CURTUL European al Drepturilor Omului (Cea de-a patra Secție), întrunind pe 3 iulie 2018 într-o comisie compusă din: Paulo Pinto de Albuquerque, președinte, Egidijus Kūris, Iulia Motoc, judecători, și Andrea Tamietti, grefier adjunct de secție, apoi cererea menționată mai sus, Introdusă la 18 iunie 2012, După observațiile solicitate de guvernul pârât și prezentate în răspuns de reclamantă, După deliberarea acesteia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Cea de-a patra Secție), înlocuind pe 3 iulie 2018 într-o comisie compusă din: Paulo Pinto de Albuquerque, președinte, Egidijus Kūris, Iulia Motoc, judecători, și Andrea Tamietti, grefier adjunct de secție, apoi cererea menționată mai sus Introduse la 18 iunie 2012, După observațiile solicitate de guvernul pârât și prezentate în răspuns de reclamantă, După deliberarea acestora, în următoarea decizie: FACT 1.Curtea: Dl. Ioan Ivașcu, cetățean din România născut în 1955 și rezident în România de Nord, a fost reprezentat de către avocatul lui G Marcu Marcu; a fost reprezentat de către avocatul C Marcu C Marcu; a fost internat la Spitalul Guvernului; 4.Curele C Marcu C Marcu, avocat de la Spitalul Guvernului, a fost reprezentat de către un agent de la Ministerul Apărării de Spirale Interne, iar în cazul respectiv, a fost expus la 13 octombrie, 13 iulie, 13 iulie, 13 iulie, 13 iulie, 6 octombrie, 13 iulie, 13 iulie, 13 octombrie, 13 iulie, 13 iulie, 13 iulie, 13 iulie, 13 iulie, 13 iulie, 13 iulie, 13 iulie, 13 iulie, 13 iulie, 13 iulie, 13 iulie, 13 iulie, 13 iulie, 13 iulie, 13 iulie, 13 iulie, 13 iulie, 13 i
7 . din 12 august până la 2 octombrie 2005, reclamantul a fost internat pentru schizofrenie paranoidă în curs de dezvoltare. conform documentelor medicale depuse în dosar de către Guvern, această internare a necesitat examinarea unei expertize medicale fără a preciza baza legală a internării. 8 . în opinia reclamantului, toate aceste internări au fost făcute împotriva procedurii sale, în timp ce Guvernul indică că internările din 2003 și (paragrafele 5 și 6 de mai sus) au fost efectuate pe baza dispozițiilor Legii nr. 487/2002 privind protecția persoanelor cu tulburări mintale și a Legii nr. 477/2002 privind protecția persoanelor cu tulburări mintale.
În perioada 30 iulie - 14 septembrie 2007, reclamantul a fost internat de oficiu în serviciul de psihiatrie al Spitalului Sighet pentru o examinare medicală persistentă.12 Un raport de examinare medicală a fost depus la 20 septembrie 2007 pentru a stabili dacă suferea de tulburări psihice și dacă, la momentul comiterii infracțiunii și în timpul anchetei, persoana interesată a acționat sau nu cu discernământ.11 Din 30 iulie până la 14 septembrie 2007, reclamantul a fost internat de oficiu în serviciul de psihiatrie al Spitalului Sighet pentru o examinare medicală persistentă.12 Un raport de examinare medicală persistentă a fost depus la 20 septembrie 2007 pentru a stabili dacă suferea de tulburări psihice, și dacă, în timpul comiterii infracțiunii și în timpul anchetei, persoana interesată a acționat sau nu cu discernământ.12 Până la 20 decembrie 2007, reclamantul a cerut o examinare medicală persistentă în favoarea persoanelor care suferă de tulburări psihice.12 Până la 30 septembrie 2007, reclamantul a cerut o examinare medicală persistentă în favoarea persoanei care suferă de tulburări psihice.12 Până, în cursul procedurii de la Tribunalul de Primă Instanță (la Maret, la data de 18 decembrie 2007), reclamantul a primit o recomandare de examinare medicală persistentă.12 Până la 20 decembrie 2007, reclamantul a primit o recomandare de examinare medicală medicală persistentă în favoarea persoanei care suferă de tulburări psihice.
Printr-o hotărâre din 22 iunie 2010, instanța de primă instanță a ordonat reclamantului să urmeze tratament medical. 17 .Pe recursul reclamantului, printr-o hotărâre definitivă din 1 septembrie 2010, tribunalul departamental Maramureș ( tribunalul departamental) a anulat hotărârea pronunțată la prima instanță și a respins cererea procurorului.Nicio măsură de securitate nu a solicitat nici o cerere de ordin civil împotriva reclamantului.Tribunalul departamental a declarat că nu a putut fi efectuată o astfel de măsură pentru că nu a fost în vigoare o cerere de lege în favoarea avocatului.Într-o cerere de justiție, acesta a declarat că nu a fost făcută o cerere pentru încălcarea unor acte penale, în ciuda faptului că nu a fost făcută o cerere de justiție în favoarea lui.În raportul său din 18 septembrie 2007, tribunalul a declarat că nu a fost făcută o cerere de justiție în favoarea unei infracțiuni a libertății civile.În raportul său din 18 decembrie 2007, Curtea a declarat că nu a fost făcută o cerere pentru încălcarea unor acte penale, în favoarea unor acte penale, în favoarea unei infracțiuni a dreptului civil.În raportul tribunalului din 18 septembrie 2007, Curtea a declarat că nu a făcut o cerere în favoarea unei infracțiuni a dreptului civil (art. 50 din legea civilă, §40), în care nu a fost în vigoare nicio altă cauză.În raportul de justiție, a fost stabilit că nu a fost făcută o cerere în favoarea unei cereri de justiție în favoarea unei infracțiuni a dreptului (art. 50 din legea civilă, în cauză, în care nu a fost în vigoare).În raportul de judecată, nu a fost făcută în favoarea unei infracțiuni în favoarea unei infracțiuni a dreptului în favoarea dreptului civil (art. 50 din legea civilă, în cauză, în care nu a fost în cauză, în cauză, în cauză,
La ședința din 4 aprilie 2011, bazându-se pe art. 129 § 5 din Codul de procedură civilă (CPC), tribunalul departamental a invitat părțile să se pronunțe asupra obiectului acțiunii și a temeiului său juridic. Reclamantul a reiterat că acțiunea sa se baza pe articolele 504 și 506 din CPP și că aceasta avea ca scop reparația pentru neplăcerea de judecată.21 După ce a desfășurat procedura, tribunalul departamental a obținut copii ale fișelor de observație clinică ale reclamantului întocmite în temeiul cererilor sale (art. 5 alineatul (7) de mai sus), precum și o notă internă a instanței penale, în care a decis că dosarul privind dosarul privind acuzațiile de expertiză medicală a fost obiectul unei cereri de reexaminare internă a departamentului (art. 23 alineatul (9) din CPP, precum și o notă internă necesară în vederea executării sentinței tribunalului penal din data de 22 iunie 2011).
