CtEDO 21.06.2016 Auto

IBRIȘ c. ROUMANIE

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
21.06.2016
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2016
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
IBRIȘ c. ROUMANIE (CtEDO, 2016)
HUDOC · oficial

Secțiunea a patra Cerere nr. 15193/12 Alexandru Luis IBRIȘ împotriva României Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 21 iunie 2016 într-un comitet compus din Paulo Pinto de Albuquerque, președinte, Iulia Motoc, Marko Bošnjak, judecători, și d Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurent, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurentul, dl Alexandru Luis Ibriș, este un resortisant român născut în 1984 și rezident în Constanța. El a fost reprezentat în fața Curții de către domnul Ciorbea, avocată la București. Guvernul român ( A fost reprezentat de agentul său, C. Brumar, de la Ministerul Afacerilor Externe. Circumstanțele din speță Contextul afacerii La 20 mai 2006, din cauza unei altercații pe drumurile publice care a implicat mai multe persoane, reclamantul a suferit un traumatism craniocerebral și o hemoragie cerebrală care i-au pus viața în pericol și care au necesitat 30-35 de zile de îngrijire medicală. De asemenea, a declarat că a dezvoltat o tulburare obsesivă compulsivă ca urmare a traumei. În aceeași zi, reclamantul a depus o plângere la poliția din Constanța cu privire la agresiunea de care a declarat că a fost victima. Pe baza mărturiei martorului G.P.R., poliția i-a identificat pe agresori în persoanele din Ș.G. și Ș.C.M. În același timp, la 22 mai și 1 În iunie 2006, Ș.G. și o altă persoană au sesizat poliția cu o plângere împotriva reclamantului, pe care o acuzau de bătăi și răniri în timpul incidentului din 20 mai 2006. La o dată nespecificată, Parchetul de la tribunalul departamental din Constanța a preluat cazul și a deschis o anchetă pentru tentativă de crimă asupra persoanei reclamantului și a fost ascultat, precum și ȘG, ȘCM și 14 martori. La 27 iunie 2006, Parchetul din apropierea tribunalului departamental, pronunțat în favoarea Ș.G. și Ș.C.M., pe motiv că nu au avut nici o intenție să-l ucidă pe reclamant, și a trimis dosarul poliției în scopul continuării anchetei pentru încălcarea gravă a integrității corporale a reclamantului. Curtea de Apel a confirmat această decizie printr-o hotărâre definitivă. Între timp, poliția din Constanța înregistrase dosarul referitor la caracterul grav al integrității corporale a reclamantului. La 17 septembrie 2007, Ș.G. și Ș.C.M. fuseseră acuzați de încălcare gravă a integrității corporale a reclamantului. 10. La 24 octombrie 2007, acesta din urmă fusese acuzat de agresiune. 11. Nici un alt act de anchetă nu a fost efectuat de poliție până în decembrie 2009. 12. La 9 februarie 2010, poliția a trimis dosarul la Parchet în apropierea tribunalului de primă instanță din Constanța ( A se vedea, de asemenea, hotărârea Curții a Uniunii Europene în cauzele conexate C-78/08-C-82/08, ECLI:EU:C:2008:411, punctul 66. La 12 mai, 21 iulie și 9 august 2010, Parchetul a solicitat poliției să localizeze și să citeze pe unii dintre cei 14 martori care au fost deja ascultați. La 16 august 2010, Parchetul a primit patru martori. În septembrie 2010, poliția și-a reînnoit cererea adresată poliției cu privire la martorul G.P.R. în aceeași zi, poliția a informat Parchetul că, potrivit părinților GPR, acesta din urmă se instalase în Italia și nu se întorsese în România din 2008. 15. La 14 septembrie 2010, Parchetul a închis procedura împotriva Ș.G. și Ș.C.M. precum și ale reclamantului, pe motiv că nu au comis faptele reproșate. El a constatat că: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reclamantul a formulat o contestație în fața instanței de primă instanță din Constanța ( Prin hotărârea definitivă din 23 septembrie 2011, Tribunalul de Primă Instanță și-a respins contestația, pe motiv că, din cauza audierii mai multor martori, a existat o îndoială cu privire la vinovăția Ș.G. și Ș.C.M. În această privință, Tribunalul de Primă Instanță a considerat că tribunalele nu au competența legală de a verifica dacă investigația penală a fost suficient de rapidă. 18. Reclamantul susține că a făcut numeroase cereri, în cursul anchetei, pentru a o face să avanseze mai rapid. El a prezentat în fața Curții o copie a unei scrisori referitoare la dosarul său adresat la 21 În decembrie 2010 de către procurorul general al României la Parchet în apropierea tribunalului din Constanța. În această scrisoare, procurorul general a luat notă de lungimea anchetei, în special de lipsa unor acte de procedură în perioada iunie 2006-februarie 2010 În plus, procurorul general a recomandat o mai bună supraveghere a dosarelor, pentru a evita repetarea unor situații similare. Între timp, la 9 noiembrie 2010, reclamantul sesizase instanțele civile cu privire la o acțiune în despăgubire împotriva statului român prin care denunța lentorii în ancheta penală referitoare la incidentul din 20 mai 2006. Prin hotărârea din 20 aprilie 2012, Tribunalul de Primă Instanță și-a respins acțiunea, pe motiv că condițiile răspunderii delictuale a statului nu erau întrunite în speță. La cererea reclamantului, printr-o hotărâre din 6 decembrie 2012, tribunalul județul Constanța a confirmat această hotărâre. 21. Prin hotărârea definitivă din 19 iunie 2013, Curtea a formulat recursul și l-a condamnat pe stat să plătească suma de 300 EUR pentru prejudiciul cauzat de durata excesivă a procedurii penale. Instanța de apel a considerat că durata anchetei a cauzat reclamantului un prejudiciu pe care ar fi trebuit să îl repare în temeiul răspunderii obiective a statului pentru prejudiciile cauzate justițiabililor de către organizaie și pentru funcționarea defectuoasă a procedurilor judiciare. Dreptul și practica internă relevantă 22. Dispozițiile Codului penal prin care se pedepsesc infracțiunile împotriva integrității corporale, precum și cele ale Codului de procedură penală care reglementează contestarea hotărârilor Parchetului sunt descrise în cauza Macovei și în alte cauze c. România 5048/02, § 33 și 35, 21 iunie 2007). GRIEF 23. Invocând art. 6 din Convenție și, în esență, art. 3 din Convenție, reclamantul se plânge de o deficiență de eficiență a anchetei desfășurate în urma agresiunii de care pretinde că a fost victima. El se plânge, de asemenea, de durata anchetei și denunță în special perioade lungi de inactivitate. Nimeni nu poate fi supus torturii sau pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante. Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil, public și într-un termen rezonabil de către o instanță independentă și imparțială, stabilită prin lege, care va decide, fie cu privire la drepturile și obligațiile sale civile, fie cu privire la temeinicia oricărei acuzații în materie penală îndreptată împotriva ei (...) 25. Guvernul ridică mai multe excepții de la aceasta, inclusiv o excepție de la dreptul individual de a acționa. În această privință, acesta arată că reclamantul nu a informat Curtea cu privire la anumite elemente esențiale pentru examinarea cererii sale și, mai precis, cu privire la acțiunea în răspundere delictuală împotriva statului pe care instanțele naționale l-au pronunțat în favoarea sa. Potrivit guvernului, această acțiune a avut ca obiect aceleași obiecții ca și cele pe care reclamantul le-a formulat în fața Curții. 26. Reclamantul nu a prezentat nici o declarație cu privire la excepția de la dreptul individual de recurs invocat de guvern. 27. Curtea face trimitere la principiile generale aplicabile în materie pe care le-a reiterat recent în hotărârea Gros c. Elveția ([GC], n 67810/10, § 28, CEDO 2014). 28. În special, aceasta reamintește că o informație incompletă și, prin urmare, înșelătoare poate, de asemenea, să analizeze un abuz al dreptului la acțiune individual, în special atunci când se referă la inima cauzei și că reclamantul nu explică în mod suficient de ce nu a divulgat informațiile relevante (Hüttner c. Germania (dec.), nr. 23130/04, 9 iunie 2006, Predescu c. România, n 21447/03, §§ 25-26, 2 decembrie 2008 și Stojnić c. Bosnia și Herțegovina (dec.), n 24652/09, § 20, 6 octombrie 2015).Același lucru este valabil și atunci când apar noi evoluții importante în cursul procedurii urmate la Strasbourg și când, în pofida obligaiei care îi revin în temeiul articolului 47 alineatele (7) (fostul articol 47 alineatul (6)) din regulament, reclamantul nu informează Curtea cu privire la aceasta, prin faptul că se pronunță asupra cauzei în deplină cunoștință de cauză ( Centro Europa 7 S.r.l. și Di Stefano c. Italia [GC], n 38433/09, § 97, CEDH 2012, și Miroļubovi și alții c. Letonia , n 798/05 § 63, 15 septembrie 2009). Cu toate acestea, chiar și în astfel de cazuri, persoana care face obiectul unei hotărâri în eroare trebuie să fie întotdeauna stabilită cu suficientă certitudine (gros , citată anterior, § 28 in fine cu jurisprudența citată). 29. În speță, Curtea constată că reclamantul a introdus o acțiune civilă în răspundere penală în fața instanțelor naționale înainte de a o sesiza și că procedura internă în cauză a fost pronunțată printr-o hotărâre definitivă pronunțată în favoarea sa la 19 iunie 2013, fie înainte de comunicarea cererii sale către guvernul pârât la 25 octombrie 2013. 30. În continuare, Comisia constată că instanțele interne care s-au pronunțat în favoarea reclamantului în cadrul acestei proceduri civile au considerat că persoana în cauză a suferit un prejudiciu din cauza duratei anchetei penale referitoare la incidentul despre care pretindea că a fost victimă și au condamnat statul să îi plătească despăgubiri. 31. Prin urmare, Comisia consideră că acțiunea civilă menționată anterior avea ca obiect un litigiu care coincidea parțial cu cel pe care reclamantul l-a invocat în fața sa. Prin urmare, procedura civilă inițiată în fața instanțelor naționale se referea la inima cererii, astfel cum a fost prezentată în fața Curții. 32. Având în vedere contextul cauzei, reclamantul nu putea ignora în mod rezonabil faptul că informațiile privind procedura civilă pe care le inițiase erau importante și esențiale pentru Curte (Vasilevskiy c. Letonia (dec.), 73485/01, § 25, 10 ianuarie 2012). Or, deși reprezentat de un avocat în fața Curții, acesta nu a furnizat nicio explicație pentru a justifica omisiunea sa de a menționa existența acțiunii civile în despăgubire și rezultatul acesteia (a se vedea, a inverso J.B. c. Polonia, n 57675/10, §§ 43-44, 3 noiembrie 2015 33). În consecință, Curtea acceptă excepția preliminară a guvernului potrivit căreia comportamentul reclamantului s Andrea Tamietti Paulo Pinto de Albuquerque Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă