Reclamantul, dl J.G., este un național afgan, născut în 1985. El locuiește în Țările de Jos. Președintele interimar a decis că identitatea reclamantului nu trebuie divulgat publicului (art. 47 § 4). El este reprezentat în fața Curții de către dna Y. Coenders, un avocat care practică în Oss. Reclamantul s-a născut în Ghazni și este de etnie Hazara. Ca majoritatea populației din Afganistan, el a fost musulman. El a intrat în Țările de Jos la 18 septembrie 2003 și a depus o primă cerere de azil la 18 octombrie 2003, depunând, printre altele, că a fugit din satul său de origine după o dispută între familia sa și un gardian local asupra proprietății terenurilor, în cursul căreia tatăl și fratele său au căzut victimă a crimelor de vindetă și a fost amenințată viața reclamantului. Se pare că cererea de azil și o a doua cerere consecutivă de azil depusă în august 2006 s-au încheiat fără succes pentru solicitant, având în vedere că declarațiile reclamantului cu privire la uciderea tatălui său și a fratelui său lipseau de credibilitate. Solicitând că aceste primele două proceduri de azil nu sunt legate de prezenta cerere, reclamantul nu a prezentat alte documente în acest sens decât exemplarele rapoartelor din primele sale două interviuri cu Serviciul de Immigrație și Naturalizare (Immigratie- en Naturalisatiedienst). Cu toate acestea, din celelalte documente din dosar rezultă că prima cerere de azil a fost respinsă la 31 martie 2004 și că recursul împotriva acestei decizii a fost susținut la 22 septembrie 2004. Cererea a fost încă o dată respinsă la 13 iunie 2005, iar apelul ulterior a respins la 27 martie 2006. A doua cerere de azil a fost respinsă la 18 august 2006 și recursul împotriva acestei decizii a fost respins la 6 septembrie 2006. În plus, se pare că, deși este posibil, nu s-a depus niciun nou recurs în cadrul procedurii cu privire la prima sau a doua cerere de azil. La 1 aprilie 2008, reclamantul a depus o nouă cerere de azil. Interviurile au fost organizate cu el de către Serviciul de Imigrație și Naturalizare la 1 aprilie și 4 iunie 2008. Reclamantul a susținut – în plus față de observațiile sale anterioare cu privire la comandantul războiului local din satul său de origine – că s-a transformat în creștinism în timpul sejurului său în Țările de Jos și că, în consecință, a exercitat un risc suplimentar real și individual de tratament contrar articolului 3 dacă ar fi fost să se întoarcă în Afganistan. În susținerea afirmației sale, reclamantul a prezentat un certificat de botez din 23 decembrie 2007 emis de Biserica Kores din Apeldoorn. El a mai susținut, printre altele, că prima sa întâlnire cu religia creștină a fost într-un centru de primire pentru solicitanți de azil. El a vizitat o biserică pentru prima dată din curiozitate în ultimele luni din 2003 împreună cu unii creștini afgani. În timp ce stătea în diferite locuri, reclamantul a început treptat să câștige mai multe cunoștințe creștine; ei i - au adus o Biblie și alte materiale de citire despre religia creștină, nu numai în olandeză, ci și în Dari și Pashto. Biblia l - a ajutat în special atunci când a fost pus în detenție pentru imigrație. El a considerat că iubirea era esența religiei creștine, iar în viața sa zilnică el a încercat să respecte regulile stabilite de Isus, de exemplu pentru a iubi oamenii și pentru a le trata bine. La 5 septembrie 2008, ministrul Adjunct al Justiției (Staatssecretaris van Justitie) a notificat reclamantului intenției ei (voornemen) de a respinge cererea sa de azil, deoarece ea a considerat că transformarea sa la creștinism nu este credibilă. Ministrul Adjunct a remarcat că din afirmațiile reclamantului a afirmat că el era deja interesat de creștinismul în 2003, un interes care a crescut în cursul anilor următori și, în special, prin contacturile sale cu un alt convertit afgan între 2005 și mijlocul anului 2006. Cu toate acestea, el nu a reușit să menționeze un astfel de interes în cursul procedurii cu privire la prima sa cerere de azil sau a doua lui, iar în aceste ultime proceduri el a fost înregistrat drept musulman – deși nu a fost practicant – fără ca reclamantul să dea nici o indicație a interesului său în o religie diferită. De asemenea, nu a apărut din dosarul referitor la detenția de imigrație a reclamantului că a dezvoltat un interes pentru creștinism și nici nu a făcut menționare de acest lucru în întâlnirile cu Serviciul de Plecare și Repatriare (Dienst Terugkeer en Vertrek) al Ministerului Securității și Justiției. În comentariile sale (zienswijze) cu privire la refuzul de azil al ministrului adjunct, reclamantul a susținut, printre altele, că el a răspuns “nu” atunci când a fost întrebat în interviu în conformitate cu a doua cerere de azil dacă el este un musulman practicant. Deoarece el nu a fost încă baptizat în acel moment, el se simțea incapabil de a spune că el este un creștin. În plus, atunci când a încercat să-i explice ofițerului Serviciului de plecare și repatriere din motivele pentru care nu a putut să se întoarcă în Afganistan, el a fost informat că acest serviciu nu este preocupat de astfel de chestiuni. Ministrul adjunct nu a fost convins de comentariile reclamantului și a respins cererea de azil la 15 octombrie 2008. Pe lângă faptul că nu s-a crezut că a fost transformată reclamantul, ministrul adjunct a considerat, în plus, că problemele presupuse în satul de origine al reclamantului s-au dovedit deja lipsite de credibilitate în procedurile de azil anterioare, în timp ce nici etnia reclamantului, nici situația generală de securitate în Afganistan, nu au dus la presupunerea că ar fi în pericol orice tratament contrar articolului 3 dacă ar fi să se întoarcă în țara respectivă (considerând că Hazara a constituit majoritatea populației din Ghazni, în cazul în care reclamantul a provenit de la aceasta). Reclamantul a depus un recurs împotriva deciziei ministrului adjunct. În cadrul acestei proceduri, viceministrul a susținut, printre altele, că a considerat remarcabil faptul că reclamantul, în timp ce a fost reținut în detenție pentru imigrație, nu a menținut nici o menție a interesului său pentru creștinism, nici a problemelor care ar putea apărea ca urmare în cazul în care el a fost expulsat, totuși, el a fost botezat la trei zile de la eliberarea sa. Ministrul adjunct a considerat probabil că reclamantul s-a lăsat baptizat numai pentru efect și a considerat imposibil să se transforme cu adevărat. În urma unei audieri din 17 septembrie 2009, care s-a desfășurat în prezența reclamantului și a avocatului, Curtea regională (rechtbank) din Haga a respins apelul reclamantului la 15 decembrie 2009. În conformitate cu jurisprudența Diviziei de Jurisdicție Administrativă a Consiliului de Stat (Afeling Bestuursrechtspraak van de Raad van State, denumită în continuare „Diviziunea”), aceasta ar putea reexamina decizia impugnată numai dacă reclamantul ar fi bazat cea mai recentă cerere de azil pe fapte noi sau circumstanțe modificate sau dacă a avut loc o modificare relevantă a legii. Curtea Regională a fost de acord cu concluzia ministrului adjunct că, în ciuda certificatului de botez și a declarației ministrului oficiar (voorgan) al Bisericii Kores (pentru ca reclamantul să fie membru activ al bisericii), care a fost depus de către solicitant, nu a demonstrat în mod convingător că s-a convertit la creștinism. În acest caz, presupusa conversie nu a putut fi considerată ca fiind un fapt nou aparut sau o circumstanță modificată. Curtea regională a susținut, de asemenea, că reclamantul nu a prezentat nici alte argumente sau documente pe baza căreia respingerea cererii sale de azil anterioare ar trebui reconsiderată. 