CtEDO 28.06.2016 Auto

RYABKIN AND VOLOKITIN v. RUSSIA

RESPONDENT
RUS
HOTĂRÂRE
28.06.2016
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly struck out of the list;Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2016
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
RYABKIN AND VOLOKITIN v. RUSSIA (CtEDO, 2016)
HUDOC · oficial

DIRECȚIE DECIZIE nr. 52166/08 și 8526/09 Aleksandr Mikhaylovich RYABKIN împotriva Rusiei și Aleksey Nikolayevich VOLOKITIN împotriva Rusiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința la 28 iunie 2016 în calitate de Cameră compusă din: Luis López Guerra, președinte, Helena Jäderblom, Helen Keller, Johannes Silvis, Dmitry Dedov, Branko Lubarda, Pere Pastor Vilanova, judecători, având în vedere cererile depuse la 26 iulie 2008 și, respectiv, 31 decembrie 2008, având în vedere declarațiile depuse de guvernul contestat la 7 iulie 2011, care solicită Curții să elimine cererile din lista cazurilor și răspunsurile reclamanților la aceste declarații, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Cazul a avut origine în două cereri (n. 52166/08 și n. 8526/09) împotriva Federației Ruse depuse la Curte în temeiul art. 34 din Convenția pentru Protecția Drepturilor Omului și Libertăților Fundamentale (“Convenția”) de doi resortisanți ruși, dl Aleksandr Mikhaylovich Ryabkin și dl Aleksey Nikolayevich Volokitin. Guvernul Rusiei („Guvernul”) a fost reprezentat de dl G. Matyushkin, reprezentant al Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Circumstanțele cauzei Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul, dl Aleksandr Mikhaylovich Ryabkin, este un național rus care s-a născut în 1941 și locuiește în Sertolovo, regiunea Leningrad. Reclamantul are dreptul la diferite beneficii sociale ca urmare a implicării sale anterioare în operațiunile de urgență la locul dezastrului centralelor nucleare de Chernobyl. La 19 februarie 2007, reclamantul a depus în judecată comisarului militar al Regiunii Leningrad. El a afirmat că au existat deficiențe în plata prestațiilor sale sociale și a căutat o ajustare a plăților regulate care urmează să-i fie făcute în viitor. La 10 aprilie 2007, instanța a acordat reclamantului 67.115.35 Rubles rus (RUB) în amânare. De asemenea, i-a acordat RUB La 1 mai 2007, suma RUB 69.937.68 a fost transferată la contul bancar al reclamantului și a fost instituită o plată lunară în valoare de RUB 1.635.13. La 27 februarie 2008, Presidium al Curții de Oraș din San Petersburg a modificat hotărârea din 10 aprilie 2007 și a scăzut sumele acordate reclamantului RUB 61.013.95 pentru arride și RUB 1.635.32 și RUB 2.725.55 care urmează să fie plătite lunar și, respectiv, anual și ajustate în conformitate cu inflația. Cererea nr. 8526/09, Volokitin c. Rusia 10. Reclamantul, Aleksey Nikolayevich Volokitin, este un național rus care s-a născut în 1956 și trăiește în San Petersburg. 11. Reclamantul a vândut o parcelă de terenuri către A., dar acesta din urmă nu a reușit să plătească prețul complet convenit de ambele părți. Reclamantul a solicitat Curții de District Lomonosovskiy din regiunea Leningrad, în căutarea de a declara contractul de vânzare nul și nul. 12. La 27 februarie 2007, instanța a respins cererea. 13. La 7 iunie 2007, Curtea Regională Leningrad a anulat hotărârea privind recursul și l-a trimis înapoi la aceeași instanță pentru o atenție proaspătă. 14. La 5 mai 2008, Curtea de District Lomonosovskiy a acordat cererea reclamantului, declarând contractul nul și nul. 15. La 17 iulie 2008, hotărârea a fost susținută în apel de către Curtea Regională Leningrad și a devenit finală. 16. La o dată neespecificată, acuzatul a depus o cerere de supraveghere la Curtea Regională Leningrad. 17. La 3 octombrie 2008, Presidiumul Curții Regionale de Leningrad a anulat hotărârea din cauza încălcării legii de fond și a respins toate cererile reclamantului. Reclamantul a susținut că nu a fost informat cu privire la procedura de control. 18. La 26 noiembrie 2008, Curtea Supremă a respins cererea de supraveghere a reclamantului împotriva hotărârii din 3 octombrie 2008. În opinia Curții Supreme, Presidiumul Curții Regionale a anulat corect hotărârea instanței inferioare din cauza încălcărilor semnificative ale legii de fond. Referindu-se la principiul certitudinei juridice, Curtea Supremă nu a constatat nicio circumstanță excepțională care să justifice revizuirea hotărârii Presidiumului. La o dată neespecificată Curtea de district Krasnogvardeyskiy din Saint Petersburg a ordonat domnului A. să plătească sumele reclamantului corespunzător prețului parcela de terenuri, dobânzile pentru utilizarea fondurilor altor persoane și alte costuri și cheltuieli, totalând RUB 1.181.220. 20. La 29 iulie, 7 septembrie și 28 septembrie 2010 aceste sume au fost transferate la contul bancar al reclamantului. 21. Locul terenului are în prezent doi proprietari diferiți: dl A. și fosta sa soție. Legea internă și practică Dispozițiile interne relevante privind revizuirea de supraveghere 22. Legea internă relevantă care reglementează procedura de revizuire de supraveghere între 1 februarie 2003 și 7 ianuarie 2008 este rezumat în hotărârea Curții în cazul Kot c. Rusia (nr. 20887/03, § 17, 18 În acel moment, o cerere de control ar putea fi depusă în termen de un an, deoarece hotărârile contestate au devenit obligatorii și executive. 23. În ceea ce privește procedura de control în vigoare din 7 ianuarie 2008, dispozițiile interne relevante sunt rezumate în decizia Curții în cazul Martynets c. Rusia (dec.), nr. 29612/09, 5 Noiembrie 2009). În special, noile dispoziții au redus termenul pentru contestarea hotărârilor obligatorii și executoare prin revizuire de la un an la șase luni. Dispozițiile și practicile interne privind redeschiderea procedurilor după înființarea unei încălcări a Convenției de către Curtea 24. În hotărârea lui Davydov c. Rusia, nr. 18967/07, §§ 10-15, 30 octombrie 2014, se rezumă că legislația și practica interne relevante care reglementează deschiderea procedurilor după înființarea Curții de încălcare a Convenției. La 15 martie 2013, Curtea Supremă a Federației Ruse a examinat o cerere depusă de dl Malikov și dl Oshchepkov pe baza unor circumstanțe nou descoperite, adică după ce Curtea și-a eliminat aplicarea din lista de cazuri în urma unei declarații unilaterale depuse de guvernul Rus (Alov și alte cereri v. Rusia (dec.), nr. 27127/05, 18 septembrie 2012). În decizia sa nr. Tribunalul a considerat că nu era necesar să se redeschidă cazul reclamanților, deoarece, pe de o parte, din cauza deciziei de a ataca cererea din lista cazurilor făcute de Curte în temeiul hotărârii interne au fost plătite înainte de anularea hotărârii și, pe de altă parte, Curtea nu a concluzionat că hotărârea pronunțată de instanța de supraveghere era ca o astfel de contravenție a Convenției. Documentele relevante ale Consiliului Europei La 19 februarie 2010, Conferința de înalt nivel care a avut loc la Interlaken, la inițiativa președinției elvețiene a Comitetului de Miniștri al Consiliului Europei, a adoptat Declarația Interlaken, a căror părți relevante se citesc după cum urmează: „PP 7 constatând cu profundă îngrijorare că numărul de cereri prezentate în fața Curții și deficitul dintre cererile introduse și cererile dispuse continuă să crească; PP 8 Având în vedere că această situație cauzează daune la eficacitatea și credibilitatea Convenției și la mecanismul său de supraveghere și reprezintă o amenințare la calitatea și coerența jurisprudenței și autorității Curții;... Conferința ... (6) Subliniază necesitatea unor măsuri eficace pentru reducerea numărului de cereri clar inadmisibile, necesitatea de filtrare eficace a acestor cereri și necesitatea de a găsi soluții pentru abordarea aplicațiilor repetitive;...” Partele relevante ale planului de acțiune anexate la Declarația Interlaken furnizată după cum urmează: „D. Aplicații repetitive Conferința: solicită statelor părți să: faciliteze, dacă este cazul, în cadrul garanțiilor prevăzute Curții și, dacă este necesar, cu sprijinul Curții, adoptarea unor soluții prietenoase și a declarațiilor unilaterale”. 28. Aceleași principii au fost reiterate în cadrul Conferinței de înalt nivel privind „Implementarea Convenției Europene pentru Drepturile Omului, responsabilitatea noastră comună”, care s-a desfășurat la Bruxelles la 26 și 27 martie 2015, la inițiativa Președinției Belgiei a Comitetului de Miniștri. În special, Conferința a încurajat statele părți să acorde prioritate procedurilor alternative la litigii, cum ar fi soluții prietenoase și declarații unilaterale. 29. La 5 și 6 octombrie 2015, Consiliul Europei (departamentul executării hotărârilor) a organizat o tabelă rotundă de la Strasbourg dedicată redeschiderii procedurilor după hotărârea Curții. Concluziile adoptate ca urmare a Tabelului rotund prevăd, printre altele, următoarele: gama de sisteme stabilite, unele state care au acceptat în mare măsură posibilitatea de redeschidere, unele altele într-un mod mai ad hoc, unele alte se bazează pe alte mijloace decât redeschiderea pentru a aborda consecințele încălcărilor; - utilitatea schimbului de opinii pentru a inspira statele pentru a se asigura că există, în toate situațiile în care redeschiderea nu este prevăzută de lege, sau este exclusă din alte motive (certitudine juridică, respectul judicatei sau interesele terțelor bona fide), posibilități alternative de obținere a resitutituiului în integrum - interesul particular în aceste situații de a beneficia de compensații pentru pierderea de șanse; - legătura strânsă dintre concluziile Curții în temeiul art. 41 și necesitatea redeschiderei; ...” Legea internațională relevantă și practica 30. Articolele 35 și 36 din proiectele de articole ale Comisiei de Drept Internațional pentru Responsabilitatea Statelor pentru Acte Internaționale Nedreptate (adoptate de Adunarea Generală a Organizației Națiunilor Unite la a 53-a sesiune (2001), și reproduse în Documentele Oficiale ale Adunării Generale, 56-a sesiune, Supplementul nr. 10 (A/56/10) este formulat după cum urmează: art. 35: Restituire „Un stat responsabil pentru un act internațional nedrept este o obligație de a face restituire, adică, de a restabili situația existentă înainte de a fi comisă, cu condiția și în măsura în care restituirea: (a) nu este material imposibilă; (b) nu implică o sarcină din toate proporțiile beneficiilor care decurg din restituire în loc de compensare.” art. 36: Compensarea „1. Statul pârât pentru un act ilegal la nivel internațional este obligat să compenseze daunele cauzate astfel, în măsura în care aceste daune nu sunt reparate prin restituire. 2. Compensarea trebuie să acopere orice daune evaluabile financiar, inclusiv pierderea profiturilor în măsura în care este stabilită”. COMPLAINTE 31. Reclamanții au plâns, în conformitate cu art. 6 din Convenție și cu art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, că hotărârile interne finale în favoarea lor au fost anulate prin revizuire de supraveghere. Având în vedere că aceste două cereri se referă la fapte și plângeri similare și pun probleme aproape identice în temeiul Convenției, Curtea hotărăște să le examineze într-o singură hotărâre (a se vedea Kazakevich și 9 alte cazuri „Army Pensioners” c. Rusia , nos 14290/03, 19089/04, 27800/04, 42059/04, 43505/04, 43538/04, 3614/05, 30906/05, 39901/05 și 524/06, § 15, 14 ianuarie 2010). Reclamațiile privind anularea hotărârilor interne finale în favoarea reclamanților prin revizuirea supravegherii 33. Reclamanții se plângeau că hotărârile finale în favoarea lor au fost anulate prin revizuirea supravegherii, se bazează pe art. 6 § 1 din Convenție și pe art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. Dl. Volokitin s-a plâns, de asemenea, că nu a fost informat în mod corespunzător cu privire la procedurile de control în fața Presidium a Curții Regionale Leningrad. Curtea consideră că această plângere va fi examinată împreună cu plângerea privind anularea hotărârii interne finale. 34. Guvernul a informat Curtea prin scrisoarea din 7 iulie 2011 în care au propus să facă declarații unilaterale în vederea soluționării problemelor prezentate de cereri, au solicitat Curtea să elimine cererile în conformitate cu art. 37 din Convenție. 35. În declarațiile lor, Guvernul a recunoscut încălcarea drepturilor reclamanților din cauza anulării hotărârilor interne finale în favoarea lor prin revizuire de supraveghere. În cazul dlui Ryabkin, Guvernul s-a angajat să plătească reclamantului suma RUB 19,639.5 ca compensare pentru prejudicii materiale care corespunde datoriei de judecată în curs de despăgubire în cadrul hotărârilor anulate, după indexarea. Ei au prezentat calcule detaliate și documente de la autoritățile competente în sprijinul sumelor propuse. În cazul dlui Volokitin, Guvernul a indicat că nici un prejudiciu material nu a fost susținut de către solicitant ca urmare a anulării hotărârii interne finale în favoarea sa, deoarece a recuperat ulterior de la adversarul său sumele datorate împreună cu dobânzi. În consecință, acestea și-au limitat oferta la plata de prejudicii morale. 