tenu de payer des frais de procédure lors du dépôt d’un acte introductif d’instance auprès d’un tribunal et, en cours de procédure, toute partie qui interjette appel ou qui forme un recours constitutionnel doit payer des frais supplémentaires à moins d’être exonérée du paiement de ces frais.
14.
Les frais de procédure représentent un pourcentage (lorsqu’il s’agit d’une demande ou d’un appel) ou une fraction (lorsqu’il s’agit d’un appel incident) de la somme en jeu.
15.
Selon l’article 13 de la loi sur les frais de justice en matière civile (
Ustawa o kosztach sądowych w sprawach cywilnych
), les frais de procédure dans des litiges en matière patrimoniale (
sprawy o prawa majątkowe
) représentent 5
% de la somme en jeu et ne peuvent être inférieurs à 30
PLN ni excéder 100
16.
Selon l’article 102 de la loi susmentionnée, une personne dont la déclaration de ressources fait apparaître que les frais de procédure qui lui sont réclamés, entraîneraient une baisse importante de son niveau de vie et de celui de sa famille peut demander au tribunal de l’exonérer du paiement de ces frais. La déclaration de ressources doit comporter certaines informations relatives à la famille de l’intéressé, aux biens que celui-ci possède et aux revenus dont il dispose. Selon l’article
109, alinéa
1, de la même loi, en cas de doute au sujet de la véritable situation financière du demandeur, le tribunal peut ordonner la vérification de sa déclaration. Selon l’article 109, alinéa 2, de la loi sur les frais de justice en matière civile, le tribunal refuse d’accorder l’exonération si le recours présente un caractère manifestement infondé. Dans le cas contraire, selon les articles 100, alinéa
1, et
101, alinéa
1, du même texte, il peut l’accorder dans sa totalité ou en partie. Selon l’article
101 alinéa
2 de la loi précitée, le tribunal peut accorder l’exonération du paiement d’une part des frais exigibles excédant une certaine somme ou bien une fraction ou un pourcentage de ceux-ci ou encore l’exonération du paiement de certains frais et dépens. L’exonération peut s’appliquer à une partie de la demande ou à certaines demandes formulées conjointement.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
17.
Le requérant se plaint d’une violation de son droit d’accès à un tribunal qui serait consécutive à un refus des juridictions nationales de l’exonérer du paiement des frais exigés de lui pour le dépôt de sa demande d’indemnisation. Il invoque l’article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé en ses passages pertinents en l’espèce
:
«
1.
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...) qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
18.
Le G
ouvernement combat cette thèse.
A.
Sur la recevabilité
19.
Constatant que ce grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 a) de la Convention et qu’il ne se heurte par ailleurs à aucun autre motif d’irrecevabilité, la Cour le déclare recevable.
B.
Sur le fond
20.
Le Gouvernement soutient que l’article 6 § 1 de la Convention n’a pas été violé. Il affirme que les frais afférents à la demande du requérant ont été déterminés en application de la législation pertinente en la matière, qu’ils constituaient un pourcentage de la somme en jeu et qu’ils n’étaient pas disproportionnés par rapport à la situation financière de l’intéressé.
Le Gouvernement indique que le tribunal interne a établi que, bien que le requérant ne disposait pas de revenus, il était rattaché au foyer de ses parents. Il ajoute à cet égard que, dans sa déclaration de ressources, le requérant lui
‑
même avait indiqué qu’il avait toujours vécu chez ces derniers et avait précisé le montant des revenus de ceux-ci. Le Gouvernement précise dans ce contexte que, selon la jurisprudence interne pertinente en la matière, les parents d’un enfant majeur vivant chez eux et ne disposant pas encore de son propre patrimoine sont toujours tenus à l’obligation alimentaire envers lui. Il estime que, dans des situations où l’intérêt de l’enfant exige une saisine de la justice, l’obligation susmentionnée implique que les parents prennent en charge les frais afférents à l’éventuelle procédure juridictionnelle, sous réserve que cela n’entraîne pas de baisse importante de leur niveau de vie et de celui de leur famille. Il ajoute que, dans ces cas de figure, l’éventuelle exonération du paiement des frais de justice dépend de la situation financière des parents.