În conformitate cu art. 504 din CPP, orice persoană condamnată printr-o hotărâre care a dobândit autoritatea lucrului judecat putea cere despăgubiri dacă, în urma unei reexaminări a cauzei, ea fusese achitată. Totodată, avea dreptul la despăgubiri orice persoană privată ilegal de libertate în timpul procesului. Caracterul ilegal al privării de libertate trebuia să fie stabilit prin ordinul parchetului sau prin decizia instanței. Tribunalul departamental a remarcat, de asemenea, că, în temeiul art. 506 § 2 din CPP, acțiunea în despăgubiri trebuia să fie introdusă în termen de optsprezece luni de la data constatării ilegalității măsurii în litigiu, dacă, în urma unei reexaminări a cauzei, ea fusese achitată. 24 Acest departament a concluzionat că condițiile prevăzute la art. 504 din CPP nu au fost îndeplinite pe baza unei cereri de despăgubiri, iar apelul a fost respins de Curtea de Apel, care a transmis o cerere în formă de apel internă la judecata din data de 30 noiembrie 2011, conform căreia decizia nu a fost respectată prin hotărârea judecată judiciară sau prin ordin din data de 30 iunie 2011.
Guvernul a prezentat un exemplu de jurisprudență internă care explica calea de urmat pentru a contesta o măsură de internare ordonată de parchet pentru efectuarea unei expertize medico-legale.În cauza de fațăat de Guvern, persoana interesată a sesizat mai întâi instanțele interne cu o plângere bazată pe articolele 278 și 278 (1) din CPP în vigoare la momentul faptelor pentru a contesta un loc nelimitat care prevede internarea sa provizorie; printr-o hotărâre definitivă din 17 iunie 2010, Curtea de Apel din Cluj a constatat că internarea ordonată de parchet pe baza articolului 117 din CPP era contrară articolului 5 § 1 din Convenție.În urma acestei hotărâri, persoana interesată, invocând motivele de libertate, a sesizat persoana interesată pe baza unor observații interne privind lipsa locului care să îi permită internarea sa provizorie; printr-o hotărâre definitivă din 17 iulie 2010, Curtea de Apel din Cluj a constatat că internarea ordonată de parchet pe baza articolului 117 din CPP era contrară articolului 5 § 1 din Convenție.În cadrul acestei hotărâri, persoana interesată a sesizat plângerile interne pe baza unor observații materiale și a unor observații interne ale Parchetului (art. 5 § 5 din Convenția, precum și pe baza unei plângeri privind prejudiciul moral și pe baza unor observații interne, precum și pe baza articolului 5 din CIRR nr. 5 din Convenția din 13 octombrie, § 5 din 27), precum și pe baza unei plângeri în cauză de prejudiciu a costurilor interne, în cauză, în temeiul articolului 5 din CIRR nr. 5 din Convenția din 27 din octombrie, precum și a unei plângeri de plată în temeiul articolului 5 din CIR nr. 5 din 27 din octombrie, precum și a unei plângeri de plată în temeiul articolului 5 din CIR nr. 34 din 27 din octombrie, precum și a unei plângeri de plată în temeiul articolului 5 din CIR nr. 5 din 27 din octombrie, respectiv
În formularul său de cerere, în care se referea la articolele 3, 4, 5 § 1 și 3, 6 § 2, 8, 9 și 14 din Convenție, reclamantul denunța condițiile materiale ale internărilor sale, faptul că a fost supus la muncă forțată, ilegalitatea privărilor de libertate, deteriorarea relațiilor sale cu membrii societății și cu cei din familia sa, imposibilitatea de a participa, în 2005, la înmormântarea mamei sale și motivul pentru care a fost discriminat în cadrul procedurii de înmormântare a mamei sale. 37.În formularul său de cerere, reclamantul a invocat, de asemenea, art. 13 din Convenție. (...) (...) Nu a fost admis în dosarul de pe dosarul părților, nu a fost admis în dosarul de pe dosarul de pe dosarul de pe dosarul de pe dosarul de pe dosarul de pe dosarul de pe dosarul de pe dosarul de pe dosarul de pe dosarul de pe dosarul de pe dosarul de pe dosarul de pe dosarul de pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe dosarul pe
În care reclamantul era Ivascu Ioan iar partea pârâtă era statul român, reprezentat de Ministerul Finanțelor; am cerut 40 401 EUR și o pensie de ședere de 200 EUR pe lună pentru prejudiciul moral pe care l-am suferit din cauza privărilor de libertate care au avut loc în timpul proceselor penale și procedurilor penale. Am prezentat în sprijinul [acțiunii] certificatele medicale (...). Curtea de Primă Instanță din Sighet a admis o excepție de incompetență materială și a transferat cazul la rolul Tribunalului Departamental de Justiție Civilă din Maramureș: la 2 februarie 2011, cazul a fost înregistrat în legătură cu rolul Tribunalului Departamental de Justiție Civilă din Maramureș.
Am formulat recurs împotriva acestei hotărâri (...) am depus recursul la 11 septembrie 2012 și memorandumul cu motivele recursului la 21 noiembrie 2012 (fie cu cincisprezece zile întârziere) sau, altfel spus, cu nouă zile înainte de audiere [fixată în recurs], și asta în ciuda faptului că nu am resurse materiale (...) aceleasi motive de recurs ca cele prezentate în memorandumul depus în dosar. Decizia Curții de Apel Cluj (definitiv) a fost comunicată la 29 martie 2012; termenul de șase luni începe să curgă de la data deciziei definitive. (...) 38.
În special, având în vedere starea de vulnerabilitate a reclamantului și lipsa reprezentării juridice, procedurile civile pe care le-a urmat ar fi putut fi considerate o cale de atac eficientă pentru redresare? 40.art. 8 și 13 din Convenție se citesc după cum urmează: art. 8 1.Orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale private și familiale, a domiciliului și a corespondenței sale. 2.Nu poate exista nicio intervenție a autorității publice în exercitarea acestui drept, în măsura în care această intervenție este prevăzută de lege și constituie o instanță oficială, în măsura în care este necesară pentru securitatea națională, securitatea economică, ordinea publică sau bunăstarea națională. art. 13 . Orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale private și familiale, a domiciliului și a corespondenței sale.
În observațiile sale din 18 februarie 2015, Guvernul a prezentat obiecții cu privire la obiectul cererii și a indicat că, în lumina formularului și a scrisorilor reclamantului, Curtea nu fusese sesizată cu faptele și plângerea care fusese comunicată.[42] În observațiile sale în răspuns din 24 iulie 2015, reclamantul, asistat de un avocat, a indicat că intenționa să se plângă în fața Curții cu privire la privarea de libertate și a invocat în mod expres art. 5 § 5 din Convenție pentru a denunța imposibilitatea de a obține despăgubiri pentru interzicerea sa presupusă abuzivă.[43] El și-a subliniat, de asemenea, poziția cu privire la actele comunicate Guvernului, susținând că ar fi trebuit să beneficieze de o anumită formă de asistență în cadrul procedurii de recurs.
Guvernul a remarcat, prin urmare, că nu a fost în mod regulat depusă Curții de către reclamant o plângere întemeiată pe art. 8 din Convenție, pe cont propriu sau în combinație cu art. 45.13; totuși, reclamantul răspunde că cererea sa are ca obiect egala deprivare de libertate și lipsa de recursuri efective și de reparații în acest sens. El consideră, de asemenea, că în observațiile sale, nu a fost prezentată în mod corespunzător o plângere în orice formă de recurs în cadrul procedurii civile de reparație: în cazul unei plângeri în mod individual în cursul procedurii de reparație (în plus față de art. 46 din CGC, §20), iar în cazul unei plângeri în cauză, în special față de art. 42 din CGC, nu a fost prezentată nicio altă plângere (§§ 106-106 din CGC, §32), astfel încât să fie supusărați tuturor criteriilor de interpretare a Curții (§§ 46-12, §32), în special în exercitarea actelui de judecată.
Curtea nu este obligată să se pronunțe pe baza unor fapte care nu sunt vizate de plângere, deoarece acest lucru ar însemna să se pronunțe dincolo de obiectul cauzei sau, cu alte cuvinte, să se pronunțe asupra unor chestiuni care nu au fost puse în discuție în nici un caz în sensul articolului 32 din Convenție (Radomilja , Radomilja , § 126).47 Curtea a considerat, în această procedură, că reclamantul nu a formulat o plângere în mod corespunzător cu procedurile inițiale, ci a prezentat o plângere în mod de schimbare de fond și nu a primit o soluție în mod corespunzător în cadrul procedurii interne, în conformitate cu art. 8 din Convenție, în mod similar cu o modificare a procedurii interne, în mod similar cu o modificare a procedurii interne, în mod similar cu o modificare a procedurii interne, în mod similar cu o modificare a procedurii interne, în mod similar cu o modificare a procedurii interne, în mod similar cu o modificare a procedurii interne, în mod similar cu o modificare a procedurii interne, în mod similar cu o modificare a procedurii interne, în mod similar cu o modificare a procedurii interne, în mod similar cu o modificare a procedurii interne, în mod similar cu o modificare a procedurii interne, în sensul articolului 8 din Convenție (Radomilja , Radomilja , § 13).
În speță, Curtea consideră că, în lumina observațiilor prezentate de reclamant (punctul 42 de mai sus), se poate concluziona că în formularul de cerere nu a fost depusă o plângere din art. 8 luată singură și/sau în combinație cu art. 13 din Convenție.49 Cu toate acestea, nimic nu împiedică un reclamant să depună o plângere nouă în timpul procedurii în fața Curții.49 În speță, Curtea consideră că, în lumina observațiilor prezentate de reclamant (punctul 42 de mai sus), se poate concluziona că interesatul a dorit să extindă, la acel moment, cererea sa de absență a unei plângeri în fața Curții în vederea aplicării procedurii de recurs (punctul 13 de mai sus, art. 13 de mai sus, § 50).51 Prin urmare, Curtea trebuie să ia în considerare că această plângere a fost depusă la data de 30 iulie 2015, iar în cazul în care nu a fost depusășită, trebuie să se precizeze că această plângere a fost depusă la data de 24 iulie 2015 (punctul 1 de mai sus, § 35 de mai târziu de 6 luni).51 Prin urmare, Curtea trebuie să ia în considerare că această plângere a fost depusă la data de 30 iulie 2015 (punctul 1 de mai sus, § 42 de mai târziu de la 30 iulie 2015) și că această plângere a fost respinsă la data de 24 iulie 2015 (punctul 1 de mai sus, § 5 din Convenție).51 Prin urmare, Curtea trebuie să ia în considerare că această plângere a fost depusă la data de 30 iulie a acestei plângeri (puneri, în vederii, în cazul în care nu a fost depusă) și că nu a fost depusă la data de 30 iulie 2015 (punerea unei plângeri în față a acestei plângeri, în față, în față de 30 iulie, în cazul în cazul în care nu a unei plângeri, în cazul în care nu a fost depusărea, în cazul în cazul în care nu a fost depusărea).
Citând articolele 5 § 1 (e), 13 și 14 din Convenție, reclamantul se plânge de internările psihiatrice, pe care el le consideră arbitrare, la care a fost supus între 2003 și 2007, precum și de imposibilitatea de a contesta decizia de internare în cadrul plângerii penale.În observațiile sale din 24 iulie 2015, pe baza articolului 5 § 5 din Convenție, el denunță imposibilitatea de a obține despăgubiri pentru privarea de libertate.Curtea consideră că plângerile reclamantului în fața instanței trebuie examinate numai în contextul articolului 5 § 53, § 1, 4 și 5, formulate în părțile sale relevante în acest caz. (1) Orice persoană are dreptul la libertate și siguranță.Nimeni nu poate fi privat de libertatea sa, cu excepția următoarelor cazuri: (1) În cazul în care: (1) nu a fost încălcat acest articol. (2) În cazul în care nu a fost încălcat acest articol. (3) Orice persoană nu poate fi privată de libertatea sa, cu excepția celor care au fost încălcate în următoarele cazuri. (4) Orice persoană nu poate fi reținută în custodie sau reținută în temeiul dispozițiilor acestei convenții. (5) Orice persoană nu poate fi reținută în custodie sau reținută în temeiul dispozițiilor acestei convenții. (5) Orice persoană nu poate fi reținută în custodie sau reținută în temeiul dispozițiilor acestei convenții.
În ceea ce privește internarea din 2007, părțile sunt de acord să spună că a fost ordonată în temeiul articolului 117 din CPP.Curtea nu consideră necesar să se ocupe de întrebarea care a fost temeiul legal al internărilor interesatului, aceste plângeri fiind în orice caz irecevabile pentru termenul următor.54 Când Curtea face referire la principiile stabilite în materie de respectare a regulii de șase luni, cum au fost cele prezentate în cauzele Sabri Güneș (GCGC), în cazul Sabri Güneș (GCGC), în cazul Sabri Güneș (GCGC), în cazul Sabri Güneș (GCGC), în cazul Sabri Güneș (GCGC), în cazul Sabri Güneș (GCGC), în cazul Sabri Güneș (GCGC), în cazul Sabri Güneș (GCGC), în cazul Sabri Güneș (GCGC), în cazul Sabri Güneș (GC), în cazul Sabri Güneș (GC), în cazul Sabri Güneș (GC), în cazul Sabri Güneș (GC), în cazul Sabri Güneș (GC), în cazul Sabri Güneș (GC), în cazul Sabri Güneș (GC), în cazul Sabri Güneș (GC), în cazul Sabri Güneș (GC), în cazul Sabri Güneș (GC), în cazul Sabri Güneș (GC), în cazul Sabri Güneș (GC), în cazul Sabri Güneș (GC), în cazul Sabri Güneș (GC), în cazul Sabri Güneș (GC), în cazul Sabri Güneș (GC), în cazul Sabri Güneș (GC), în cazul Sabri Güneș (GC), în cazul Sabri Güneș (GC), în cazul 27/06 și în cazul Sabri Güneș (GC), în cazul Sabri Güneș (GC), în cazul 27/06 și în cazul Sabri Güneș (Guneș (Guneș) și în cazul Sabri Güneș (Guneș (Guneș) în cazul de la data de 27 decembrie 2012 (art. 448), în cazul de la data de în care actele mențiune, în cazul în care nu se aplică dispozițiile menționate la art. 35), trebuie să fie
Dacă reclamantul recurge la o cale de atac care a fost încheiată în faliment de la început, decizia privind această cale de atac nu poate fi luată în considerare pentru calculul termenului de șase luni (Jeronovičs, citat mai sus, § 75).55 Curtea amintește că nu are posibilitatea de a nu aplica regula de șase luni pentru singurul motiv că un Guvern nu a formulat o excepție preliminară bazată pe aceasta (Belaousof și alții împotriva Greciei , nr. 66296/01, § 38, 27 mai 2004).56 În privința prezentei cauze, Curtea observă că nu a constatat că deciziile de internare existente pe baza Legii nr. 487/2002 sau a ordonanței de internare nu au fost comunicate în mod prompt persoanelor interesate, în ciuda dispozițiilor din această lege (art. 117 din Legea internă, nr. 117 din Legea internă, nr. 117 din Legea internă, nr. 12 din Legea internă, nr. 973, ro. 95, nr. 12 din Legea internă, nr. 95, nr. 13 din Legea internă, nr. 95, nr. 95, nr. 13 din Legea internă, nr. 95, nr. 95, nr. 95, nr. 95, nr. 95, nr. 95, nr. 95, nr. 95, nr. 95, nr. 95, nr. 95, nr. 95, nr. 95, nr. 95, nr. 95, nr. 95, nr. 95, nr. 95, nr. 107, nr. 107, nr. 107, nr. 107, nr. 107, nr. 107, nr. 107, nr. 107, nr. 107, nr. 107, nr. 107, nr. 107, nr. 107, nr. 107, nr. 107, nr. 107, nr. 107, nr. 107, nr. 107, nr. 107, nr. 107, nr. 107, nr. 107, nr. 107, nr. 107, nr. 107, nr. 107, nr. 107, nr. 107, nr. 107, nr. 109, nr. 109, nr. 109, nr. 109, nr. 109, nr. 109, nr. 109, nr. 109, nr. 109, nr. 10
Cu toate acestea, Curtea observă că obiectul unei proceduri bazate pe articolele 504-506 din CPP era obținerea unei despăgubiri în cazul unei privări ilegale de libertate în cadrul unei proceduri penale și nu a acoperit internările psihiatrice ordonate într-un cadru juridic diferit, cum ar fi, de exemplu, internările psihiatrice în temeiul Legii nr. 487/2002 (punctele 18 și 20 de mai sus).15 În plus, Curtea observă că, în conformitate cu aceste dispoziții ale Legii nr. 504-506 din CPP, nicio cerere nu era condiționată de recunoașterea ilicității detenției printr-o hotărâre a instanței de judecată sau printr-o hotărâre a instanței de judecată; în cazul de față, nu a fost pronunțată o hotărâre a instanței de judecată sau printr-o hotărâre a instanței de judecată internă, în temeiul Legii nr. 175, de mai sus, sau printr-o hotărâre a instanței de judecată internă, de mai sus, nu a fost respinsă (a se vedea, de asemenea, art. 17 din Legea nr. 285, de la art. 17 din România, care nu a fost respinsășitulată în temeiul Legii nr. 175, de mai sus, de mai sus, de către Curtea de judecată internă sau de judecată); în cazul de față, nu a fost pronunțată o hotărâre în temeiul Legii de judecată sau de judecată internă (a se pronunț, de fapt, nu a fost pronunțată în temeiul Legii de judecată, în temeiul Legii de judecată, în temeiul Legii nr. 175, de mai sus, nu a Legii nr. 285, de mai sus, de mai sus, nu a Legea nr. 175, de mai sus, de la art. 175, de mai sus, de la Legea nr. 175, de mai sus, de mai sus, nu a Legea, de judecată, nu a Legea, nu a fost respinspectată, de judecată, de judecată, nu a instanță sau de judecată internă
În lipsa unui recurs efectiv disponibil la momentul faptelor pentru a contesta măsurile de internare, reclamantul ar fi trebuit să se adreseze Curții în termen de șase luni de la eliberările sale succesive din spital, dintre care ultima dată a fost 14 septembrie 2007 (§11 de mai sus).Acum, prezenta cerere nu a fost introdusă decât la 18 iunie 2012.Acum, se concluzionează că plângerile derivate de la art. 35 §§ 1 4 din Convenție sunt întârziate și trebuie respinse în temeiul articolului 35 §§ 1 și 4 din Convenție.Acum, președintele Curții a declarat că această cerere ar fi fost respinse în temeiul articolului 5 din Convenție, iar ultimul termen de 14 septembrie 2007 (§11 de mai sus).Acum, prezenta cerere a fost introdusă doar la 18 noiembrie 2012.Acum, se concluzionează că plângerile derivate de la art. 35 §§ 1 și 4 din Convenție sunt întârziate și trebuie respinse în temeiul articolului 35 §§ 1 și 4 din Convenție.Acum, președintele Curții a declarat că această cerere ar fi fost respinse în temeiul articolului 5 din Convenție, iar ultimul termen de 14 iulie 2015 (§5 din Convenție) este de 24 iulie 2015.Acum, această cerere a fost respinsa în temeiul articolului 5 din Convenție.
Requête n
o
41719/12
Ioan IVAȘCU
contre la Roumanie
La Cour européenne des droits de l’homme (quatrième section), siégeant le 3 juillet 2018 en un comité composé de
:
Paulo Pinto de Albuquerque,
président,
Egidijus Kūris,
Iulia Motoc,
juges,
et de Andrea Tamietti,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 18 juin 2012,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Le requérant, M. Ioan Ivașcu, est un ressortissant roumain né en 1955 et résidant à Glimboca. Il a été représenté devant la Cour par M
e
C.
Cojocariu, avocat à Londres.
2.
Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») a été représenté par son agente, M
me
A.
Les circonstances de l’espèce
3.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
1.
Les internements du requérant
4.
Le requérant a été hospitalisé à plusieurs reprises dans le service de psychiatrie de l’Hôpital de Sighetu Marmației.
5
.
Ainsi, du 8 au 25 mars 2003 et du 6 octobre au 27 novembre 2003, il fut interné d’abord pour «
troubles psychopathiques de régression décompensés [entraînés par la] consommation d’alcool
; phénomène de sevrage
», puis pour «
troubles décompensés
; [entraînés par la] consommation d’alcool
». Le requérant suivit un traitement à l’hôpital.
6
.
Du 13 septembre au 13 octobre 2004, le requérant fut interné pour «
troubles psychotiques aigus avec des symptômes de schizophrénie
; troubles du comportement
». Un traitement lui fut administré. Du 1
er
novembre au 7 décembre 2004, l’intéressé fut interné pour «
trouble délirant
».
7
.
Du 12 août au 2 octobre 2005, le requérant fut interné pour «
schizophrénie paranoïde en évolution
». D’après les documents médicaux versés au dossier par le Gouvernement, cet internement visait l’accomplissement d’une expertise médicale sans pour autant que la base légale de l’internement soit indiquée.
8
.
Selon le requérant, tous ces internements ont été faits contre son gré alors que le Gouvernement indique que les internements de 2003 et 2004 (paragraphes 5 et 6 ci-dessus) ont été volontaires sur le fondement de la loi n
o
487/2002 sur la santé mentale et la protection des personnes présentant des troubles psychiques («
la loi n
o
487/2002
»
; paragraphe 30 ci-dessous). Seul celui de 2005 (paragraphe 7 ci-dessus) a été effectué d’office.
2.
La procédure pénale contre le requérant
9
.
À une date non précisée en 2007, le policier T.P. porta plainte contre le requérant qu’il accusait de menaces et de diffamation.
10
.
Par une décision du 30 juillet 2007, se fondant sur l’article 117 du code de procédure pénale («
le CPP
») tel qu’en vigueur à l’époque des faits (paragraphe 29 ci-dessous), la police ordonna l’internement du requérant pour l’accomplissement d’une expertise médico-légale visant à établir s’il souffrait de troubles psychiques, et si à l’époque de la commission de l’infraction et au cours de l’enquête, l’intéressé avait ou non agi avec discernement.
11
.
Du 30 juillet au 14 septembre 2007, le requérant fut interné d’office dans le service de psychiatrie de l’hôpital de Sighet pour une expertise médico-légale.
12
.
Un rapport d’expertise médico-légale fut dressé le 20
septembre
2007.Selon les conclusions de ce rapport, le requérant souffrait de «
schizophrénie paranoïde en évolution
» et n’avait pas de discernement. Le rapport recommanda la prise de la mesure de sûreté d’internement médical à l’égard du requérant.
13
.
Le 18 octobre 2007, le parquet près le tribunal de première instance de Sighetu Marmației («
le parquet
») rendit un non-lieu en faveur du requérant. Le même jour, se fondant sur les conclusions du rapport d’expertise médico-légale du 20 septembre 2007 (paragraphe 12 ci-dessus), le parquet demanda au tribunal de première instance de Sighetu Marmației («
le tribunal de première instance
») d’ordonner à l’égard du requérant la mesure de sûreté d’internement médical jusqu’à son rétablissement.
14.
Au cours de la procédure devant le tribunal, le requérant fut examiné en ambulatoire pour une nouvelle expertise psychiatrique. Un rapport du 30
décembre 2008 établit que le requérant souffrait de «
troubles délirants persistants
» (
tulburare delirantă persistentă
) et qu’il n’avait pas conscience de ses actes. Le rapport recommanda la prise à son égard de la mesure de sûreté d’obligation de suivre un traitement médical ambulatoire spécialisé.
15.
Au cours de cette procédure, le requérant fut assisté par un avocat commis d’office.
16.
Par un jugement du 22 juin 2010, le tribunal de première instance enjoignit au requérant de suivre un traitement médical.
17
.
Sur recours du requérant, par un arrêt définitif du 1
er
septembre
2010, le tribunal départemental de Maramureș («
le tribunal départemental
») cassa le jugement rendu en première instance et rejeta la demande du parquet. Aucune mesure de sûreté ne fut ordonnée contre l’intéressé. Le tribunal départemental expliqua qu’une telle mesure ne pouvait être ordonnée que pour prévenir la commission d’infractions pénales. Or, en l’espèce, il n’avait pas été établi que le requérant avait commis une infraction. En effet, le non-lieu rendu en sa faveur le 18
octobre
2007 (paragraphe 13 ci-dessus) n’était fondé que sur le rapport d’expertise médico-légale du 20 septembre 2007 (paragraphe 12 ci-dessus), et aucun autre acte d’enquête n’avait été réalisé.
3.
L’action civile en réparation pour privation illégale de liberté
18
.
Le 7 décembre 2010, le requérant, non représenté par un avocat, saisit le tribunal départemental d’une action civile en réparation fondée sur l’article 504 du CPP, tel qu’en vigueur à l’époque des faits (paragraphe 31 ci-dessus). Il demanda une réparation pour erreur judiciaire, en raison de ses internements, qu’il estimait abusifs et injustifiés. Il demanda 40
401 euros (EUR) à titre de réparation.
19.
Le 3 février 2011, le requérant versa au dossier un mémoire contenant des explications quant à sa demande introductive d’instance et des preuves écrites.
20
.
À l’audience du 4 avril 2011, se fondant sur l’article 129 § 5 du code de procédure civile (le «
CPC
»), le tribunal départemental invita les parties à se prononcer sur l’objet de l’action et son fondement juridique. Le requérant réitéra que son action était fondée sur les articles 504 et 506 du CPP et qu’elle visait la réparation des erreurs judiciaires.
21.
Le tribunal départemental se procura les copies des fiches d’observation clinique du requérant dressées lors de ses internements (paragraphes 5 à 7 ci-dessus), ainsi que le dossier relatif aux accusations pénales dont le requérant avait fait l’objet (paragraphes 9 à 17 ci-dessus).
22
.
Par un jugement du 30 juin 2011, le tribunal rejeta l’action du requérant. Après avoir décrit le déroulement de la procédure pénale contre le requérant et rappelé le contenu de l’article 504 du CPP, le tribunal départemental nota qu’en l’espèce, le requérant avait fait l’objet d’un internement nécessaire pour l’accomplissement d’une expertise médico-légale.
23.
Le tribunal départemental nota également qu’en vertu de l’article
504 du CPP, toute personne condamnée par un jugement ayant acquis l’autorité de la chose jugée pouvait demander des dédommagements si, à la suite d’un réexamen de l’affaire, elle avait été acquittée. De même, avait droit à réparation toute personne illégalement privée de sa liberté au cours du procès pénal. Le caractère illégal de la privation de liberté devait être établi par ordonnance du parquet ou par décision de justice. Le tribunal départemental nota également qu’en vertu de l’article 506 § 2 du CPP, l’action en réparation devait être introduite dans un délai de dix-huit mois à compter du constat de l’illégalité de la mesure litigieuse par décision judiciaire ou par ordonnance du parquet.
24
.
Le tribunal départemental conclut que les conditions requises par l’article 504 du CPP n’étaient pas réunies en l’espèce et rejeta la demande du requérant comme étant mal fondée.
25.
Ce jugement fut communiqué au requérant le 30 août 2011.
26.
Le 8 septembre 2011, le requérant forma un recours contre le jugement du 30 juin 2011 qu’il qualifia «
d’erreur judiciaire
».
27.
Le 21 novembre 2011, le requérant transmit par la poste à la cour d’appel de Cluj («
la cour d’appel
») un mémoire en recours dans lequel il expliqua que, selon lui, ses internements de 2003 et 2004 avaient été abusifs et que son internement pour l’accomplissement de l’expertise médicale en 2007 n’était pas justifié. Ce mémoire fut enregistré à la cour d’appel le 23
novembre 2011.
28
.
Par une décision du 30 novembre 2011, se fondant sur les articles 302
1
c) et 306 § 1 du CPC, tels qu’en vigueur à l’époque des faits (paragraphe 32 ci-dessus), la cour d’appel déclara la nullité du recours du requérant pour défaut de motivation dans le délai prévu par la loi. Cette décision fut mise au net le 8 décembre 2011 et communiquée au requérant le 29 mars 2012.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
29
.
L’article 117 du CPP tel qu’en vigueur à l’époque des faits, est présenté dans l’arrêt
C.B. c. Roumanie
, (n
o
21207/03, § 35, 20 avril 2010).
30
.
Les dispositions pertinentes de la loi n
o
487/2002 sur la santé mentale et la protection des personnes présentant des troubles psychiques («
la loi n
o
487/2002
»), telle qu’en vigueur à l’époque des faits, sont présentées dans l’affaire
o
2)
, (n
o
1285/03, §§ 43 à 50, 19
février 2013).
31
.
L’article 504 du CPP, en vigueur jusqu’au 1
er
février 2014, régissant l’action en réparation pour erreur judiciaire ou privation de liberté illégale, ainsi que les décisions n
os
45/1998 et 417/2004 de la Cour constitutionnelle portant sur l’interprétation de celui-ci sont exposés dans les arrêts
Oprea c.
Roumanie
, (n
o
26765/05, §§ 10-11, 10 décembre 2013) et
Visan c.
Roumanie
, (n
o
15741/03, §§ 17-18, 24 avril 2008).
32
.
En vertu des articles 301
1
, 302
1
c) et 306 § 1 du CPC, tels qu’en vigueur à l’époque des faits, le plaignant devait présenter ses moyens de recours dans un délai de quinze jours à partir de la communication du jugement contesté.
33
.
Le Gouvernement a présenté un exemple de jurisprudence interne expliquant la voie à suivre pour contester une mesure d’internement ordonnée par le parquet en vue de l’accomplissement d’une expertise médico-légale. Dans le cas produit par le Gouvernement, la personne intéressée avait d’abord saisi les juridictions internes d’une plainte fondée sur les articles 278 et 278
1
du CPP en vigueur à l’époque des faits pour contester un non-lieu prévoyant son internement provisoire
; par un arrêt définitif du 17 juin 2010, la cour d’appel de Cluj avait constaté que l’internement ordonné par le parquet sur le fondement de l’article 117 du CPP était contraire à l’article 5 § 1 de la Convention. Par la suite, en se prévalant de cet arrêt définitif, la personne intéressée avait saisi les juridictions internes d’une action en réparation fondée sur l’article 504 du CPP. Par un arrêt définitif du 27 janvier 2012, la même cour d’appel avait accueilli l’action et octroyé à l’intéressé des sommes au titre des préjudices moral et matériel ainsi que des frais et dépens.
34.
Invoquant les articles 5 § 1 (e), 13 et 14 de la Convention, le requérant se plaint du caractère, selon lui, arbitraire de ses internements psychiatriques et de l’absence de recours interne pour contester la décision d’internement prise à son encontre dans le cadre de la plainte pénale.
35.
Dans ses observations du 24 juillet 2015, invoquant l’article 5 § 5 de la Convention, il se plaint de l’impossibilité d’obtenir un dédommagement pour ses privations de liberté.
A.
Sur l’objet de l’affaire soumise à la Cour
1.
Le formulaire de requête, les questions posées au moment de la communication et les observations des parties
36.
Le 18 juin 2012, le requérant a saisi la Cour de la présente requête. Dans son formulaire de requête, se référant aux articles 3, 4, 5 §§ 1 et 3, 6
§
2, 8, 9 et 14 de la Convention, l’intéressé dénonçait les conditions matérielles de ses internements, le fait d’avoir été soumis à un travail forcé, l’illégalité de ses privations de liberté, la détérioration de ses relations avec les membres de la société et ceux de sa famille, l’impossibilité de participer, en 2005, à l’enterrement de sa mère et d’avoir été victime de discrimination en raison de son appartenance à l’ethnie Rom.
37.
Le requérant a également invoqué l’article 13 de la Convention. À
cet égard, les parties pertinentes du formulaire de requête se lisent ainsi:
«
III.
Je n’ai pas pu contester les internements abusifs, à savoir les décisions des procureurs, ma demande d’obtenir une nouvelle expertise n’a pas été admise (...). Mon recours formé devant la cour d’appel de Cluj contre le jugement civil n
o
1316 du 30 juin 2011 [prononcé] dans le dossier n
o
965100/2011 n’a pas été admis (au motif que la procédure n’avait pas été respectée).
(...)
IV.
(...)
J’ai engagé l’action civile dans le dossier n
o
965/100/2011 (...) le 7
décembre
2010
dans lequel le plaignant était Ivascu Ioan et la partie défenderesse étaient l’État roumain, représenté par la ministère des Finances
; j’ai réclamé 40
401
EUR et une rente en viager de 200 EUR par mois pour le préjudice moral qui m’a été causé par les privations de liberté qui avaient eu lieu pendant les poursuites pénales et les procédures pénales. J’ai présenté à l’appui [de l’action] les certificats médicaux (...). Le tribunal de première instance de Sighet a admis une exception d’incompétence matérielle et a transféré l’affaire au rôle du tribunal départemental de Maramures
: le 2 février 2011, l’affaire a été enregistrée au rôle du tribunal départemental de Maramures. Je n’ai pas eu le droit de parler (de me défendre) et ma demande de récusation de la juge T.D. n’a pas été admise. [J’ai demandé sa récusation] au motif qu’il y avait un lien de parenté au deuxième degré entre elle et T.P., le commissaire chef de la police de frontière, à savoir la personne qui m’avait arrêté, qui m’avait accusé de faux témoignage, qui avait influencé la justice. (...)
Par le jugement civil no 1316/30 juin 2011, le tribunal départemental de Maramures a décidé «
de rejeter l’action civile
comme mal fondée
». J’ai formé recours contre ce jugement (...) j’ai déposé le recours le 11 septembre 2012 et le mémoire avec les motifs de recours le 21 novembre 2012 (soit avec quinze jours de retard) ou, autrement dit, neuf jours avant l’audience [fixée en recours], et cela malgré le fait que je n’ai pas des ressources matérielles (...) les motifs de recours étaient les mêmes que ceux présentés dans le mémoire versé au dossier.
La décision de la cour d’appel Cluj (définitive) m’a été communiquée le 29
mars
2012
; le délai de six mois commence à courir à la date de la décision définitive. (...).
»
38.
Dans la partie du formulaire intitulée «
Exposé de l’objet de la requête
», le requérant a demandé plusieurs sommes d’argent pour compenser le préjudice subi en raisons des violations de la Convention dont il aurait été victime, y compris de ses internements prétendument abusifs.
39
.
Le 23 octobre 2014, la requête a été communiquée au Gouvernement sous l’angle de l’article 8 de la Convention, pris seul et en combinaison avec l’article 13. La requête a été déclarée irrecevable pour le surplus conformément à l’article 54 § 3 du règlement. Les questions suivantes ont été posées aux parties [original anglais]
:
«
1.
Having regard to the applicant’s right to private life, in particular the applicant’s lack of legal representation in the civil proceedings concerning compensation for his allegedly unlawful placement in psychiatric confinement, has Article
8 § 1 of the Convention been complied with in the case (see
Romania
(no. 2)
, no 1285/03, §§ 85-99, 19 February 2013) ?
2.
Did the applicant have at his disposal an effective domestic remedy for seeking redress against earlier deprivations of liberty as to his placement under psychiatric care, under Article 8
§
1, as required by Article 13 of the Convention? In particular, having regard to the applicant’s state of vulnerability and lack of legal representation, could the civil proceedings that he pursued have been considered an effective remedy for redress?
»
40.
Les articles 8 et 13 de la Convention se lisent comme suit
:
Article 8
«
1.
Toute personne a droit au respect de sa vie privée et familiale, de son domicile et de sa correspondance.
2.
Il ne peut y avoir ingérence d’une autorité publique dans l’exercice de ce droit que pour autant que cette ingérence est prévue par la loi et qu’elle constitue une mesure qui, dans une société démocratique, est nécessaire à la sécurité nationale, à la sûreté publique, au bien
‑
être économique du pays, à la défense de l’ordre et à la prévention des infractions pénales, à la protection de la santé ou de la morale, ou à la protection des droits et libertés d’autrui.
»
Article 13
«
Toute personne dont les droits et libertés reconnus dans la (...) Convention ont été violés, a droit à l’octroi d’un recours effectif devant une instance nationale, alors même que la violation aurait été commise par des personnes agissant dans l’exercice de leurs fonctions officielles.
»
41
.
Dans ses observations du 18 février 2015, le Gouvernement a présenté des objections concernant l’objet de la requête et a indiqué que, à la lumière du formulaire et des lettres du requérant, la Cour n’avait pas été saisie des faits et du grief qui avait été communiqué.
42
.
Dans ses observations en réponse du 24 juillet 2015, le requérant, assisté par un avocat, a indiqué qu’il entendait se plaindre devant la Cour de ses privations de liberté et a expressément invoqué l’article 5 § 5 de la Convention pour dénoncer l’impossibilité d’obtenir une réparation pour ses internements prétendument abusifs. Il a également exposé sa position sur les griefs communiqués au Gouvernement, et il a soutenu qu’il aurait dû bénéficier d’une certaine forme d’assistance dans la procédure en réparation.
2.
Appréciation de la Cour
43.
La Cour observe qu’au moment de la communication de la requête, les parties ont été invitées à répondre à des questions portant sur une éventuelle violation de l’article 8 de la Convention, pris isolément ou lu en conjonction avec l’article 13. Ces questions étaient focalisées sur le fait que le requérant, personne vulnérable, n’avait pas bénéficié d’assistance légale dans le cadre de l’action civile en réparation pour privation illégale de liberté (paragraphe 39 ci-dessus).
44.
Cependant, dans ses observations, le Gouvernement a noté que, dans ses lettres envoyées à la Cour, le requérant ne s’était aucunement plaint d’une omission des autorités nationales de lui accorder l’assistance judiciaire ou toute autre forme de protection dans le cadre de la procédure civile en réparation (paragraphe 41 ci-dessus). Il considère, dès lors, que la Cour n’a pas été régulièrement saisie par le requérant d’un grief tiré de l’article 8 de la Convention pris seul ou en combinaison avec l’article 13.
45.
Le requérant répond que sa requête a comme objet l’illégalité de sa privation de liberté et l’absence de recours effectif et de réparation à cet égard. Il dénonce également dans ses observations l’absence de toute forme
d’assistance pertinente au cours de la procédure en réparation (paragraphe 42 ci-dessus).
46
.
La Cour renvoie aux critères généraux servant à définir l’objet d’une affaire tels que récemment exposés dans l’affaire
Radomilja et autres c.
Croatie
([GC], n
o
37685/10, §§ 106-126, 20 mars 2018). Plus particulièrement, il a été établi que l’objet d’une affaire «
soumise
» à la Cour dans l’exercice du droit de recours individuel est délimité par le grief soumis par le requérant. Un grief comporte deux éléments
: des allégations factuelles et des arguments juridiques. En vertu du principe
jura novit curia
, la Cour n’est pas tenue par les moyens de droit avancés par le requérant en vertu de la Convention et de ses Protocoles, et elle peut décider de la qualification juridique à donner aux faits d’un grief en examinant celui-ci sur le terrain d’articles ou de dispositions de la Convention autres que ceux invoqués par le requérant. Elle ne peut toutefois pas se prononcer sur la base de faits non visés par le grief, car cela reviendrait à statuer au-delà de l’objet de l’affaire ou, autrement dit, à trancher des questions qui ne lui auraient pas été «
soumises
» au sens de l’article 32 de la Convention (
Radomilja
, précité, § 126).
47.
La Cour constate, à la lecture du formulaire de requête, que le requérant a formulé son grief initial lié à la procédure en réparation de manière assez générale et qu’il ne s’était aucunement plaint de ce qu’il n’avait pas bénéficié au cours de cette procédure des conseils d’un défenseur ou d’une autre forme d’assistance. Son grief était plutôt lié au rejet de son recours dans le cadre de la procédure en réparation pour non-respect des règles de procédure prévues par la loi interne.
48.
Dans ces circonstances, la Cour considère que, en communiquant au Gouvernement un grief tiré de l’article 8 pris seul et/ou en combinaison avec l’article 13 de la Convention en raison de l’absence d’assistance légale pendant la procédure en réparation, il y a eu une modification de la substance du grief présenté initialement par le requérant devant elle (voir, en ce sens et
mutatis mutandis
,
Radomilja
, précité, § 132). Étant donné que la Cour n’est pas compétente pour trancher des questions qui ne lui ont pas été soumises, il convient de conclure que dans le formulaire de requête elle n’a pas été saisie d’un grief tiré de l’article 8 pris seul et/ou en combinaison avec l’article 13 de la Convention.
49.
Cela étant, rien n’empêche un requérant de présenter un grief nouveau au cours de la procédure devant la Cour. En l’espèce, la Cour considère que, à la lumière des observations présentées par le requérant (paragraphe 42 ci-dessus), il peut être conclu que l’intéressé a voulu étendre, à ce moment-là, sa requête à l’absence d’assistance pendant la procédure en réparation (
Radomilja
, précité, § 135).
50.
La Cour doit donc rechercher à présent si ce nouveau grief satisfait aux conditions de recevabilité (Ibid.). Sur ce point, elle note que la procédure interne en réparation a pris fin par l’arrêt définitif de la cour d’appel de Cluj du 30 novembre 2011 (paragraphe 28 ci-dessus). Le nouveau grief a été introduit par le requérant devant la Cour le 24
juillet 2015, date de la présentation des observations en réponse (paragraphe 42 ci
‑
dessus), soit plus de six mois plus tard. Il s’ensuit que ce grief est tardif et doit être rejeté en application de l’article
35 §§
1 et
4 de la Convention.
B.
Griefs tirés de l’article 5 de la Convention
51.
Citant les articles 5 § 1 (e), 13 et 14 de la Convention, le requérant se plaint des internements psychiatriques, selon lui arbitraires, dont il a fait l’objet entre 2003 et 2007, ainsi que de l’impossibilité de contester la décision ordonnant son internement dans le cadre de la plainte pénale. Dans ses observations du 24 juillet 2015, se fondant sur l’article 5 § 5 de la Convention, il dénonce l’impossibilité d’obtenir une réparation pour ses privations de liberté. La Cour estime que les griefs du requérant doivent être examinés uniquement sous l’angle de l’article 5 §§ 1, 4 et 5, ainsi libellé dans ses parties pertinentes en l’espèce
:
«
1.
Toute personne a droit à la liberté et à la sûreté. Nul ne peut être privé de sa liberté, sauf dans les cas suivants et selon les voies légales
:
(...)
e)
s’il s’agit de la détention régulière d’une personne susceptible de propager une maladie contagieuse, d’un aliéné, d’un alcoolique, d’un toxicomane ou d’un vagabond
;
(...)
4.
Toute personne privée de sa liberté par arrestation ou détention a le droit d’introduire un recours devant un tribunal, afin qu’il statue à bref délai sur la légalité de sa détention et ordonne sa libération si la détention est illégale.
5.
Toute personne victime d’une arrestation ou d’une détention dans des conditions contraires aux dispositions de cet article a droit à réparation.
»
1.
Griefs tirés de l’article 5 §§ 1 et 4 de la Convention
52.
La Cour observe que le requérant se plaint de ce que ses internements psychiatriques ont été abusifs et qu’il n’a pas pu les contester.
53.
Elle remarque qu’il y a un désaccord entre les parties pour ce qui est du caractère volontaire ou involontaire des internements de 2003 à 2005, et que leur base légale n’a pas été clairement indiquée par les parties (paragraphes 7 et 8 ci-dessus). Pour ce qui est de l’internement de 2007, les parties s’accordent à dire qu’il a été ordonné en vertu de l’article
117 du CPP. La Cour n’estime pas nécessaire de se pencher sur la question de savoir quelle était la base légale des internements de l’intéressé, ces griefs étant de toutes manières irrecevables pour les raisons qui suivent.
54.
La Cour renvoie aux principes biens établis en matière de respect de la règle des six mois, tels qu’ils ont été présentés dans les affaires
Sabri Güneș c. Turquie
([GC], n
o
27396/06, § 39, 29 juin 2012), et
Jeronovičs c.
Lettonie
([GC], n
o
44898/10, § 74, CEDH 2016). S’agissant d’apprécier si un requérant s’est conformé à l’article 35 § 1 de la Convention, il importe de garder à l’esprit que les exigences contenues dans cette disposition concernant la règle des six mois et celle de l’épuisement des voies de recours internes doivent être entendues en étroite corrélation (
Jeronovičs
, précité, § 75). Lorsqu’il est clair d’emblée qu’un requérant ne dispose d’aucun recours effectif, le délai de six mois commence à courir à la date des actes ou mesures dénoncés, ou à la date à laquelle l’intéressé en prend connaissance ou en ressent les effets ou le préjudice (
Sabri Güneș
,
précité, §
54). Si le requérant use d’un recours voué à l’échec dès le départ, la décision sur ce recours ne peut être prise en compte pour le calcul du délai de six mois (
Jeronovičs
, précité, § 75).
55.
La Cour rappelle qu’elle n’a pas la possibilité de ne pas appliquer la règle des six
mois au seul motif qu’un Gouvernement n’a pas formulé d’exception préliminaire fondée sur elle (
Belaousof et autres c. Grèce
, n
o
66296/01, §
38, 27
mai
2004).
56.
Se tournant vers les faits de la présente affaire, la Cour note qu’elle a déjà constaté que les décisions d’internement fondées sur la loi n
o
487/2002 n’étaient pas communiquées aux intéressés malgré les dispositions légales existantes en ce sens (
B. c. Roumanie (n
o
2)
, n
o
1285/03, §§ 94-95, 19
février 2013), et qu’il n’y avait pas à l’époque des internements du requérant un recours efficace à épuiser pour dénoncer les décisions de placement (
B. c.
Roumanie (n
o
2)
, précité, §§ 96-99). Elle a également jugé que les actes ordonnant l’internement en vue d’effectuer une expertise psychiatrique prévu par l’article 117 du CPP n’étaient soumis à aucun contrôle judiciaire quant à la nécessité de l’internement (
C.B. c. Roumanie
, n
o
21207/03, § 67, 20 avril 2010, et
Lazariu c. Roumanie
, n
o
31973/03, §
139, 13 novembre 2014).
57.
Le requérant a néanmoins contesté la légalité de ses internements dans le cadre d’une action civile fondée sur les articles 504 à 506 du CPP (paragraphes 18 et 20 ci-dessus). Toutefois, la Cour observe que l’objet d’une procédure fondée sur les articles 504-506 du CPP était d’obtenir une réparation en cas de privation de liberté illégale dans le cadre d’une procédure pénale et ne couvrait pas les internements psychiatriques ordonnés dans un cadre légal différent, comme par exemple les internements psychiatriques fondés sur la loi n
o
487/2002. En outre, la Cour note que, selon ces dispositions du CPP, toute réparation était conditionnée par la constatation de l’illégalité de la détention par une ordonnance du parquet ou par une décision d’un tribunal. Or, en l’espèce, le requérant n’avait pas préalablement obtenu une ordonnance ou une décision constatant le caractère illégal de ses internements fondés sur l’article 117 du CPP (voir,
a contrario
, les démarches qui ont été entamées dans le cadre du cas produit à titre d’exemple par le Gouvernement, résumées au
paragraphe
33 ci-dessus). En effet, il ressort d’une lecture de l’arrêt du 1
er
septembre 2010 qu’en rejetant la demande d’internement du parquet, le tribunal départemental ne s’est aucunement prononcé sur la prétendue illégalité de l’internement en question (paragraphe 17 ci-dessus
; voir également,
mutatis mutandis
,
N. c. Roumanie
, n
o
59152/08, § 205, 28
novembre 2017). Dès lors, la Cour estime qu’à l’époque des faits, l’action civile en réparation engagée par le requérant ne pouvait pas être considérée comme un recours effectif. Convention.
58.
En l’absence de recours effectif disponible à l’époque des faits pour contester les mesures d’internement, le requérant aurait dû saisir la Cour dans un délai de six mois à partir de ses sorties successives de l’hôpital, dont la dernière date du 14 septembre 2007 (paragraphe 11 ci-dessus). Or, la présente requête n’a été introduite que le 18 juin 2012. Il s’ensuit que les griefs tirés de l’article 5 §§ 1 et 4 de la Convention sont tardifs et doivent être rejetés en application de l’article
35 §§
1 et
4 de la Convention.
2.
Grief tiré de l’article 5 § 5 de la Convention
59.
Le requérant se plaint dans ses observations du 24 juillet 2015 de l’impossibilité d’obtenir une réparation pour le préjudice qu’il aurait subi en raison de ses internements.
60.
La Cour note que l’action en réparation a été rejetée par la cour d’appel de Cluj par l’arrêt définitif du 30 novembre 2011 (paragraphe
28 ci-dessus), et que le requérant n’a introduit le grief tiré de l’article 5 § 5 de la Convention que le 24 juillet 2015, soit plus de six mois plus tard. Il s’ensuit que ce grief est tardif et doit être rejeté en application de l’article
35 §§
1 et
4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 26 juillet 2018.
Andrea Tamietti
Paulo Pinto de Albuquerque
Greffier adjoint
Président