36. Guvernul s-a angajat în continuare să plătească fiecărui solicitant 3.000 euro (EUR) ca compensare pentru prejudicii morale care rezultă din încălcările menționate mai sus. 37. Restul declarațiilor lor formulate în termeni similari, cu condiția ca: „Suma menționată mai sus, care să acopere orice prejudicii materiale și morale, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul art. 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu a plătit această sumă în termenul de trei luni, Guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Această plată va constitui rezoluția finală a cazului.” 38. Reclamanții nu sunt de acord cu propunerea Guvernului ca cererile lor să fie eliminate din lista de cazuri a Curții, în special pentru că nu sunt de acord cu suma compensației pentru prejudiciile morale. Dl Ryabkin nu este de acord, de asemenea, cu suma sugerată de Guvern ca compensație pentru prejudicii materiale, fără totuși să prezinte documente în sprijinul poziției sale. El a considerat că drepturile sale nu pot fi restabilite numai prin plata compensației; el a solicitat, în plus, restabilirea dreptului său la plăți regulate în suma stabilită prin hotărârea din 10 aprilie 2007 a Curții de District Leninskiy, care a fost anulată de Presidium al Curții de Oraș din San Petersburg. Reclamantul a susținut că acest lucru ar putea fi obținut numai de către Curte examinarea cererii sale cu privire la fondul și constatarea încălcărilor Convenției. Hotărârea Curții ar constitui, atunci, o bază juridică pentru redeschiderea procedurii la nivel intern. Dl Volokitin a indicat că restituirea parcela contestată a terenurilor nu mai este posibilă, deoarece are acum doi proprietari diferiți, dl A. și fosta sa soție, privand-l astfel de șansă de a-l vinde pentru un preț mai bun. Prin urmare, el a solicitat alte pagube nepecuniare în acest sens. 39. Curtea reiterează că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să ia o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate la alineatul (1) litera (a), (b) sau (c). art. 37 § (c) permite Curtea, în special, să scoată din listă un caz dacă „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererilor”. 40. Curtea reiterează, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, aceasta poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. 41. În acest scop, Curtea a examinat cu atenție declarația guvernului, având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa (a se vedea Tahsin Acar c. Turcia [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, CEDH 2003-VI; WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.), nr. 11602/02, 26 iunie 2007; și Sulwińska c. Polonia (dec.), nr. 28953/03, 18 septembrie 2007). 42. Curtea constată, la început, că, de la prima hotărâre privind încălcarea principiului securității juridice din cauza anulării unei hotărâri interne finale prin intermediul procedurii de control (a se vedea Ryabykh c. Rusia nr. 52854/99, ECHR 2003 IX), aceasta a continuat să găsească încălcări similare din cauza aceleiași deficiențe structurale. 43. Referindu-se la natura admiterilor conținute în declarațiile guvernamentale, Curtea este convinsă că anularea prin revizuirea de către supraveghere a hotărârilor finale în favoarea reclamanților a fost recunoscută explicit de Guvern ca fiind încălcată Convenția. 44. În ceea ce privește recursul care urmează să fie acordat reclamanților, Guvernul s-a angajat să le plătească compensații în ceea ce privește prejudicii materiale și/sau nepecuniare, în conformitate cu practicile Curții în cazuri similare. În special, Guvernul a indicat că dl Volokitin a fost compensată pentru pierderile pecuniare sale rezultate din anularea hotărârii în favoarea sa în cadrul procedurilor ulterioare (a se vedea paragrafele) 19-21 de mai sus). Acest lucru nu este contestat de reclamant, care nu a solicitat nici redeschiderea procedurii sau compensarea pentru orice prejudicii materiale suplimentare, ci a limitat reclamațiile sale numai la compensarea pentru prejudicii morale (a se vedea, prin contrast, Almeida Santos c. Portugalia (justă satisfacție), nr. 50812/06, §§ 7-8, 27 iulie 2010). 45. În ceea ce privește dl Ryabkin, Guvernul s-a angajat în mod explicit să efectueze plățile neașteptate în temeiul hotărârii anulate și a prezentat calcule detaliate în acest sens. Cu toate acestea, reclamantul a considerat că suma sugerată de Guvern nu a acoperit toate pierderile pe care le-a suportat ca urmare a încălcării drepturilor sale în temeiul Convenției, în special cele suferite după anularea hotărârii interne în favoarea sa. În acest context, el s-a referit la incapacitatea sa de a solicita o nouă judecată în cazul în care Curtea decide să excludă aplicarea sa din lista sa de cazuri pe baza unei declarații unilaterale a guvernului și, în consecință, să obțină restabilirea plăților regulate în favoarea sa în valoare stabilită de hotărârea Curții de District Leninskiy din 10 aprilie 2007. 46. După cum s-a indicat mai sus, Curtea a constatat deja încălcări ale Convenției în mod similar și, în anumite ocazii, circumstanțe practic identice cu privire la anularea hotărârilor interne finale care acordă beneficii fostilor participanți la operațiunile de curățare la locul de dezastre nucleare din Chernobyl (a se vedea, printre multe alte autorități, Androsov v. Russia , nr. 63973/00, 6 octombrie 2005; Finkov c. Rusia , nr. 27440/03 , 8 octombrie 2009 și Davletkhanov și alți „ pensionari Chernobyl” c. Rusia , nr. 7182/03 , 10115/04, 21752/04 și 22963/04 , 23 În aceste cazuri, Comisia a considerat că cea mai adecvată formă de remediere a acestor încălcări era să se asigure că reclamanții au fost plasați cât mai mult posibil în poziția în care ar fi fost, dacă cerințele Convenției nu ar fi fost ignorate (a se vedea Tarnopolskaya și alții c. Rusia , nr. 11093/07 și altele 18 §§§ 51, 7 iulie 2009 cu alte referințe). 47. Cu toate acestea, este doar excepțional faptul că o încălcare, prin natura sa, nu lasă nici o alegere reală în ceea ce privește măsurile necesare pentru remedierea acesteia (a se vedea Assanidze c. Georgia [GC], nr. 71503/01, § 202, CEDH 2004 II). Acest lucru este în special valabil în cazurile civile în care statele contractante dispun de o varietate de mijloace de asigurare a unei părți agravate (a se vedea Kudeshkina (nr. 2) v. Rusia (dec.), nr. 28727/11, § 77, 17 februarie 2014). În plus, aceste mijloace ar fi frecvent preferabile la redeschiderea procedurii având în vedere alte considerații la fel de importante, cum ar fi principiul certitudinei juridice, respectul res judicata sau interesele terțelor bone fide (a se vedea Almeida Santos , citat mai sus § 12; și Bochan c. Ucraina (nu. [GC], nr. 22251/08, § 57, CEDH 2015]. Aceste considerații ar prevalea, în special, asupra interesului reclamantului de a relua procedurile atunci când încălcarea Convenției rezultă dintr-o problemă generală care generează aplicații repetitive, mai degrabă decât din circumstanțele specifice ale unui caz individual (a se vedea Davydov , citat mai sus, § 29; Henryk Urban și Ryszard Urban c. Polonia , nr. 23614/08, § 64, 30 noiembrie 2010; Golubowski v. Polonia (dec.), nr. 21506/08, 5 iulie 2011; și, în comparație cu Mirosław Garlicki v. Polonia , nr. 36921/07, § 154, 14 iunie 2011). 48. În orice caz, în cazul în care dreptul intern permite doar o reparație parțială, art. 41 din Convenție conferă Curtea competența de a acorda compensații părții vătămate prin act sau omisiune care a condus la constatarea unei încălcări a Convenției (a se vedea Papamichalopoulos și alții v. Grecia (art. 50), hotărârea din 31 octombrie 1995, Seria A nr. 330-B, p. 58-59, § 34, și Brumărescu v. România (sau satisfăcătoare) [GC], nr. 28342/95, § 20, ECHR 2001 I). Aceleași considerații se aplică în contextul examinării Curții cu privire la adecvarea și suficiența recursului oferit de Guvern într-o declarație unilaterală (a se vedea Megadat.com SRL c. Moldova (sau satisfacție – apariție), nr. 21151/04, § 10, ECHR 2011). 