Le Gouvernement indique que, en l’espèce, il a été établi que les parents du requérant disposaient de ressources suffisantes pour couvrir les frais afférents à la demande de leur fils, que ces frais s’élevaient à peine à 35
euros (EUR) et que l’intéressé n’a pas démontré que ses proches auraient refusé de lui prêter ou donner l’argent nécessaire à la procédure.
21.
Le Gouvernement expose que les juridictions internes ont exonéré le requérant du paiement de la part équivalant à 95 % des frais exigibles pour le dépôt de sa demande. Il considère que le requérant a surévalué ses prétentions et que, s’il les avait revues à la baisse, les frais exigibles auraient été réduits de manière proportionnelle.
22.
Le Gouvernement soutient enfin que le requérant peut réintroduire sa demande, au motif que le renvoi de sa demande initiale n’a pas revêtu l’autorité de la chose jugée
.
23.
Le requérant rejette les arguments du Gouvernement selon lesquels ses parents étaient tenus à l’obligation alimentaire envers lui. Il indique qu’avant sa mise sous écrou il vivait de travaux occasionnels et n’était pas entretenu par ses parents. Le requérant précise que ses parents ne l’aident pas financièrement et que leurs revenus, qu’il qualifie de modestes, sont affectés à l’entretien de sa sœur et de l’enfant de celle-ci. Il ajoute qu’il n’était pas en mesure de payer les frais exigibles pour le dépôt de sa demande, aux motifs de son absence de patrimoine et de l’inexistence d’offres d’emploi à la prison.
Le requérant considère que, en raison de leur refus allégué de l’exonérer du paiement des frais exigibles pour le dépôt de sa demande
‑
frais qu’il n’aurait pas été en mesure d’acquitter
‑
, les tribunaux ont refusé de lui accorder la protection contre les violations de ses droits qui seraient survenues à la prison d’Opole Lubelskie.
24.
La Cour rappelle que l’article 6 de la Convention garantit à chacun le droit à ce qu’un tribunal connaisse de toute contestation relative à ses droits et obligations de caractère civil. Ce droit n’est pas absolu
; il se prête à des limitations implicitement admises car il commande de par sa nature même une réglementation de l’État. Toutefois, alors que les États contractants jouissent d’une certaine marge d’appréciation en la matière, il appartient à la Cour de statuer en dernier ressort sur le respect des exigences de la Convention (
Kreuz
c. Pologne
(n
o
1),
n
o
28249/95, §
53, CEDH 2001-VI, et
V.M. c. Bulgarie
, n
o
45723/99, §
41, 8 juin 2006).
25.
La Cour a ainsi admis que l’accès à un tribunal pouvait faire l’objet de limitations de nature diverse, y compris financière (
Brualla Gómez de la Torre c. Espagne
, 19
décembre 1997, §
33,
Recueil des arrêts et décisions
1997
‑
VIII, et
Tolstoy Miloslavsky c.
Royaume-Uni
, 13 juillet 1995, §§
61 et suiv., série A n
o
316
‑
B). S’agissant en particulier de l’exigence de payer aux juridictions civiles une taxe judiciaire relative aux demandes dont celles-ci ont à connaître, une telle restriction au droit d’accès à un tribunal n’est pas, en soi, incompatible avec l’article 6 § 1 de la Convention (
Kreuz
, précité, §
60).
26.
La Cour réaffirme qu’une limitation de l’accès à une cour ou à un tribunal ne se concilie avec l’article 6 § 1 de la Convention que si elle tend à un but légitime et s’il existe un rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé (
ibidem
, §§
54-55, et
Tinnelly
&
Sons Ltd et
autres et McElduff et autres c. Royaume-Uni
, 10
juillet 1998, §
72,
Recueil
1998-IV). En particulier, en ce qui concerne les frais ou taxes judiciaires dont un justiciable est redevable, leur montant, apprécié à la lumière des circonstances particulières d’une affaire donnée, y compris la solvabilité de l’intéressé et la phase de la procédure à laquelle la restriction en question est imposée, est un facteur à prendre en compte pour déterminer si un requérant a bénéficié de son droit d’accès à un tribunal (
Podbielski et PPU Polpure c. Pologne
, n
o
39199/98, § 64, 26 juillet 2005).
27.
En l’espèce, la Cour relève que la demande tendant à l’indemnisation du préjudice que le requérant affirmait avoir subi en raison d’agissements des agents de l’administration pénitentiaire a été renvoyée à l’intéressé au motif que les frais exigibles pour le dépôt de ce recours, d’un montant de 150 PLN, n’avaient pas été acquittés. La Cour observe que ce montant constituait un pourcentage de la somme de 60
000
PLN revendiquée par l’intéressé dans sa demande.
La Cour observe que, dans un premier temps, le requérant a été exonéré par les juridictions internes du paiement des frais afférents à sa demande pour la part excédant 500 PLN et qu’ensuite cette part a été ramenée à 150
PLN.
28.
La Cour rappelle que, lorsqu’un tribunal est invité à statuer sur une demande, celle-ci doit être présumée réelle et sérieuse, sauf si des éléments clairs indiquent le contraire et peuvent justifier la conclusion qu’elle est frivole, vexatoire ou autrement dépourvue de justification (
Rolf Gustafson c.
Suède
, 1
er
juillet 1997, § 45,
Recueil
1997-IV, et
Kupiec c. Pologne
, n
o
16828/02, § 47, 6 juillet 2009). Même à supposer que la contestation sur laquelle portait le litige du requérant fût «
réelle et sérieuse
» au sens de la Convention, la Cour relève que, dans les circonstances de l’espèce, le montant réclamé par l’intéressé apparaît comme surestimé et irréaliste. Ainsi, si le requérant avait réclamé une somme plus raisonnable, les frais exigibles auraient été réduits (
ibidem
).
29.
La Cour relève que, malgré la surévaluation de ses prétentions par le requérant, celui-ci a néanmoins été exonéré du paiement des frais exigibles pour le dépôt de sa demande pour la part représentant 95 % de leur valeur.
30.
La Cour rappelle qu’un requérant qui surévalue ses prétentions ne peut s’attendre à être entièrement exonéré du paiement des frais exigés ni à être dispensé de l’obligation lui incombant de contribuer à hauteur raisonnable aux coûts engendrés par l’examen de son action.
31.
Eu égard aux éléments qui précèdent et à l’ensemble des circonstances de l’espèce, la Cour estime que le renvoi de la demande du requérant, au motif que ce dernier était resté en défaut de payer les frais exigibles pour le dépôt de cette demande, n’a pas porté atteinte au droit d’accès à un tribunal de l’intéressé.
32.
Partant, il n’y a pas eu de violation de l’article 6 § 1 de la Convention.
II.
33.
Invoquant l’article 3 de la Convention, le requérant se plaint de mauvais traitements infligés par l’éducateur mis en cause par lui.
En l’espèce, eu égard aux éléments dont elle dispose, la Cour ne relève aucune violation de l’article 3 de la Convention. En particulier, elle note que le requérant n’étaye ses allégations par aucun commencement de preuve ni par aucune explication plus circonstanciée.
34.
Eu égard à ce qui précède, la Cour estime ce grief manifestement mal fondé et le rejette, en application de l’article 35 §§ 3 et 4
de la Convention.
1.
Déclare
la requête recevable quant au grief tiré de l’article 6 § 1 de la Convention, et irrecevable pour le surplus
;
2.
Dit
qu’il n’y a pas eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
14
juin
2016, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement de la Cour.
Fatoș Aracı
András Sajó
Greffière adjointe
Président