CtEDO 21.07.2016 Auto

CASE OF MALTSEV AND OTHERS v. RUSSIA

RESPONDENT
RUS
HOTĂRÂRE
21.07.2016
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Civil proceedings;Article 6-1 - Reasonable time);Violation of Article 13 - Right to an effective remedy (Article 13 - Effective remedy)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2016
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF MALTSEV AND OTHERS v. RUSSIA (CtEDO, 2016)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA TERZĂ CAUZĂ DE MALTSEV ȘI ALȚII v. RUSSIA (Aplicații nr. 4174/06, 9796/06, 13663/06, 26675/06, 36696/06, 10117/07, 4475/08, 30062/08, 40607/08, 56239/08, 61152/08 și 4633/09 JUSTENT StrasBOURG 21 iulie 2016 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Maltsev și alții v. Rusia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), ședința în calitate de comitet compus din: Helena Jäderblom, președintele, Dmitry Dedov, Branko Lubarda, judecători și secretarul adjunct al Secției Hasan Bakırcı, după ce a deliberat în particular la 30 iunie 2016, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a fost originar în cererile împotriva Rusiei depuse la Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) cu privire la diferitele date indicate în tabelul adăugat. Cerințele au fost comunicate guvernului rus („Guvernului”). Lista reclamanților și detaliile relevante ale cererilor sunt prezentate în tabelul anexat. Reclamanții se plângeau de durata excesivă a procedurilor civile și de lipsa unui remediu intern eficace pentru a se plânge despre aceasta. Reclamanții au prezentat, de asemenea, alte plângeri în temeiul dispozițiilor Convenției. Având în vedere subiectul similar al cererilor, Curtea consideră oportun să le examineze în comun într-o singură hotărâre. II. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 6 § 1 A CONVENȚIEI. Reclamanții se plâng în principal că durata procedurii civile în cauză era incompatibilă cu cerințele de „temp rezonabil”. 6 § 1 din Convenție, care, în măsura în care este relevant, citește după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la ... o audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” Guvernul a afirmat că reclamanții nu au epuizat calendarele interne disponibile lor înainte și după adoptarea hotărârii pilot Burdov v. Russia (nr. 2) (nr. 33509/04, CEDH 2009). În ceea ce privește căile de recurs interne existente înainte de adoptarea hotărârii pilotului menționate mai sus, Curtea își reiterează concluzia anterioară că, atunci când reclamanții și-au adus cererile la Strasbourg, în temeiul legii ruse, nu a existat un remediu eficace care să permită repararea pentru durata necorespunzătoare a procedurilor civile (a se vedea Meshcheryakov v. Rusia , nr. 24564/04 , § 36, 3 februarie 2011 cu referințe în ea , și Zaytsev și alții c. Rusia , nr. 42046/06 , § 48, 25 iunie 2009 . În ceea ce privește remedierea internă introdusă în răspunsul la hotărârea pilotă menționată anterior, Curtea își reiterează poziția că ar fi nedrept să solicite reclamanților a căror cauze au fost deja în așteptare de mulți ani în sistemul intern și care au venit să caute ajutor la Curte pentru a-și aduce din nou cererile la tribunalele interne (a se vedea, pentru o rațiune similară, Fateyenkov și alții v. Rusia , nr. 44099/04 și al., februarie 2016, cu alte referințe. În conformitate cu acest principiu, Curtea decide să procedeze la examinarea prezentelor cazuri (a se vedea mutatis mutandis Utiuzhnikova v. Rusia , nr. 25957/03, §§ 48-52, 7 octombrie 2010; comparație cu Fakhretdinov și alții v. Rusia (dec.), nr. 26716/09, § 32, 23 septembrie 2010) și, în consecință, respinge obiecția de neeșuare a Guvernului. 10. Curtea reiterează, de asemenea, că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în legătură cu următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și autorităților competente și ceea ce era în joc pentru reclamanții din litigiu (a se vedea Frydlender c. France [GC], nr. 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII). 11. În principalul caz Kormacheva c. Rusia, nr. 53084/99, 29 ianuarie 2004, Curtea a constatat deja o încălcare a aspectelor similare cu cele din acest caz. 12. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea nu a constatat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită cu privire la admisibilitatea și meritul acestor plângeri. Având în vedere jurisprudența sa pe această temă, Curtea consideră că, în cazul instantaneu, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempă rațională”. 13. Prin urmare, aceste plângeri sunt admisibile și dezvăluie o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție. III. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 13 A CONVENȚIEI 14. Respectând art. 13 din Convenție, reclamanții se plâng în continuare de lipsa unui loc eficace în Rusia pentru a se plânge de durata procedurii. art. 13 se citește după cum urmează: „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” 15. Curtea reiterează că art. 13 garantează o soluție eficace în fața unei autorități naționale pentru o presupusă încălcare a cerinței prevăzute la art. 6 § 1 pentru a auzi un caz într-un termen rezonabil (a se vedea Kudła c. Polonia) [GC], nr. 30210/96, § 156, ECHR 2000-XI). Guvernul nu a indicat nici un remediu care ar fi putut accelera determinarea cazurilor reclamanților în momentul în care erau în așteptare în fața instanțelor ruse (a se vedea Kormacheva , citată mai sus, § 64). 16. Având în vedere concluziile de mai sus și cele formulate de Curte la punctele 7-9 de mai sus, plângerile în temeiul articolului 13 din Convenție sunt declarate admisibile. Curtea concluzionează, de asemenea, că, în prezent, s-a constatat o încălcare a articolului 13 din Convenție din cauza lipsei unui remediu în temeiul dreptului intern, prin care reclamanții ar fi putut obține o hotărâre care susține dreptul de a-și auzi cazurile într-un timp rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 § 1 din Convenția. IV. Unele solicitări au prezentat, de asemenea, alte plângeri în temeiul diferitelor articole ale Convenției. 18. Curtea a examinat cererile enumerate în tabelul adăugat și consideră că, având în vedere toate materialele în posesia sa și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, aceste plângeri nu îndeplinesc nici criteriile de admisibilitate prevăzute la articolele 34 și 35 din Convenție sau nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților consemnate în Convenție sau în Protocolurile sale. Rezultă că această parte a cererilor trebuie respinsă în conformitate cu art. 4 din Convenție. APLICAȚIA ARTICOLUL 41 AL CONVENȚIEI 19. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea oferă, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” 20. Respectând documentele în posesie și jurisprudența sa (a se vedea, în special, Rubtsova c. Rusia, nr. 22554/04, §§ 30, 52, 13 ianuarie 2011, Vokhmina c. Rusia, nr. 26384/02, §§ 26, 37, 9 iunie 2005 și Plemyanova c. Rusia, nr. 27865/06, §§ 27, 39, 15 octombrie 2009), Curtea consideră că este rezonabil atribuirea sumelor indicate în tabelul adăugat. 21. Curtea consideră oportun ca rata dobânzii implicite să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. plângerile privind durata excesivă a procedurilor civile și cele privind lipsa unui remediu intern eficace pentru a se plânge admisibil cu privire la aceasta, precum și restul cererilor nr. 9796/06, 36696/06, 10117/07, 4475/08, 30062/08, 56239/08 și 4633/09 inadmisibil; declară că aceste plângeri dezvăluie o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție privind durata excesivă a procedurilor civile; declară că a existat o încălcare a art. 13 din Convenție din cauza lipsei unui remediu eficace pentru a se plânge de lungimea excesivă a procedurii; deține (a) că statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni, sumele indicate în tabelul adăugat, care urmează să fie convertite în moneda statului interesat la rata aplicabilă la data decontare; (b) care de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumpărare plus trei puncte procentuale. Efectuată în limba engleză și notificată în scris la 21 iulie 2016, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Hasan Bakırcı Helena Jäderblom Președintele adjunct al Registrului ANNEXĂ Lista cererilor depunând plângeri