49. În ceea ce privește circumstanțele specifice reclamate de dl Ryabkin, Curtea constată că nu este contestat de părți că hotărârea Curții de District Leninskiy din 10 aprilie 2007 a fost executată înainte de anulare, cu excepția plăților alocațiilor pentru alimente, pentru care a primit o sumă mai mică decât cea stabilită de Curtea de District Leninskiy. În consecință, Guvernul a oferit în declarația sa unilaterală să compenseze reclamantul pentru diferența dintre sumele pe care ar fi trebuit să le primească în temeiul hotărârii anulate și cele care i-au fost transferate în mod eficient înainte de anulare (a se vedea, în circumstanțe practic identice cu privire la scăderea viitoare a plăților periodice ale reclamanților, Androsov , menționat mai sus, § 71; Yuriy Romanov v. Rusia , nr. 69341/01, § 49, 25 octombrie 2005; și Naydenkov v. Rusia , nr. 43282/02, § 43, 7 iunie 2007, toate cu alte referințe . Deși reclamantul nu era de acord cu suma sugerată de Guvern , el nu a prezentat nici detalii sau calcule în sprijinul poziției sale . 50. Curtea acceptă că, în anumite situații, este dificil să se calculeze exact unul sau mai mulți șefi de daune sau să se distingă între prejudicii materiale și morale. Curtea poate decide apoi să facă o evaluare globală (a se vedea Comingersoll S.A. c. Portugalia [GC], nr. 35382/97, § 29, CEDO 2000 IV). Prin urmare, având în vedere oferta guvernamentală în ansamblul său și având în vedere în special suma propusă în ceea ce privește prejudiciile morale (compară și contrast cu Ryabov și 151 alte cazuri de „pensionari privilegiați” v. Rusia , nos 4563/07 și 151 altele , § 23, 17 decembrie 2009, și Streltsov și alte cazuri de „pensionari militari Novacherkassk” v. Rusia , nos 8549/06 și 86 altele , § 96, 29 Iulie 2010), Curtea nu constată niciun motiv pentru a considera că compensația oferită dlui Ryabkin constituie o soluție inadecvată sau necorespunzătoare pentru încălcarea drepturilor convenției sale. În aceste circumstanțe, nu este necesar să se examineze dacă acceptarea declarației unilaterale a guvernului ar împiedica într-adevăr reclamantul să solicite redeschiderea procedurii în cazul său (a se vedea Sayganov și alte cereri v. Rusia (dec.), nr. 30432/06, 14 februarie 2012; Alov și alte cereri (dec.), citate mai sus; și Vlasova și alte cereri v. Rusia (dec.), nr. 30351/06, 18 septembrie 2012). În orice caz, nu s-a demonstrat că redeschiderea procedurii ar duce la un rezultat substanțial diferit de ceea ce guvernul a întreprins să plătească în ceea ce privește compensația (compară și contrastul) Šarić și alții c. Croația , nr. 38767/07 și altele 24 § 28, 18 octombrie 2011). 51. Având în vedere considerentele de mai sus, natura admiterii încălcării conținute în declarația guvernului și sumele de compensare propuse, Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (art. 37 § § ) În plus, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție și în protocolele acestuia, nu necesită să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 în amendă a Convenției). 52. În orice caz, hotărârea Curții nu aduce atingere unei hotărâri pe care le-ar putea lua pentru a restabili, în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție, cererile la lista sa de cazuri, în cazul în care apar circumstanțe care justifică o astfel de acțiune (a se vedea Aleksantseva și alții c. Rusia , nr. 750025/01 și al. § 15, 17 ianuarie 2008). Alte plângeri formulate de reclamanții 53. În ceea ce privește plângerile accesorii ale reclamanților care se referă la alte articole ale Convenției, având în vedere tot materialul în posesia sa, și în măsura în care este competentă să examineze acuzațiile, Curtea nu a constatat nicio apariție a încălcării drepturilor și libertăților garantate de Convenția sau de Protocolele sale. 54. Rezultă că această parte a cererilor este, vădit nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să se alăture cererilor; ia notă a termenilor declarațiilor guvernului contestat în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție și a modalităților de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectiva Convenție; hotărăște să scoată cererile din lista sa de cazuri în măsura în care acestea se referă la reclamațiile prevăzute la art. 6 din Convenție și la art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție cu privire la anularea prin revizuire de supraveghere a hotărârilor interne finale în favoarea reclamanților în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție; declară restul cererilor inadmisibil. Realizat în limba engleză și notificat în scris la 21 iulie 2016. Stephen Phillips Luis López Guerra Președintele grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă