CtEDO 21.07.2016 Auto

AFFAIRE KAPES c. GRÈCE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
21.07.2016
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable (Article 6 - Procédure civile;Article 6-1 - Droits et obligations de caractère civil)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2016
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE KAPES c. GRÈCE (CtEDO, 2016)
HUDOC · oficial

STRASBURG 21 iulie 2016 Hotărârea este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Pepes c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-un comitet compus din Ledi Bianku, președinte, Linos-Aleš Pejchal, judecători, și Renata Degener, Grefătoare adjunctă de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 21 iunie 2016, a adoptat hotărârea, la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 8673/13) îndreptată împotriva Republicii Elene și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Apostolos Kapes ( La 29 ianuarie 2013, Tribunalul a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 6 martie 2013, cererea a fost comunicată guvernului. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANCES DE LA LÂSPECE Reclamantul s-a născut în 1959 și își are reședința la Atena. Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 30 aprilie 2006, reclamantul s-a căsătorit cu M.H. Un copil, N., născut din această uniune la 2 octombrie 2006. Cu toate acestea, în august 2006, în timp ce M. E.H. era încă însărcinată, soții și-au rupt relația și au divorțat. Un ordin provizoriu din 25 aprilie 2007, urmat de o decizie din 24 septembrie 2007 a Tribunalului de Primă Instanță (Decizia 7573/2007), au soluționat temporar problema contactelor reclamantului cu fiica sa. E.H. sesizează instanța în primă instanță cu privire la o acțiune care are ca scop acordarea autorității părintești asupra fiicei sale și a pensiei alimentare. Printr-o acțiune reconvențională din 8 În martie 2008, reclamantul a solicitat ca autoritatea părintească să i se acorde pentru motivul că fosta sa soție avea probleme psihologice și a solicitat ca instanța să soluționeze problemele privind dreptul de vizită pentru perioada în care N. se afla în custodia mamei sale. La 5 mai 2008, Tribunalul a ținut o audiere după ce a anexat cele două acțiuni. În conformitate cu legislația în vigoare, președinta a invitat părțile, înainte de a se pronunța, să ajungă la un compromis. 10. S-a ajuns la un compromis, iar președinta și-a dat decizia (n 1637/2008) la 11 noiembrie 2008. Reclamantul a susținut că proiectul nu reflectă compromisul și a omis, printre altele, să includă capitolul privind dreptul său de vizită la mijlocul săptămânii și care a dat naștere unor negocieri. 12. Printr-o scrisoare din 22 decembrie 2008, avocatul reclamantului a invitat-o pe președintele Tribunalului de Primă Instanță să procedeze fără întârziere la punerea la dispoziție pe piață și semnarea hotărârii pentru ca aceasta să devină executorie. 13. La 23 decembrie 2008, reclamantul a depus o cerere în scris (ασφαλιστικάμέτρα ), precum și o cerere de ordin provizoriu ( π ) pentru a-și putea vedea fiica în vacanța de Crăciun. La 24 decembrie 2008, președinta a ordonat în mod provizoriu dlui E.H. (decembrie 2009) să-l încredințeze pe N. tatălui său în perioada 24-26 decembrie 2008. În ceea ce privește cererea în cauză, tribunalul a respins-o la 13 februarie 2009 (Decizia nr. 1325/2009). (14) L 1637/2008 al Tribunalului de Primă Instanță a fost pus la dispoziție și certificat conform la 14 ianuarie 2009. Între timp, la 24 decembrie 2008, reclamantul, prin intermediul avocatului său, a depus la instanța de primă instanță o cerere de rectificare a deciziei nr. 1637/2008. Acesta susținea că partea referitoare la dreptul de vizită nu coincidea cu ceea ce fusese decis în cadrul procedurii de compromis. 16. La 12 ianuarie 2009, reclamantul a introdus o a doua acțiune ( επιβοηθητική αγωγή ) destinată să rectifice Decizia nr. 1637/2008 sau, în subsidiar, să o modifice. 17. La 16 februarie 2009, la 9 septembrie 2009, decizia nr. 1265/2009 a stabilit dreptul de vizită al reclamantului, iar la 28 decembrie 2009, decizia respectivă a fost pusă la dispoziția publicului și certificată ca fiind conformă la 16 noiembrie 2009. E.H. a făcut apel la această decizie pe motiv că rectificările efectuate nu au fost indicate în procesul-verbal al deciziei nr. 1637/2008 a Tribunalului de Mare Instanță din data de 19. La 9 iunie 2011, domnul H a solicitat stabilirea unei date de încuviințare. 20. L a avut loc la 19 ianuarie 2012 a fost amânată la 24 mai 2012, la cererea M. E. H., după introducerea contraaprobării reclamantului la 17 ianuarie 2012, acesta a solicitat instanței de apel, în cazul în care aceasta ar primi recursul la M.H., d mai degrabă o examinare psihiatrică a acesteia și a pronunțat cauza la fond. 21. Prin hotărârea din 14 decembrie 2012, instanța de apel din retea a acordat M.E.H. câștigul de cauză și a respins contraacuzarea reclamantului (hotărârea din 14 decembrie 2012, Curtea de Apel din E.H.) și a respins contestația reclamantului (hotărârea din 14 decembrie 2012). 