10. Un nou recurs depus de reclamant a fost respins de Divizia la 22 octombrie 2010 din motive sintetice. 11. La 17 februarie 2011, reclamantul a depus încă o nouă cerere de azil, despre care a fost intervievat de către Serviciul de Immigrație și Naturalizare la 21 februarie 2011. El a susținut – în plus față de concluziile sale anterioare – că convingerile sale creștine s-au intensificat, că a fost în curs de asistență la serviciile bisericii și lecții biblice și că a convertit alții. El a mai prezentat, printre altele, un certificat de prezență a unui curs de studii biblice și o nouă declarație a ministrului oficiat al Bisericii Kores din 26 decembrie 2010, declarând că reclamantul a fost membru al bisericii care a participat la serviciile sale, precum și a declarat că au fost convertiți de către solicitant. În plus, el susține că a primit amenințări de la alți afgani din Țările de Jos și din Afganistan prin telefon după ce a spus mamei sale, nepotului său și alții despre conversia sa și a încercat să le convertească. În sfârșit, reclamantul a menținut că situația generală de securitate din Afganistan se deteriorează. 12. La 2 mai 2011, ministrul imigrației, integrării și politicii de azil (ministrul voor Vreemdelingenzaken en Integratie; succesorul ministrului Adjunct al Justiției în ceea ce privește chestiunile legate de imigrație) a respins cererea de azil, având în vedere că documentele prezentate de solicitant nu au putut fi considerate ca dovezi ale adevăratei conversii ale reclamantului și a susținut că reclamantul nu a fost (înca) în măsură să furnizeze o imagine a procesului motivațional care a condus la presupusa sa conversie. Afirmația că transformarea sa a devenit cunoscută în Afganistan a fost respinsă, deoarece ministrul a constatat că declarațiile reclamantului în acest sens nu sunt conforme. În cele din urmă, ministrul a remarcat ca un negativ împotriva reclamantului că, deși a avut posibilitatea de a prezenta aceste informații deja în timpul procedurii sale anterioare de azil, nu a reușit să facă acest lucru. Întrucât reclamantul nu a făcut încă un caz plauzibil pentru a crede că conversia sa este autentică, ministrul a concluzionat că nu a fost eligibil la azil. În ceea ce privește situația de securitate în Afganistan, în special în orașul de origine al reclamantului Ghazni, ministrul a considerat că, deși acest lucru s-ar fi deteriorat, nu a ajuns la un nivel în care ar fi trebuit să se asume un risc de art. 3 din cauza simplei prezențe a unei persoane în acest loc. În cadrul unei audieri de la Curtea Regională din 23 august 2012 în prezența reclamantului și a consilierului, doi membri ai Bisericii Kores au declarat ca martori pentru reclamant în legătură cu activitățile bisericii din urmă. La 4 iulie 2014, Curtea Regională a respins apelul reclamantului, concordând cu ministrul că argumentele sale nu au reparat lipsa de credibilitate și lipsa de perspectivă în ceea ce privește procesul motivațional în jurul presupusului său conversie, care a fost observat în procedurile anterioare de azil. Curtea Regională a concluzionat că reclamantul nu a prezentat nici fapte noi sau circumstanțe modificate, nici astfel de circumstanțe excepționale referitoare la art. 3 din Convenție, că ar fi justificat să procedeze la o revizuire a deciziei impugnate. 14. Reclamantul a depus un nou recurs la divizia. 15. La 7 octombrie 2014, reclamantul a fost plasat în detenție pentru imigrație în scopuri de îndepărtare. În plus, în aceeași zi, a fost luată o decizie de returnare (terugkeerbesluit) și a fost impusă reclamantului o interdicție de intrare (inreisverbod) de doi ani de către ministrul Adjunct al Securității și Justiției (Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie; succesorul Ministrului Imigrației, integrării și politicii de azil în ceea ce privește aspectele legate de imigrație). 16. Cererea a fost depusă la Curte la 29 octombrie 2014 și, ulterior, la 4 noiembrie 2014, reclamantul a solicitat Curții să elibereze o măsură intermediară în temeiul articolului 39 din Regulamentul Curții care își renunță la îndepărtarea până când apelul său suplimentar la Divizia și cererea sa la Curte au fost hotărâte la data. 17. La 5 noiembrie 2014, președintele interimar al Secțiunii a hotărât să respingă cererea de măsuri intermediare. 18. Potrivit unei scrisori primite de Registru la 12 martie 2015, apelul suplimentar al reclamantului (a se vedea punctul 14 de mai sus) a fost respins de Divizia la 5 noiembrie 2014. 19. Din scrisoarea ministrului adjunct al Securității și Justiției din 14 ianuarie 2015 și adresată dlui J.S. Voordewind, membru al partidului parlamentar al Uniunii Creștine (ChristenUnie) (Tweede Kamerfractie), se pare că acesta a solicitat, la 17 noiembrie 2014, subministrul adjunct să reconsidere cererea de azil a reclamantului. Dl Voordewind a observat aparent că reclamantul a început să participe la o biserică diferită acum un an și jumătate, și anume bisericii Hope for North (Hoop voor Noord) din Amsterdam, iar bisericii nu au eliberat cu adevarat declarații la cerere atunci când se referă la reclamanții de azil; totuși, a fost fericit să o facă pentru reclamantul care a fost foarte activ în biserică. În plus, dl Voordewind și-a exprimat aparent dezacordul cu constatarea (în ultima decizie care respinge cererea reclamantului de azil) că reclamantul nu a prezentat niciun fapt sau circumstanță nouă, solicitând ca cercetarea suplimentară sau o contraevaluare a credibilității conversiei reclamantului să fie efectuată în anumite circumstanțe. Ministrul adjunct a răspuns în această scrisoare că nu a văzut nicio circumstanță care să dea naștere unei reexaminări a refuzului cererii de azil al reclamantului, dar că reclamantul va fi invitat să depună o nouă cerere de azil. 20. La 2 februarie 2015, reclamantul a depus o a cincea cerere de azil și un interviu a fost ținut cu el în aceeași zi. Reclamantul a susținut, printre altele, că a fost un creștin și un membru activ al unei biserici de șapte ani consecutivi acum, că toți membrii familiei sale din Afganistan știau despre conversia sa, și că credința sa creștină s-a intensificat și mai mult de când a participat la Biserica de Nord. În sprijinul acestei afirmații, reclamantul a depus o declarație a ministrului oficiar și diaconului (diaken) al Bisericii de Nord din 24 iulie 2014, atestando, printre altele, faptul că reclamantul a fost membru activ al bisericii din iulie 2013, a participat la serviciile de biserică în fiecare săptămână; că au fost convinse de credința creștină sinceră a reclamantului; că bisericii lor au fost familiarizate cu faptul că reclamanții de azil ar putea abuza de aceasta pentru a obține un permis de ședere; și că, prin urmare, au fost foarte atenți de a da declarații. 21. Reclamantul a mai prezentat un „Raport privind credibilitatea conversiei” (Rapport Inzake Geloofwaardigheid Bekering), din 29 noiembrie 2014 și elaborat în olandeză de profesorul J.W. van S. al Universității Libere (Vrije Universiteit) din Amsterdam, profesor de teologie și psiholog de religie. Acest raport conține o evaluare a credibilității conversiei reclamantului la creștinism și începe cu o parte generală în care sunt descrise definiții, diferite etape și tipuri de conversie, urmată de o elaborare a analizei și a clasificării credibilității conversiei, toate cu referințe la alte rapoarte științifice. A doua parte a raportului cuprinde o analiză a conversiei reclamantului pe baza dosarului său, adică toate dosarele de interviuri deținute cu reclamantul și toate deciziile luate de autoritățile administrative și judiciare în cursul procedurii privind cererile de azil a treia și a patra. Analiza presupune o evaluare a documentelor respective bazate pe opt întrebări prin care tipul de conversie este clasificat și simptomele de diferite etape sunt comparate pentru coerența cu tipul evaluat; deplasarea de la religia anterioară și motivațiile de conversie sunt comparate cu modul în care acest proces a fost exprimat și sunt evaluate trei dimensiuni (afecție, cogniție, comportamentul) de conversie pentru consecvență. În concluzia acestui raport, în măsura în care este relevant, se citește după cum urmează: „Dată criteriile privind coerența internă și externă, consider [reclamantul] credibilă transformarea. Se pare că se referă la o conversie activă (în opinia unei conversii pasive) în care se produce o schimbare de convingeri religioase după o schimbare de comportament instigată de o criză în care conversia experiențe o lipsă de scop. Diferitele etape ale așa-numitului „model RAMBO” (în ceea ce privește o conversie activă) sunt clar recunoscibile. Motivele sunt în concordanță cu modul în care sunt exprimate și cele trei dimensiuni ale conversiei sunt clar vizibile și în concordanță cu religia la care s-a transformat.” 22. În sfârșit, reclamantul a depus o declarație declarativă din 26 ianuarie 2015 de la predicatorul centrului de detenție din Rotterdam pentru solicitanți de azil, atestando, printre altele, că reclamantul a fost creștin, că a convertit alți solicitanți de azil și că a participat la biserică în fiecare duminică, inclusiv la grupuri de studii biblice. 23. Prin decizia din 23 februarie 2015, viceministrul a respins cererea de azil, având în vedere faptul că nu au existat fapte sau circumstanțe noi. Ministrul Adjunct a considerat că, din moment ce documentele prezentate de solicitant (raportul menționat anterior privind credibilitatea și declarațiile) au fost elaborate la cererea reclamantului, acestea nu pot fi considerate noi fapte relevante din punct de vedere juridic. În ceea ce privește raportul de credibilitate al profesorului Van S., viceministrul a considerat că ar fi putut fi elaborat și prezentat în procedurile anterioare de azil, pe care reclamantul nu le-a făcut fără a da motive pentru care acest lucru nu a fost posibil. În plus, faptul că raportul a fost bazat pe documente și că nici o evaluare în persoană nu a fost efectuată, în opinia ministrului adjunct, descreditează valoarea raportului. În cele din urmă, ministrul adjunct a observat că raportul presupune presupunerea presupunerii crime de vânzare a tatălui și fratelui solicitant ca bază pentru criza suferită de solicitant, dar că acest cont al evenimentelor a fost constatat că lipsește credință în cadrul procedurii din prima cerere de azil a reclamantului. 24. La 10 martie 2015, serviciul de repatriere și plecare al Ministerului Securității și Justiției a informat avocatul reclamantului că un zbor charter către Kabul, Afganistan, a fost aranjat pentru înlăturarea reclamantului, planificat pentru 23 martie 2015. 25. Reclamantul a depus un recurs împotriva respingerii ministrului subministrului la Curtea Regională, însoțit de o cerere de măsuri provizorii (voorlopige voorziening) pentru a-și păstra apelul în așteptare. La depunerea motivelor de recurs, reclamantul a completat documentele menționate mai sus, pe care le-a prezentat în sprijinul celei de-a cincea cereri de azil, cu un raport intitulat „Evaluarea conversiei” (Toeting Bekering) din 25 februarie 2015 și elaborat de Dr. M.V. a Fundației cadouri (Stichting Gave), o organizație interdenominacională care sprijină bisericile în contactele lor cu refugiații și reclamanții de azil, care a concluzionat că, printre altele, în ceea ce privește raportul profesorului Van S. (a se vedea punctul 21 mai sus), există motive puternice pentru reconsiderarea cererii de azil ale reclamantului. 26. O audiere a avut loc în fața judecătorului a măsurilor provizorii (voorzieningenrechter) al Curții Regionale de la Haga, ședința la Haarlem, la 16 martie 2015, în prezența reclamantului și a avocatului. 27. La 17 martie 2015, reclamantul a solicitat Curții pentru a doua oară să elibereze o măsură intermediară în temeiul articolului 39. 28. La 19 martie 2015, judecătorul măsurilor provizorii ale Curții regionale a respins recursul reclamantului și a respins cererea de măsuri provizorii. Remarcand faptul că hotărârea subministrului adjunct a fost substanțial similară cu deciziile privind cererile anterioare de azil ale reclamantului, judecătorul provizoriu a stabilit cadrul aplicabil pentru reexaminarea sa, după cum urmează: „4.1 Rezultă din principiul ne bis in idem că, dacă după adoptarea unei decizii anterioare negative, se ia o decizie substanțial similară, este de la început să se presupună că instanța administrativă nu este autorizată să revizuiască această decizie ca și cum ar fi fost o primă respingere. Această decizie, raționamentul său și modul în care s-a produs nu pot fi revizuite decât de către instanța administrativă în cazul în care s-a produs faptul că extraterestruul a emers de nouă naștere sau circumstanțe modificate în etapa administrativă, sau în cazul în care rezultă din afirmațiile extratereștului că s-a produs o modificare a legii, relevantă situației sale. Numai atunci când faptele și circumstanțele excepționale în sensul alineatului 45 din hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 19 februarie 1998 (Bahaddar c. Olanda [Reporturile hotărârilor și deciziilor 1998I]) se referă, în ceea ce privește cazul individual, la care nu se aplică cele de mai sus. 4.2 Judecătorul măsurilor provizorii va examina de oficiu dacă cererea se bazează pe fapte noi sau circumstanțe modificate. Acestea includ fapte și circumstanțe care au avut loc după adoptarea deciziei anterioare sau care nu ar fi putut fi adăugate înainte de luarea deciziei respective, precum și documente care sprijină fapte sau circumstanțe deja adăugate anterior, pe care nu le-a fost posibil să le prezinte înainte de decizia anterioară. Cu toate acestea, aceste fapte noi sau circumstanțe modificate nu vor justifica o nouă examinare judiciară dacă de la început este exclus faptul că ceea ce a fost adus sau depus este incapabil de a reduce de la decizia anterioară.” Judecătorul provizoriu a procedat să susțină punctul de vedere al ministrului Adjunct că reclamantul nu a reușit să stabilească existența unor fapte nou emerse sau a unor circumstanțe modificate. El a considerat, printre altele, că raportul din 25 februarie 2015 al Fundației Cadouri a fost de o natură prea generală. În ceea ce privește presupusele convingeri și activități intensificate ale reclamantului în biserică, s-a considerat că acest argument a fost deja depus în cererile anterioare de azil și că reclamantul nu a reușit să repare lipsa de perspectivă dată în ceea ce privește procesul motivațional condus la presupusa sa conversie. În ceea ce privește raportul profesorului Van S., judecătorul mijloacelor provizorii a observat că ministrul adjunct a acordat în timpul ședinței în fața acestui judecător că reclamantul nu ar fi putut prezenta acest raport într-o etapă anterioară. Cu toate acestea, disponibilitatea raportului nu a influențat faptul că însuși reclamantul trebuie să raporteze în mod convingător motivele și procesul de conversie – și reclamantul nu a reușit să facă acest lucru. Judecătorul provizoriu a susținut în continuare că, chiar dacă s-a redus o greutate considerabilă la un raport elaborat de profesorul Van S. care s-a concentrat asupra individualului azil-seeker, acest lucru nu presupune în orice situație că o decizie în care ministrul adjunct a atins o concluzie diferită este prin definiție netenabilă. A fost considerat relevant în cazul de față că viceministrul a contestat raportul într-o manieră germană și motivată, iar judecătorul măsurilor provizorii a fost de acord cu criticile adjunctului ministrului. Astfel, s-a indicat în raport că moartea tatălui și fratele reclamantului ar fi putut cauza criza sau dezorientarea care constituie una dintre etapele unei conversii. Cu toate acestea, nu se pare că a fost luată în considerare în raport faptul că această parte din declarația de azil a reclamantului a fost deja necredințată în procedura anterioară. În plus, nu s-a putut găsi nicio confirmare în raportul afirmației reclamantului că profesorul Van S. a inclus în evaluarea ei întrebarea în ce măsură anumite declarații sunt scurte și vagi și ce greutate a scăzut să le fie acordată. În timp ce profesorul Van S. a menționat perioada între 2003 și 2007 și declarațiile reclamantului în legătură cu această perioadă în raportul său, nu s-a acordat atenție la declarațiile vagi și contradictorii pe care le-a examinat ministrul adjunct în cadrul procedurii anterioare. Din acest motiv, judecătorul măsurilor provizorii a concluzionat că de la început a fost exclus că raportul profesorului Van S. ar putea detriva deciziilor luate în legătură cu cererile anterioare de azil ale reclamantului. 29. La 20 martie 2015, în conformitate cu art. 39, președintele interimar al Secțiunii a hotărât să indique guvernului Țărilor de Jos că este de dorit, în interesul părților și al faptului că acțiunea în fața Curții nu ar fi condusă în Afganistan pe durata procedurii în fața Curții. 30. La 17 aprilie 2015, reclamantul a informat Curtea că a depus un nou recurs în favoarea Diviziei împotriva hotărârii Curții Regionale din 19 martie 2015. 31. La 28 septembrie 2015, reclamantul a prezentat diviziei un răspuns pe care avocatul său l-a primit de la profesorul Van S. la o întrebare din partea avocatului referitor la criticile subministrului pe care le-a făcut-o profesorul Van S. s-a bazat parțial pe concluzia ei de sinceritate a conversiei reclamantului asupra evenimentelor care au fost tăgăduite. Profesorul Van S. a declarat că raportul său menționează, de asemenea, că criza care a precedat imediat conversia reclamantului a avut loc în timp ce reclamantul a fost în detenție pentru imigrație, astfel cum se prevede în raportul interviului care a avut loc cu el în 2008 (a se vedea punctul 4 de mai sus). Prin urmare, stadiul de criză al conversiei ar putea fi considerat fiabil chiar și fără moartea tatălui și a fratelui solicitant. Această scrisoare din 28 septembrie 2015 a fost returnată avocatului; deoarece Divizia și-a încheiat examinarea preliminară înainte de primirea scrisorii, aceasta nu a putut fi adăugată în dosar. 32. La 30 septembrie 2015, Divizia a respins apelul suplimentar al reclamantului pe motiv de raționament rezumat. Nu mai există niciun recurs împotriva acestei decizii. 33. La 27 ianuarie 2016, reclamantul a prezentat Curtea un raport al unei reuniuni care s-a desfășurat la 8 decembrie 2015 între el și doi membri ai așa-numitei Comisiei Plaisier. Această comisie, înființată în 2013, este constituită de o serie de teologi din diverse biserici protestante. Evaluează independent conversia reclamanților de azil la cererea avocatului. După întâlnirea lor cu reclamantul, cei doi membri ai Comisiei au concluzionat că nu au niciun motiv să se îndoiască de sinceritatea credinței reclamantului. 34. Reclamantul a mai prezentat două declarații, din 29 octombrie și 27 noiembrie 2015, de la miniștrii atașați la o Biserică Reformată Creștină din Hoogeveen, unde locuia în acel moment. Cei doi autori au atestat că reclamantul a participat la serviciile bisericii și implicarea sa în alte activități ale bisericii, precum și sinceritatea convingerilor creștine.
1.The applicant, Mr J.G., is an Afghan national, who was born in 1985. He is currently living in the Netherlands. The Acting President decided that the applicant’s identity should not be disclosed to the public (Rule 47 § 4). He is represented before the Court by Ms Y. Coenders, a lawyer practising in Oss. 3. The applicant was born in Ghazni and is of Hazara ethnicity. Like the majority of the population in Afghanistan, he was a Muslim. He entered the Netherlands on 18 September 2003 and lodged a first asylum application on 18 October 2003, submitting, inter alia, that he had fled his village of origin following a dispute between his family and a local warlord over landownership, in the course of which his father and brother had fallen victim to vendetta killings and the applicant’s life had been threatened. It appears that that asylum application and a consecutive second asylum application lodged in August 2006 ended unsuccessfully for the applicant, with the relevant authorities considering that the applicant’s statements about the killing of his father and brother lacked credibility. Stating that these first two asylum proceedings are unrelated to the present application, the applicant has not submitted any further documents in this regard other than copies of reports from his first two interviews with the Immigration and Naturalisation Service (Immigratie- en Naturalisatiedienst). It nevertheless appears from the other documents in the file that the first asylum request was rejected on 31 March 2004 and that the appeal against that decision was upheld on 22 September 2004. The request was once more rejected on 13 June 2005, and the subsequent appeal dismissed on 27 March 2006. The second asylum application was rejected on 18 August 2006 and the appeal against that decision was dismissed on 6 September 2006. It further appears that, although possible, no further appeal was lodged in the proceedings on either the first or the second asylum request. 4. On 1 April 2008 the applicant lodged a fresh asylum application. Interviews were held with him by the Immigration and Naturalisation Service on 1 April and 4 June 2008. The applicant submitted – in addition to his previous submissions regarding the local warlord in his village of origin – that he had converted to Christianity during his stay in the Netherlands and that, as a consequence, he ran an additional real and individual risk of treatment contrary to Article 3 if he were to return to Afghanistan. In support of his claim, the applicant submitted a baptism certificate dated 23 December 2007 issued by the Kores Church in Apeldoorn. He further submitted, inter alia, that his first encounter with the Christian religion had been in a reception centre for asylum-seekers. He had visited a church for the first time out of curiosity in the last months of 2003 together with some Christian Afghans. While staying in different facilities, the applicant had gradually started to gain more Christian acquaintances; they had brought him a Bible and other reading material about the Christian religion, not only in Dutch but also in Dari and Pashto. The Bible had helped him particularly when he had been placed in immigration detention. He considered that love was the essence of the Christian religion, and in his daily life he tried to abide by the rules set out by Jesus, for example to love people and to treat them well. 5. On 5 September 2008 the Deputy Minister of Justice (Staatssecretaris van Justitie) notified the applicant of her intention (voornemen) to reject his asylum application as she found his conversion to Christianity not credible. The Deputy Minister noted that it appeared from the applicant’s submissions that he had already been interested in Christianity in 2003, an interest which had grown in the course of the ensuing years and in particular through his contacts with another Afghan convert between 2005 and the middle of 2006. Yet he had nevertheless failed to mention such interest in the course of the proceedings on either his first asylum application or his second, and in those latter proceedings he had been registered as a Muslim – albeit a non-practising one – without the applicant giving any indication of his interest in a different religion. It also did not appear from the file relating to the applicant’s immigration detention that he had developed an interest in Christianity and neither had he made any mention of such in meetings with the Departure and Repatriation Service (Dienst Terugkeer en Vertrek) of the Ministry of Security and Justice. 6. In his comments (zienswijze) on the Deputy Minister’s intended refusal of his asylum application, the applicant submitted, inter alia, that he had replied “no” when he was asked in the interview pursuant to his second asylum application whether he was a practising Muslim. As he had not yet been baptised at that time, he had felt unable to say that he was a Christian. Moreover, when he had tried to explain to the officer of the Departure and Repatriation Service for what reasons he was unable to return to Afghanistan, he had been told that that Service was not concerned with such issues. 7. The Deputy Minister was not persuaded by the applicant’s comments and rejected the asylum request on 15 October 2008. In addition to the fact that the applicant’s alleged conversion was not believed, the Deputy Minister further considered that the alleged problems in the applicant’s village of origin had already been found to lack credibility in the previous asylum proceedings, while neither the applicant’s ethnicity nor the general security situation in Afghanistan gave rise to an assumption that he would be at risk of any treatment contrary to Article 3 if he were to return to that country (taking into account that Hazaras constituted the majority of the population of Ghazni where the applicant hailed from). 8. The applicant lodged an appeal against the Deputy Minister’s decision. In these proceedings, the Deputy Minister submitted, inter alia, that she considered it remarkable that the applicant, while he had been held in immigration detention, had made no mention of his interest in Christianity or of the problems which might arise as a result if he were expelled, yet he had been baptised three days after his release from detention. The Deputy Minister considered it likely that the applicant had let himself be baptised for effect only and found it implausible that he had genuinely converted. 9. Following a hearing on 17 September 2009, which was held in the presence of the applicant and counsel, the Regional Court (rechtbank) of The Hague dismissed the applicant’s appeal on 15 December 2009. It held that, pursuant to the case-law of the Administrative Jurisdiction Division of the Council of State (Afdeling Bestuursrechtspraak van de Raad van State, hereinafter “the Division”), it could only review the impugned decision if the applicant had based his latest request for asylum on newly emerged facts or altered circumstances or if a relevant change in the law had occurred. The Regional Court agreed with the Deputy Minister’s finding that, notwithstanding the baptism certificate and an affidavit of the officiating minister (voorganger) of the Kores Church (to the effect that the applicant was an active member of that church), which had been submitted by the applicant, he had failed to demonstrate convincingly that he had converted to Christianity. This being the case, the alleged conversion could not be seen as constituting a newly emerged fact or altered circumstance. The Regional Court further held that the applicant had also not submitted any other arguments or documents on the basis of which the rejection of his earlier asylum application ought to be reconsidered. 10. A further appeal lodged by the applicant was dismissed by the Division on 22 October 2010 on summary grounds. 11. On 17 February 2011 the applicant lodged yet another asylum application, about which he was interviewed by the Immigration and Naturalisation Service on 21 February 2011. He submitted – in addition to his previous submissions – that his Christian beliefs had intensified, that he had been attending church services and Bible lessons and that he had converted others. He further submitted, inter alia, a certificate of attendance of a Bible studies course and a new affidavit of the officiating minister of the Kores Church dated 26 December 2010, stating that the applicant was a member of that church who attended its services, and affidavits of four Afghans stating that they had been converted by the applicant. Furthermore, he claimed that he had received threats from other Afghans in the Netherlands and in Afghanistan via telephone after he had told his mother, a nephew and others about his conversion and had tried to convert them. Lastly, the applicant referred to the deteriorating general security situation in Afghanistan. 12. On 2 May 2011, the Minister for Immigration, Integration and Asylum Policy (Minister voor Vreemdelingenzaken en Integratie; the successor to the Deputy Minister of Justice as regards immigration matters) rejected the asylum request, considering that the documents submitted by the applicant could not be regarded as evidence of the applicant’s true conversion and holding that the applicant was (still) unable to provide an insight into the motivational process that had led to his alleged conversion. The assertion that his conversion had become known in Afghanistan was dismissed, as the Minister found the applicant’s statements in this regard inconsistent. Lastly, the Minister noted as a negative against the applicant that although he had had the opportunity to submit this information already during his previous asylum proceedings, he had failed to do so. As the applicant had thus still not made a plausible case for believing that his conversion was genuine, the Minister concluded that he was not eligible for asylum. Concerning the security situation in Afghanistan, particularly in the applicant’s home town of Ghazni, the Minister considered that although this might have deteriorated, it had not reached a level in which an Article 3 risk was to be assumed on account of a person’s mere presence in that place. The applicant lodged an appeal against the Minister’s decision. 13. At a hearing held before the Regional Court on 23 August 2012 in the presence of the applicant and counsel, two members of the Kores Church called as witnesses for the applicant testified about the latter’s church activities. On 4 July 2014 the Regional Court dismissed the applicant’s appeal, concurring with the Minister that his submissions did not repair the lack of credibility and lack of insight given regarding the motivational process around his alleged conversion, which had been observed in the previous asylum proceedings. The Regional Court concluded that the applicant had neither submitted any newly emerged facts or altered circumstances nor such exceptional circumstances relating to Article 3 of the Convention that it would be justified to proceed to a review of the impugned decision. 14. The applicant lodged a further appeal with the Division. 15. On 7 October 2014, the applicant was placed in immigration detention for removal purposes. Additionally, on that same day, a return decision (terugkeerbesluit) was taken and an entry ban (inreisverbod) of two years was imposed on the applicant by the Deputy Minister of Security and Justice (Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie; the successor to the Minister for Immigration, Integration and Asylum Policy as regards immigration matters). 16. The application was lodged with the Court on 29 October 2014 and subsequently, on 4 November 2014, the applicant asked the Court to issue an interim measure under Rule 39 of the Rules of the Court staying his removal until his further appeal with the Division and his application with the Court had been decided upon. 17. On 5 November 2014, the Acting President of the Section decided to reject the request for an interim measure. 18. According to a letter received by the Registry on 12 March 2015, the further appeal by the applicant (see paragraph 14 above) was dismissed by the Division on 5 November 2014. 19. From a letter of the Deputy Minister of Security and Justice, dated 14 January 2015 and addressed to Mr J.S. Voordewind, a member of the Christian Union (ChristenUnie) lower house parliamentary party (Tweede Kamerfractie), it appears that the latter had, on 17 November 2014, asked the Deputy Minister to reconsider the applicant’s asylum request. Mr Voordewind had apparently noted that the applicant had started attending a different church one and a half years ago, namely the Hope for North (Hoop voor Noord) church in Amsterdam, and that that church did not readily issue statements on request when it concerned asylum-seekers; however, it had been happy to do so for the applicant who had been very active in that church. Furthermore, Mr Voordewind had seemingly expressed his disagreement with the finding (in the latest decision rejecting the applicant’s asylum request) that the applicant had not submitted any new facts or circumstances, urging that further research or a counter appraisal of the credibility of the applicant’s conversion should be performed in the given circumstances. The Deputy Minister replied in that letter that he saw no circumstances which gave rise to a need for a reconsideration of the refusal of the applicant’s asylum request, but that the applicant would be invited to lodge a fresh asylum request. 20. On 2 February 2015 the applicant lodged a fifth asylum request and an interview was held with him that same day. The applicant submitted, inter alia, that he had been a Christian and an active member of a church for seven consecutive years now, that all of his family members in Afghanistan knew about his conversion, and that his Christian belief had intensified even more since he had been attending the Hope for North church. In support of this claim, the applicant submitted an affidavit of the officiating minister and deacon (diaken) of the Hope for North church of 24 July 2014, attesting, inter alia, to the fact that the applicant had been an active member of that church since July 2013, attending church services every week; that they were convinced of the applicant’s sincere Christian belief; that their church was familiar with the fact that asylum-seekers might abuse it in order to obtain a residence permit; and that they were therefore very careful in giving statements. 21. The applicant further submitted a “Report Concerning the Credibility of Conversion” (Rapport Inzake Geloofwaardigheid Bekering), dated 29 November 2014 and drawn up in Dutch by Professor J.W. van S. of the Free University (Vrije Universiteit) of Amsterdam, a theology professor and a psychologist of religion. This report contains an assessment of the credibility of the applicant’s conversion to Christianity and commences with a general part in which definitions, different stages and types of conversion are described, followed by an elaboration of the analysis and classification of the credibility of conversion, all with references to other scientific reports. The second part of the report comprises an analysis of the applicant’s conversion based on his case file, that is to say all the records of interviews held with the applicant and all the decisions taken by the administrative and judicial authorities in the course of the proceedings concerning the applicant’s third and fourth asylum requests. The analysis entails an assessment of those documents based on eight questions through which the type of conversion is classified and the symptoms of different stages are compared for consistency to the assessed type; the departure from the previous religion and the motivations for conversion are compared to the way in which that process has been expressed and three dimensions (affection, cognisance, behaviour) of conversion are assessed for consistency. The conclusion of this report, in so far as relevant, reads as follows: “Based on the criteria concerning internal and external consistency, I find [the applicant]’s conversion credible. It appears to concern an active conversion (as opposed to a passive conversion) in which a change of religious beliefs occurs after a change in behaviour instigated by a crisis during which the convert experiences a lack of purpose. The different stages of the so-called ‘RAMBO model’ (pertaining to an active convert) are clearly recognisable. The motivations are consistent with the way they are expressed and the three dimensions of conversion are clearly visible and consistent with the religion he has converted to.” 22. Lastly, the applicant submitted an affidavit of 26 January 2015 from the preacher of the Rotterdam detention centre for asylum-seekers, attesting, inter alia, that the applicant was a Christian, that he had converted other asylum-seekers and that he attended church every Sunday including going to Bible-study groups. 23. By decision of 23 February 2015 the Deputy Minister rejected the asylum request, considering that there were no newly emerged facts or circumstances. The Deputy Minister took the view that since the documents submitted by the applicant (the abovementioned report on credibility as well as the affidavits) had been drawn up at the applicant’s request they could not be regarded as legally relevant new facts. With regard to Professor Van S.’s credibility report, the Deputy Minister considered that it could have been drawn up and submitted in previous asylum proceedings, which the applicant had failed to do without giving reasons as to why this had not been possible. Moreover, the fact that the report had been based on documents and that no assessment in person had been carried out discredited, in the Deputy Minister’s view, the value of the report. Lastly, the Deputy Minister observed that the report presupposed the alleged vendetta killings of the applicant’s father and brother as a basis for the crisis experienced by the applicant, but that that account of events had been found to lack credence in the proceedings in the applicant’s first application for asylum. 24. On 10 March 2015 the Repatriation and Departure Service of the Ministry of Security and Justice informed the applicant’s lawyer that a charter flight to Kabul, Afghanistan, had been arranged for the applicant’s removal, scheduled for 23 March 2015. 25. The applicant lodged an appeal against the Deputy Minister’s rejection with the Regional Court, accompanied by a request for a provisional measure (voorlopige voorziening) in order to stay his removal pending appeal. When filing his grounds of appeal, the applicant supplemented the above-mentioned documents which he had submitted in support of his fifth asylum request with a report entitled “Assessment of Conversion” (Toetsing Bekering) of 25 February 2015 and drawn up by Dr M.V. of the Gift Foundation (Stichting Gave), an interdenominational organisation supporting churches in their contacts with refugees and asylum seekers. That report concluded that in view of, inter alia, Professor Van S.’s report (see paragraph 21 above) strong reasons for a reconsideration of the applicant’s asylum application existed. 26. A hearing took place before the provisional-measures judge (voorzieningenrechter) of the Regional Court of The Hague, sitting in Haarlem, on 16 March 2015, in the presence of the applicant and counsel. 27. On 17 March 2015 the applicant asked the Court for the second time to issue an interim measure under Rule 39. 28. On 19 March 2015 the provisional-measures judge of the Regional Court dismissed the applicant’s appeal and rejected the request for a provisional measure. Noting that the impugned decision of the Deputy Minister was substantially similar to the decisions on the applicant’s earlier asylum applications, the provisional-measures judge set out the applicable framework for his review as follows: “4.1 It follows from the ne bis in idem principle that, if after an earlier negative decision a substantially similar decision is taken, it is at the outset to be assumed that the administrative court is not allowed to review the latter decision as if it were a first rejection. That decision, its reasoning and the manner in which it came about can only be reviewed by the administrative court if the alien adduced newly emerged facts or altered circumstances in the administrative stage, or if it follows from the alien’s submissions that a change in the law, relevant to his situation, has occurred. It is only when exceptional facts and circumstances within the meaning of paragraph 45 of the European Court of Human Rights’ judgment of 19 February 1998 (Bahaddar v. the Netherlands [Reports of Judgments and Decisions 1998I]) pertain, relating to the individual case, that the above does not apply. 4.2 The provisional-measures judge will examine ex officio whether the request is based on newly emerged facts or altered circumstances. These include facts and circumstances which have occurred after the previous decision was taken or which could not have been adduced prior to the taking of that decision, as well as documents supporting already previously adduced facts or circumstances which it was not possible to submit prior to the earlier decision. Such newly emerged facts or altered circumstances will not, however, justify a new judicial examination if it is from the outset excluded that that which has been adduced or submitted is incapable of detracting from the earlier decision.” The provisional-measures judge proceeded to uphold the Deputy Minister’s point of view that the applicant had failed to establish the existence of newly emerged facts or altered circumstances. He considered, inter alia, that the report of 25 February 2015 from the Gift Foundation was of too general a nature. With regard to the applicant’s alleged intensified beliefs and activities in his church, it was considered that this argument had already been submitted in previous asylum applications and that the applicant had failed to repair the lack of insight given regarding the motivational process leading to his alleged conversion. As regards Professor Van S.’s report, the provisional-measures judge observed that the Deputy Minister had conceded during the hearing before that judge that the applicant could not have submitted said report at an earlier stage. However, the availability of the report did not affect the fact that it was for the applicant himself to relate convincingly about the motives for and the process of his conversion – and the applicant had failed to do so. The provisional-measures judge further held that even though considerable weight fell to be accorded to a report drawn up by Professor Van S. that focused on the individual asylum-seeker, this did not in every situation entail that a decision in which the Deputy Minister reached a different conclusion was by definition untenable. It was considered relevant in the case at hand that the Deputy Minister had challenged the report in a germane and well-reasoned manner, and the provisional-measures judge concurred with the Deputy Minister’s criticism. Thus, it was indicated in the report that the death of the applicant’s father and brother could have caused the crisis or disorientation that constitute one of the stages of a conversion. However, it did not appear that account had been taken in the report of the fact that this part of the applicant’s asylum statement had already been disbelieved in the earlier proceedings. Moreover, no confirmation could be found in the report of the applicant’s claim that Professor Van S. included in her assessment the question to what extent certain statements were brief and vague and what weight fell to be accorded to them. While Professor Van S. mentioned the period between 2003 and 2007 and the applicant’s statements surrounding that period in her report, no attention had been given to the vague and contradictory statements which the Deputy Minister had examined in the earlier proceedings. For this reason the provisional-measures judge concluded that it was from the outset excluded that the report by Professor Van S. could detract from the decisions that had been taken on the applicant’s previous asylum requests. 29. On 20 March 2015 the Acting President of the Section decided, under Rule 39, to indicate to the Netherlands Government that it was desirable, in the interest of the parties and of the proper conduct of the proceedings before the Court, not to expel the applicant to Afghanistan for the duration of the proceedings before the Court. 30. On 17 April 2015, the applicant informed the Court that he had lodged a further appeal with the Division against the Regional Court’s decision of 19 March 2015. 31. On 28 September 2015 the applicant submitted to the Division a reply which his lawyer had received from Professor Van S. to a question from the lawyer relating to the Deputy Minister’s criticism that Professor Van S. had partly based her conclusion of the sincerity of the applicant’s conversion on events which had been disbelieved. Professor Van S. stated that her report also mentioned that the crisis which had immediately preceded the applicant’s conversion had taken place while the applicant had been in immigration detention as set out in the report of the interview held with him in 2008 (see paragraph 4 above). The crisis-stage of the conversion could therefore be considered reliable even without the death of the applicant’s father and brother. This letter of 28 September 2015 was returned to the lawyer; as the Division had concluded its preliminary examination prior to receipt of the letter, it could not be added to the file. 32. On 30 September 2015 the Division dismissed the applicant’s further appeal on summary reasoning. No further appeal lay against that decision. 33. On 27 January 2016 the applicant submitted to the Court a report of a meeting that had taken place on 8 December 2015 between himself and two members of the so-called Plaisier Commission. This commission, set up in 2013, consists of a number of theologians from various Protestant churches. It carries out independent assessments of the conversion of asylum-seekers at the request of lawyers. Following their meeting with the applicant, the two members of the Commission concluded that they had no reason to doubt the sincerity of the applicant’s faith. 34. The applicant further submitted two statements, dated 29 October and 27 November 2015, respectively, from ministers attached to a Christian Reformed Church in Hoogeveen, where the applicant was living at that time. The two authors attested to the applicant’s attendance of church services and his involvement in other church activities as well as to the sincerity of his Christian beliefs.