CtEDO 10.12.2024 Auto

ÖZER AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
10.12.2024
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2024
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
ÖZER AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2024)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR BESVURU No. 58734/16 Betül ÖZER și alții/Türkiye Bașkan Pauliine Koskelo, Hâkimler Davor Derenčinović, Gediminas Sagatys , și Asistentul Directorului Departamentului de Afaceri Literare Dorothee von Arnimin, cu participarea Comitetului de date din 10 decembrie 2024, a decis să reunească părțile proprii ale Curții Europene a Drepturilor Omului (Kinci Bölüm), Republicii Turcia, pe baza cererii depuse de către Tribunalul de Apel din Istanbul, și a celor trei persoane sau caragiale reprezentate de T. Kocatepe, reprezentate de T. Kocatepe, reprezentate de T. Barosukat, care au făcut următoarele cereri: 1.

Cererea are legătură, potrivit declarațiilor reclamantelor, cu respingerea cererilor de despăgubire sau despăgubire depuse de către părți interesate cu privire la o proprietate imobiliară care a fost confiscată și care nu este utilizată în scopuri publice și cu afirmația că există o diferență semnificativă în cadrul Curții în ceea ce privește art. 22 din Legea privind confiscările (KK) 2.O proprietate imobiliară de 2,631 m2 (1647 de parcelă) situată în Atakum și aparținând proprietății reclamantilor a fost confiscată în 1987 cu construcția unei stații meteorologice.

Pe acest nou teren a fost construit o stație meteorologică, clădiri administrative și locuințe de personal și acest teren a fost înconjurat de un zid cu un zid cu un perete metalic pe care va fi construit. (6) Reclamanții au susținut, în 2004, că, în calitate de judecători, au fost reținuți de Kamulaștırma Kan'turma 23.desine (în calitate de judecători, au fost folosite pentru a găzdui instalațiile serviciilor publice) și în calitate de judecători, că au fost folosite pentru a construi orice alte instalații de tip Șürk/Türkșehir Șirketi (în calitate de judecători), 6239 și 649 din aceste instalații.

În cele din urmă, a fost încheiat un contract prealabil cu o companie privată în vederea închirierii imobiliarului pentru 49 de ani. În consecință, contractul prealabil în cauză a fost anulat. Stația meteorologică, însă, nu a fost niciodată mutată și continuă să funcționeze. 9. Reclamanții au intentat în 2011 o serie de acțiuni penale în temeiul art. 22 din Legea deschiderii, în vederea plății unei despăgubiri corespunzătoare creșterii valorii imobiliare în cazul restituirii sau imposibilității acesteia.

Deși, potrivit declarațiilor lor, autoritățile competente nu mai au nevoie să utilizeze bunurile imobile în scopuri civile, reclamanții au fost plângători pentru încălcarea drepturilor de proprietate în sensul articolului 1 din Convenția nr. 1 din Protocolul nr. 18.

În primul caz, reclamatia se referă la afirmația că cameratizarea nu mai are ca scop public și, prin urmare, poate fi în contradicție cu Convenția. În al doilea caz, reclamanta poate constitui un întârziere a perioadei protejate de Convenție și, în cazul în care există, se poate afirma că a recunoscut un drept de vânzare sau de vânzare care a fost ignorat de autoritățile competente în scopul acestora.16 În ceea ce privește o parte, reclamanta susține că, după cameratizarea, o parte din proprietățile meteorologice nu mai sunt utilizate în conformitate cu tipul de vânzare, iar în mod contrar, o parte din proprietățile meteorologice nu sunt utilizate în scopuri de vânzare sau de vânzare, iar în cazul în care nu există o acțiune în favoarea utilizării unei alte zone meteorologice, atunci aceasta este în mod contrar.

Totuși, Curtea amintește că închirierea sau chiar vânzarea proprietății nu poate fi, prin ea însăși, contrară Contractului sau să genereze o despăgubire sau o despăgubire prevăzută. Astfel cum s-a menționat anterior, Convenția a creat un drept de proprietate asupra unui anumit tip de proprietate, reglementată în mod corespunzător de către dreptul său, după ce a fost încheiată o anumită tip de proprietate, în cazul în care proprietatea a fost în mod corespunzător reglementată de către dreptul său, după ce a fost încheiată o anumită tip de proprietate, în cazul în care proprietatea a fost în mod corespunzător reglementată de către dreptul său, în cazul în care proprietatea a fost în mod corespunzător reglementată de către dreptul său, în cazul în care proprietatea a fost în mod corespunzător reglementată de către dreptul său, în cazul în care proprietatea a fost în mod corespunzător reglementată de către dreptul său, în cazul în care proprietatea a fost în mod corespunzător reglementată de către dreptul său, în cazul în care proprietatea a fost în mod corespunzător reglementată de către dreptul său, în cazul în care proprietatea a fost în mod corespunzător reglementată de către dreptul său, în cazul în care proprietatea a fost în mod corespunzător reglementată de dreptul său, în cazul în care proprietatea a fost reglementată de către dreptul său, în cazul în care proprietatea a fost reglementată de către dreptul său, în mod corespunzător în mod corespunzător în mod corespunzător în mod corespunzător în mod corespunzător în cazul în cazul în care proprietatea sa (a se înțelege).

A doua parte a recursului se referă la acest subiect, deoarece reclamanții, dreptul intern, litigiul curent, judecătorii din judecătorii judecătorești din județul judecătoresc din județul judecătoresc din județul judecătoresc din județul judecătoresc din județul judecătoresc din județul judecătoresc din județul judecătoresc din județul judecătoresc din județul judecătoresc din județul judecătoresc din județul judecătoresc din județul judecătoresc din județul judecătoresc din județul judecătoresc din județul judecătoresc din județul judecătoresc din județul judecătoresc din județul judecătoresc din județul judecătoresc din județul judecătoresc din județul judecătoresc din județul judecătoresc din județul judecătoresc din județul judecătoresc din județul judecătoresc din județul judecătoresc din județul judecătoresc din județul judecătoresc din județul judecătoresc din județul judecătoresc din județul judecătoresc din județul judecătoresc din județul judecătoresc din județul judecător al judecătorului judecătorului judecătoresc din județul judecătoresc din județul județul judecătoresc din județul judecătoresc din județul judecătoresc din județul judecătoresc din județul judecător al judecătoriei judecătoresc din județul județul judecătoresc din județul județul judecătoresc din județul județul judecătoresc din județul județul judecătoresc din județul județul judecătoresc din județul județul judecătoresc din județul județul judecătoresc din județul județul judecătoresc din județul județul judecătoresc din județul județul judecătoresc din județul județul județul judecătoresc din județul județul județul judecătoresc din județul județul județul judecătoresc din județul județul județul judecătoresc din județul județul județul judecătoresc din județul

Curtea subliniază că, în cazul în care autoritățile competente, cum este cazul concret, au prevăzut cedarea sau închirierea unei terțe persoane în scopuri de uz privat, dar nu au făcut o astfel de inițiativă și în cele din urmă renunță la aceasta, reclamanții nu au prezentat niciun element care să poată dovedi că au obținut o indemnizație sau un drept la despăgubire.Nitekim, cererile reclamantelor, Yargıtay 18.

Curtea constată că în sistemul turc există în orice caz un mecanism în cadrul Curții în cauză care poate elimina astfel de diferențe și poate face ca conținutul să fie similar (Turan și alții/Turcia (k.k.), nr. 31924/06 și 9498/10, § 55, 13 decembrie 2016). 30.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2024-03-19
0,95
CASE OF GENÇ AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM GENÇ VE DİĞERLERİ/TÜRKİYE DAVASI (Başvuru No. 41210/19 ve diğer 5 başvuru – ekteki listeye bakınız) KARAR STRAZBURG 19 Mart 2024 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir
CtEDO 2024-09-24
0,95
CASE OF ALTUN AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM ALTUN VE DİĞERLERİ / TÜRKİYE (Başvuru no. 60065/16 ve diğer 22 başvuru – bk. ekli liste) KARAR STRAZBURG 24 Eylül 2024 İşbu karar kesinleşmiş olup; bazı şeklî değişikliklere tabi tutulabilir. Altu
CtEDO 2024-06-25
0,95
CASE OF KURİȘ AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KURİŞ VE DİĞERLERİ / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru no. 56483/16 ve diğer 25 başvuru) KARAR STRAZBURG 25 Haziran 2024 İşbu karar, kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Kuriş ve Diğerleri
CtEDO 2025-01-16
0,94
CASE OF ÖZOĞLU AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM ÖZOĞLU VE DİĞERLERİ / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru no. 10299/19 ve 3 diğer başvuru numarası– ekli listeye bakınız) KARAR STRAZBURG 16 Ocak 2025 İşbu karar, kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tut
CtEDO 2023-02-28
0,94
ATEȘ AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 52051/17 Sabri Alparslan ATEŞ / Türkiye ve diğer 2 başvuru (ekteki listeye bakınız) Başkan Egidijus Kūris, Hâkimler Pauliine Koskelo, Frédéric Krenc,
Sursă