CtEDO 21.07.2016 Auto

CASE OF KOCHIYEV AND OTHERS v. RUSSIA

RESPONDENT
RUS
HOTĂRÂRE
21.07.2016
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Criminal proceedings;Article 6-1 - Reasonable time);Violation of Article 13 - Right to an effective remedy (Article 13 - Effective remedy)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2016
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF KOCHIYEV AND OTHERS v. RUSSIA (CtEDO, 2016)
HUDOC · oficial

CAUZA DE COCHIYEV ȘI ALȚII/RUSSIA (Aplicații nr. 4721/06, 6991/06, 10576/06, 32026/06, 48683/06, 1615/07, 5798/07, 2773/07 și 28193/07 JUDGENT STRASBOURG 21 iulie 2016 Prezenta hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Kochiyev și alții c. Rusia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), în calitate de comitet compus din: Helena Jäderblom, președinte, Dmitry Dedov, Branko Lubarda, judecători și Hasan Bakırcı, grefierul adjunct al secțiunii, având deliberat în privat la 30 iunie 2016, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDIU Cazul a fost originat în cererile împotriva Rusiei depuse Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru Protecția Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale („Convenția”) privind diferitele date indicate în tabelul adăugat. Cerințele au fost comunicate guvernului rusesc („Guvernului”). FACTE Lista reclamanților și detaliile relevante ale cererilor sunt prezentate în tabelul adăugat. Reclamanții se plângeau de lungimea excesivă a procedurii penale, de asemenea, reclamanții au formulat alte plângeri în temeiul dispozițiilor Convenției. DIRECȚIUNEA DE DECLARAȚII Având în vedere subiectul similar al cererilor, Curtea consideră oportun să le examineze în comun într-o singură hotărâre. II. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 6 § 1 A CONVENȚIEI Reclamanții se plângeau în principal că durata procedurii penale în cauză era incompatibilă cu cerința de „temps rezonabil” și se bazau pe art. 6 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: Articolul „În determinarea unei acuzații penale împotriva lui, fiecare are dreptul la o ... audiție într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” În toate aceste cazuri, Guvernul a susținut că reclamanții nu au scăpat de căile de recurs interne disponibile înainte și după adoptarea hotărârii pilot Burdov c. Rusia (nr. 2) (nr. 33509/04, CEDH 2009). În ceea ce privește căile de recurs interne existente înainte de adoptarea hotărârii pilot menționate mai sus, Curtea își reiterează concluzia anterioară că, în momentul în care reclamanții și-au adus cererile la Strasbourg, nu a existat niciun remediu eficace în temeiul legislației ruse care să poată permite remedierea pentru durata necorespunzătoare a procedurilor penale (a se vedea Borzhonov c. Rusia) , nr. 18274/04, §§ 36, 22 ianuarie 2009). În ceea ce privește remedierea internă introdusă în răspunsul la hotărârea pilotă menționată anterior, Curtea își reiterează poziția că ar fi nedrept să solicite reclamanților a căror cauze au fost deja în așteptare de mulți ani în sistemul intern și care au venit să caute ajutor la Curte pentru a-și aduce din nou cererile la tribunalele interne (a se vedea, pentru o rațiune similară, Fateyenkov și alții v. Rusia, nr. 44099/04 și al., 18 februarie 2016, cu alte referințe. În conformitate cu acest principiu, Curtea hotărăște să procedeze la examinarea prezentelor cauze (a se vedea, mutatis mutandis, Utiuzhnikova c. Rusia, nr. 25957/03, §§ 48-52, 7 octombrie 2010; comparație cu Fakhretdinov și alții c. Rusia (dec.), nr. 26716/09, § 32, 23 septembrie 2010) și, în consecință, respinge obiecția de neeșuare a Guvernului. 10. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și autorităților competente și ceea ce era în joc pentru reclamanții în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Pélissier și Sassi c. Franța [GC], nr. 25444/94, § 67, CEDH 1999 II, și Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000 VII). 11. În principalul caz din Nakhmanovich c. Rusia, nr. 55669/00, 2 martie 2006, Curtea a constatat deja o încălcare în ceea ce privește chestiuni similare cu cele din acest caz. 12. Având în vedere toate informațiile prezentate, Curtea nu a constatat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită cu privire la admisibilitatea și meritul acestor plângeri. Având în vedere jurisprudența sa pe această temă, Curtea consideră că în cazul instantaneu durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempă rațională”. 13. Prin urmare, aceste plângeri sunt admisibile și dezvăluie o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție. III. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 13 A CONVENȚIEI 14. Respectând art. 13 din Convenție, reclamanții se plâng în continuare de lipsa unui loc eficace în Rusia pentru a se plânge de durata procedurii. art. 13 se citește după cum urmează: „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” 15. Curtea reiterează că art. 13 garantează o soluție eficace în fața unei autorități naționale pentru o presupusă încălcare a cerinței prevăzute la art. 6 § 1 pentru a auzi un caz într-un termen rezonabil (a se vedea Kudła c. Polonia) [GC], nr. 30210/96, § 156, ECHR 2000-XI). Guvernul nu a indicat nici un remediu care ar fi putut accelera determinarea cazurilor reclamanților în momentul în care erau în așteptare în fața instanțelor ruse. 16. Având în vedere concluziile de mai sus și cele formulate de Curte în punctele 6-8 de mai sus, plângerile în temeiul articolului 13 din Convenție sunt declarate admisibile. Curtea concluzionează, de asemenea, că, în prezent, s-a constatat o încălcare a articolului 13 din Convenție din cauza lipsei unui remediu în temeiul dreptului intern, prin care reclamanții ar fi putut obține o hotărâre care susține dreptul de a-și auzi cazurile într-un timp rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 § 1 din Convenția. IV. Unele solicitări au prezentat, de asemenea, alte plângeri în temeiul diferitelor articole ale Convenției. 18. Curtea a examinat cererile enumerate în tabelul adăugat și consideră că, având în vedere toate materialele în posesia sa și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, aceste plângeri nu îndeplinesc nici criteriile de admisibilitate prevăzute la articolele 34 și 35 din Convenție sau nu dezvăluie orice apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților consemnate în Convenție sau în Protocolurile sale. 19. Rezultă că această parte a cererilor trebuie respinsă în conformitate cu art. 4 din Convenție. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 20. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea oferă, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” 21. Respectând documentele în posesie și jurisprudența sa (a se vedea, în special, Kulida c. Rusia, nr. 44049/09, 17 iunie 2014, Dimov c. Rusia, nr. 7427/06, 23 septembrie 2014 și Skrylev și alții c. Rusia, nr. 15754/06, 15 aprilie 2014), Curtea consideră rezonabilă acordarea sumelor indicate în tabelul adăugat. 22. Curtea consideră oportun ca rata dobânzii implicite să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. plângerile privind durata excesivă a procedurilor penale și lipsa unui remediu intern eficace în acest sens admisibil și restul cererilor nr. 4721/06, 6991/06, 10576/06, 32026/06, 48683/06, 1615/07, 2773/07 și 28193/07 inadmisibil; declară că aceste plângeri dezvăluie o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție privind lungimea excesivă a procedurilor penale; declară că a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție din cauza lipsei unui remediu eficace pentru a se plânge de lungimea excesivă a procedurii; deține (a) că statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni, sumele indicate în tabelul adăugat, care urmează să fie convertite în moneda statului interesat la rata aplicabilă la data decontare; (b) care de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumpărare plus trei puncte procentuale. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 21 iulie 2016, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul Curții. Hasan Bakırcı Helena Jäderblom Președintele adjunct al Registrului ANNEXĂ Lista cererilor depunând plângeri în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție (lungimea excesivă a procedurilor penale) nr. Cerere nr. Data introducerii Denumirea reclamantului Data nașterii / Data înregistrării Denumirea reprezentantului și locația Încheierea procedurii Lungime totală a jurisdicției Alte plângeri în temeiul Jurisprudența bine stabilită Valoarea acordată pentru prejudiciu material și moral și costuri și cheltuielile per reclamant (în euro) [1] 4721/06 16/01/2006 Aleksandr Georgiyevich KOCHIYEV 17/02/1961 05/05/1998 24/12/1999 15/07/1998 18/07/2005 2 luni(s) și 11 zile(s) 2 nivel(s) de jurisdicție 5 ani(s) și 6 luni(s) și 25 zile(s) 3 zile(s) de jurisdicție Art. 13 - lipsa unui remediu eficace în dreptul intern în ceea ce privește lungimea excesivă a procedurilor penale 1.500 6991/06 14/12/2005 Aleksandr Viktorovich PRIKHODKO 19/04/1966 15/01/2000 06/06/2002 19/03/2002 15/11/2005 2 ani(s) și 2 luni(s) și 5 zile(s) 2 nivel(s) de competență 3 ani(s) și 5 luni(s) și 10 zile(s) de nivel(s) 3 zile(s) de competență Art. 13 - lipsa unui remediu eficace în dreptul intern în ceea ce privește lungimea excesivă a procedurilor penale 800 10576/06 12/01/2006 Anatoliy Petrovich LOKHA 01/07/1963 Kapitan Irina Vladimirovna Ussuriysk 29/12/2001 30/09/2005 24/03/2006 05/07/2005 06/07/2005 30/07/2007 25/2007 3 ani (s) și 6 luni (s) și 15 zile (s) 2 nivel(s) de competență 2 luni și 7 zile 2 nivel(i) de jurisdicție 1 an(i) și 4 luni(i) și 7 zile 3 nivel(i) de jurisdicție 21 zile(i) 2 nivel(i) de jurisdicție Art. 13 - lipsa unui remediu eficace în dreptul intern în ceea ce privește lungimea excesivă a procedurii penale 800 32026/06 10/05/2006 Aleksandr Ivanovich MOROZOV 16/06/1969 05/05/1998 08/08/2006 8 ani (s) și 3 luni (s) și 4 zile (s) 2 nivel(s) de jurisdicție Art. 13 - lipsa oricărui remediu eficace în dreptul intern în ceea ce privește lungimea excesivă a procedurilor penale 3.500 48683/06 24/10/2006 Anatoliy Borisovich BARANOV 29/07/1954 21/09/2000 18/07/2007 6 ani (s) și 9 luni (s) și 28 zile (s) 2 nivel(s) de jurisdicție Art. 13 - lipsa unui remediu eficace în dreptul intern în ceea ce privește lungimea excesivă a procedurilor penale 3.000 1615/07 18/11/2006 Aleksandr Vladimirovich BAYEV 19/06/1974 19/10/2005 24/12/2010 5 ani (s) și 2 luni (s) și 6 zile (s) 2 zile (s) de competență Art. 13 - lipsa unui remediu eficace în dreptul intern în ceea ce privește lungimea excesivă a procedurilor penale 2000 5798/07 28/12/2006 Yelena Viktorovna KOZUB 13/03/1986 09/03/2001 17/05/2004 25/04/2006 05/02/2007 24/07/2003 30/11/2004 29/06/2006 18/07/2007 2 an(e) și 4 luni(e) și 16 zile(e) 3 nivel(e) de jurisdicție 6 luni(e) și 14 zile(e) 3 nivel(e) de jurisdicție 2 luni(e) și 5 zile(e) 2 nivel(e) de jurisdicție 5 luni(e) și 14 zile Art. 13 - lipsa unui remediu eficace în legislația internă în ceea ce privește o lungime excesivă a procedurilor penale 1300 27732/07 13/05/2007 Maksim Gennadyevich PEREDERIY 06/10/1977 08/01/2001 20/01/2003 08/09/2004 26/04/2002 13/02/2007 14/08/2007 1 an(s) și 3 luni(s) și 19 zile(s) 2 nivel(s) de jurisdicție 1 an(s) și 25 zile(s) 2 nivel(s) de jurisdicție 2 an(s) și 11 luni(s) și 7 zile(s) 3 nivel(i) de jurisdicție Art. 13 - lipsa unui remediu eficace în dreptul intern în ceea ce privește lungimea excesivă a procedurilor penale 2.000 28193/07 14/06/2007 Konstantin Borisovich DYBCHINSKIY 07/09/1972 10/02/16/08/2006 2 an(e) și 6 luni(e) și 7 zi(e) 1 nivel(e) de jurisdicție Art. 13 - lipsa unui remediu eficace în dreptul intern în ceea ce privește lungimea excesivă a procedurilor penale 1.500 [1] Plus orice impozit care poate fi imputabil reclamanților.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2016-07-21
0,98
CASE OF VAN AND OTHERS v. RUSSIA
THIRD SECTION CASE OF VAN AND OTHERS v. RUSSIA (Applications nos. 20213/05, 4482/06, 43519/06, 49045/06, 11213/07, 12688/07, 42174/07 and 39347/08 ) JUDGMENT STRASBOURG 21 July 2016 This judgment is final but it may be subject to editorial
CtEDO 2016-07-21
0,97
CASE OF MALTSEV AND OTHERS v. RUSSIA
THIRD SECTION CASE OF MALTSEV AND OTHERS v. RUSSIA (Applications nos. 4174/06, 9796/06, 13663/06, 26675/06, 36696/06, 10117/07, 4475/08, 30062/08, 40607/08, 56239/08, 61152/08 and 4633/09 ) JUDGMENT STRASBOURG 21 July 2016 This judgment is
CtEDO 2017-05-04
0,97
CASE OF POTAPYEVA AND OTHERS v. RUSSIA
THIRD SECTION CASE OF POTAPYEVA AND OTHERS v. RUSSIA (Applications nos. 10662/08 and 2 others – see appended list ) JUDGMENT STRASBOURG 4 May 2017 This judgment is final but it may be subject to editorial revision. In the case of Potapyeva
CtEDO 2016-07-21
0,96
CASE OF GRECHKIN AND SMIRNOVA v. RUSSIA
THIRD SECTION CASE OF GRECHKIN AND SMIRNOVA v. RUSSIA (Applications nos. 23975/06 and 5211/07 ) JUDGMENT STRASBOURG 21 July 2016 This judgment is final but it may be subject to editorial revision. In the case of Grechkin and Smirnova v. Rus
CtEDO 2016-07-21
0,96
CASE OF VORONINA AND OTHERS v. RUSSIA
THIRD SECTION CASE OF VORONINA AND OTHERS v. RUSSIA (Applications nos. 42139/05, 4014/06, 6331/06, 41170/06, 43842/06 and 22926/07 ) JUDGMENT STRASBOURG 21 July 2016 This judgment is final but it may be subject to editorial revision In the
Sursă