6271/2012). Această hotărâre a fost pusă la dispoziție și certificată în conformitate cu art. 3 aprilie 2013. 22. Reclamantul nu a luat măsuri în caz de casare. El susține că, în calitate de arestare a instanței de apel în ceea ce privește aprecierea faptelor, un remuner nu ar avea nici o șansă de a avea succes. II. DREPTUL INTERNE PERTINENT 23. Legea nr. 4239/2014, intitulată satisfacția echitabilă în ceea ce privește depășirea termenului rezonabil al procedurii în fața instanțelor penale, civile și a Curții de Conturi a intrat în vigoare la data de 20 În februarie 2014, această lege introduce, printre altele, o nouă acțiune de despăgubire pentru acordarea unei satisfacții echitabile pentru prejudiciul moral cauzat de prelungirea nejustificată a unei proceduri în fața instanțelor civile. Orice cerere de satisfacție echitabilă trebuie depusă în fața fiecărui grad de jurisdicție separat și trebuie prezentată în termen de șase luni de la publicarea deciziei definitive a instanței în fața căreia, potrivit reclamantului, durata procedurii a fost excesivă (...) în dreptul asupra violării de către instanță a dispozițiilor art. 6 alin. (1) din Convenție 24. Recurentul susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) cu privire la admisibilitatea 25. Curtea constată că nu este în mod evident întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) din convenție și că nu se confruntă cu niciun alt motiv d Perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 24 octombrie 2007, cu sesizarea Tribunalului de Primă Instană de Primă Instană și sa încheiat la 14 decembrie 2012, data la care Tribunalul nr. 6271/2012 al Tribunalului de Primă Instană a fost publicat și, prin urmare, a durat cinci ani și aproximativ două luni pentru două instane. Durata rezonabilă a procedurii 27. Reclamantul consideră că durata procedurii a fost excesivă, punându-se sub semnul întrebării deficiențele procedurii de compromis în fața instanței, precum și calitatea deciziei inițiale pronunțate prin transcrierea compromisului la care s-a ajuns între părți. Acesta susține că, din cauza acestor deficiențe, a fost obligat să multiplice demersurile în fața autorităților judiciare, în scopul de a obține rectificarea și anularea acestei din urmă decizii. 28. Guvernul efectuează o analiză cronologică a procedurii în cauză și consideră că aceasta s-a realizat în general într-un interval rezonabil de timp. Acesta susține că toate audierile în fața instanțelor interne au fost stabilite în scurt timp și că nicio perioadă de inactivitate nu poate fi atribuită autorităților naționale. Reamintind principiul inițiativei părților în procedura civilă, Comitetul consideră, în ceea ce privește durata procedurii în recurs, că ar trebui să se deducă o perioadă de inactivitate de doi ani și șapte luni imputată părților; în ceea ce privește restul, consideră că întreaga procedură a cunoscut un ritm susținut, iar durata totală a acesteia este de aproximativ trei ani. 29. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri pendinte apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și de obiectul litigiului pentru cei interesați. În cauzele referitoare la autoritatea părintească și dreptul de vizită, dreptul la litigiul pentru reclamant este, de asemenea, un criteriu relevant. O diligență specială se impune, de asemenea, având în vedere eventualele consecințe pe care o poate avea o întârziere excesivă asupra dreptului la respectarea vieții de familie. Prin urmare, aceste cauze trebuie tratate cu o celeritate specială ( Paulsen-Medalen și Svesson c. Suedia, 19 februarie 1998, § 39, Laino c. Italia [GC], n 33158/96, § 18, CEDH 1999-I, și Tsikakis c. Germania, n 1521/06, 10 februarie 2011, § 64). 30. În speță, Curtea constată că cauza nu prezenta în sine o complexitate deosebită. În plus, părțile au ajuns la un compromis, în cadrul procedurii inițiale din 5 mai 2008 în fața Tribunalului de Primă Instanță. 1637/2008 al instanței în cauză, transcriind compromisul menționat, nu a fost declarat legal și certificat în conformitate cu faptul că la 14 ianuarie 2009, și anume la mai mult de șase luni de la data la care a avut loc încuviințarea procedurii de rectificare, chiar dacă tribunalul de primă instanță a fost stabilit într-un termen scurt, o hotărâre a fost pronunțată după aproximativ șapte luni. Curtea consideră că aceste termene nu sunt conforme cu diligența specială solicitată de autoritățile competente în cauze referitoare la dreptul de vizită al unui părinte cu privire la copilul său. În ceea ce privește procedura în apel, Curtea constată că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6271/2012 al instanței în litigiu. Presupunând chiar că o perioadă de un an și mai mult de cinci luni, între sesizarea instanței în cauză și cererea de fixare a unei date în cuști în fața acesteia, poate fi atribuită inactivitatei părților, guvernul nu oferă nicio explicație care să justifice perioada rămasă. Or, Curtea consideră că aceasta a fost excesivă și că autoritățile nu au acționat în mod pripit în astfel de situații. 31. Având în vedere faptul că litigiul pentru reclamant și celeritatea specială care s-a aflat în speță din cauza consecințelor iremediabile pe care trecerea timpului le-ar putea avea asupra relației dintre solicitant și copilul său, Curtea consideră că instanțele elene nu au manifestat diligența necesară și că durata generală a procedurii nu a fost rezonabilă în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție. Prin urmare, s-a încălcat art. 6 alineatul (1) al doilea. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plânge că instanța de apel a respins recursul. Invocând art. 8 din Convenție, acesta se plânge și de limitarea drepturilor sale de vizită la fiica sa minoră din cauza deficiențelor procedurii de compromis în fața președintelui Tribunalului de Mare Instanță și a duratei procedurilor judiciare. 33. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu a ridicat nicio aparență de încălcare a art. 6 alin. (1) din Convenție. În consecință, această parte a cererii este în mod evident greșit întemeiată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (3) lit. (a) și 4 din Convenție. 34. În plus, în ceea ce privește litigiul referitor la art. 8 din Convenție, Curtea ia notă de faptul că, prin faptul că nu a putut să se asigure că reclamantul nu a recurs la o cale de atac care prezenta perspective rezonabile de succes și era susceptibil să îi ofere o redresare adecvată a fondului. 35. Prin urmare, în conformitate cu art. 35 alineatele (1) și (4) din Convenție, acuzația formulată pe teren în temeiul articolului 8 din Convenție trebuie respinsă pentru neobosirea căilor de atac interne. III. PE LEGĂTURA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIA 36. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Guvernul contestă aceste pretenii și invită Curtea să respingă această cerere și consideră că, în orice caz, constatarea unei încălcări ar constitui, în sine, o satisfacie echitabilă suficientă în ceea ce privește prejudiciul moral. 39. Curtea consideră că reclamantul a suferit un prejudiciu moral cert. Având în vedere circumstanțele cauzei și, astfel, natura litigiului pentru reclamant, aceasta îi acordă 3 500 EUR în acest sens. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 40. Reclamantul solicită, de asemenea, 4 250 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și 10 El produce trei facturi privind procedura în fața instanțelor interne, precum și acordul încheiat cu consiliul său cu privire la onorariile sale în privința procedurii în fața Curții. 41. Guvernul contestă aceste revendicări și consideră că suma eventual acordată reclamantului în acest sens nu poate depăși 500 EUR. 42. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și cheltuielile și cheltuielile de judecată solicitate în fața instanțelor interne și respinge această parte a cererii. 43. Curtea amintește că mai întâi alocarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia) [GC], nr. 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI. Având în vedere documentele de care dispune și jurisprudența sa, Curtea consideră că este rezonabil să acorde reclamantului suma de 350 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată aferente procedurii în fața Curții. Interese moratorii 44. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, ÎN L în termen de trei luni, următoarele 3 500 EUR (trei mii cinci sute de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale (ii) 350 EUR (trei sute cincizeci EUR), plus orice sumă care poate fi datorată de solicitant cu titlu de impozit, pentru cheltuieli și cheltuieli în fața Curții de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 21 iulie 2016, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură al Curții. Renata Degener Ledi Bianku Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2017-09-07
0,94
AFFAIRE PAPADOPOULOS c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE PAPADOPOULOS c. GRÈCE ( Requête n o 3327/12) ARRÊT STRASBOURG 7 septembre 2017 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Papadopoulos c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’ho
CtEDO 2016-04-07
0,94
AFFAIRE MELETOPOULOS ET DAVARAKIS c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE MELETOPOULOS ET DAVARAKIS c. GRÈCE (Requête n o 46811/11) ARRÊT STRASBOURG 7 avril 2016 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Meletopoulos et Davarakis c. Grèce, La Cour europée
CtEDO 2016-02-18
0,94
AFFAIRE BAKA c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE BAKA c. GRÈCE (Requête n o 24891/10) ARRÊT STRASBOURG 18 février 2016 DÉFINITIF 18/05/2016 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En l’aff
CtEDO 2018-06-28
0,94
AFFAIRE KRASSAS c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KRASSAS c. GRÈCE (Requête n o 45957/11) ARRÊT STRASBOURG 28 juin 2018 DÉFINITIF 28/09/2018 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En l’aff
CtEDO 2014-10-02
0,94
AFFAIRE DIMITRAS ET GILBERT c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE DIMITRAS ET GILBERT c. GRÈCE (Requête n o 36836/09) ARRÊT STRASBOURG 2 octobre 2014 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Dimitras et Gilbert c. Grèce, La Cour européenne des dr
Sursă