în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție (lungimea excesivă a procedurii civile) nr. Cerere nr. Data introducerii Denumirea reclamantului Data nașterii / Data înregistrării Denumirea reprezentantului și locația Începutul procedurii Încheierea procedurii Lungime totală Niveluri de jurisdicție Alte plângeri în cadrul jurisprudenței bine stabilite Valoarea acordată pentru prejudiciu material și moral și costurile și cheltuielile per reclamant (în euro) [1] 4174/06 09/12/2005 Vladimir Alekseyevich MALTSEV 21/07/1961 22/04/2002 05/09/2006 4 ani(s) și 4 luni(s) și 15 zile(s) 1 nivel(s) de competență Art. 13 - lipsa unui remediu eficace în dreptul intern în ceea ce privește lungimea excesivă a procedurii civile 2.600 9796/06 23/01/2006 Svetlana Viktorovna NIKOLAYEVA Lyudmila Viktorovna YUSHWOVA 08/12/2000 17/03/2003 20/09/2005 23/10/2007 4 an(e) și 9 luni(e) și 13 zile(e) de nivel(e) 2 de competență 4 an(e) și 7 luni(e) și 7 zile(e) 2 zile(e) de competență Art. 13 - lipsa unui remediu eficace în dreptul intern în ceea ce privește lungimea excesivă a procedurii civile 2,100 13663/06 27/02/2006 Olga Grigorievna PROKHOROVA 28/05/1958 Batarova Mariya Vasilievna Ulan-Ude 05/10/1998 27/03/2003 28/08/2000 12/03/2007 1 an(s) și 10 luni(s) și 24 zile(s) de nivel(s) de competență 3 ani(s) și 11 luni(s) și 14 zile(s) 2 zile(s) de competență Art. 13 - lipsa unui remediu eficace în legislația internă în ceea ce privește durata excesivă a procedurilor civile 2.500 26675/06 04/04/2006 Igor Alimovich SAVCHUK 26/09/1962 17/02/2000 05/04/2007 7 ani (s) și 1 lună (s) și 20 zile (s) 2 zile (s) de jurisdicție Art. 13 - lipsa unui remediu eficace în dreptul intern în ceea ce privește durata excesivă a procedurilor civile 3.000 36696/06 31/07/2006 Aleksandr Yevgenyevich TSEPLIN 15/07/1954 05/05/1998 02/02/2006 7 ani(i) și 8 luni(i) și 29 zile(i) 2 nivel(i) de jurisdicție Art. 13 - lipsa unui remediu eficace în dreptul intern în ceea ce privește lungimea excesivă a procedurilor civile 10117/07 30/08/2006 Viktor Ivanovich KUPRIN 21/01/1952 23/11/1998 22/05/2000 07/05/1999 02/03/2006 5 luni(i) și 15 zile(i) 2 nivel(i) de jurisdicție 5 ani (s) și 9 luni (s) și 9 zile (s) 2 nivel(s) de jurisdicție Art. 13 - lipsa oricărei soluții efective în dreptul intern în ceea ce privește durata excesivă a procedurilor civile 3.600 4475/08 11/12/2007 Saniya Kaydarovna MATROSOVA 02/04/1950 20/12/2001 15/06/2007 5 ani (s) și 5 luni (s) și 27 zile (s) 2 nivel(s) de jurisdicție Art. 13 - lipsa unui remediu eficace în dreptul intern în ceea ce privește lungimea excesivă a procedurilor civile 2.000 30062/08 07/05/2008 Aleksey Valentinovich SAKHAROV 22/05/1952 02/04/1999 06/03/2002 14/03/2002 01/09/2000 15/01/2008 27/11/2007 1 an(s) și 5 luni(s) 2 nivel(s) de competență 5 an(s) și 10 luni(s) și 10 zile(s) 2 nivel(s) de competență 5 an(s) și 8 luni(s) și 14 zile(s) 2 nivel(i) de jurisdicție Art. 13 - lipsa unui remediu eficace în dreptul intern în ceea ce privește lungimea excesivă a procedurii civile 2.100 40607/08 04/08/2008 Liliya Vasilyevna TIMOFEYEVA 22/11/1960 04/08/2000 17/01/2008 7 an(i) și 5 luni(i) și 14 zile(i) 2 zile(i) de jurisdicție Art. 13 - lipsa unui remediu eficace în dreptul intern în ceea ce privește lungimea excesivă a procedurii civile 3.900 56239/08 09/10/2008 Lev Borisovich OSTROMUKHOV Boris Iosifovich OSTROMUKHOV 05/05/1998 07/08/2008 10 ani(i) și 3 luni(i) și 3 zile(i) 3 nivel(i) de jurisdicție Art. 13 - lipsa oricărui remediu eficace în dreptul intern în ceea ce privește lungimea excesivă a procedurilor civile 5.200 61152/08 27/02/2008 Natalya Vasilievna USTINOVA 07/01/1953 05/06/2000 04/03/2010 9 ani(i) și 9 luni(i) 2 nivel(i) de jurisdicție Art. 13 - lipsa unui remediu eficace în dreptul intern în ceea ce privește durata excesivă a procedurilor civile 3.500 4633/09 08/11/2008 Vladimir Petrovich SHELEPENKIN 01/01/1958 19/12/2003 08/05/2008 4 ani(i) și 4 luni(i) și 20 zile(i) 2 nivel(i) de jurisdicție Art. 13 - lipsa unui cale de recurs efectivă în dreptul intern în ceea ce privește lungimea excesivă a procedurilor civile 1.600 [1] Plus orice impozit care poate fi imputabil reclamanților.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă