CtEDO 30.08.2016 Auto

M.L. c. LUXEMBOURG

RESPONDENT
LUX
HOTĂRÂRE
30.08.2016
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2016
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
M.L. c. LUXEMBOURG (CtEDO, 2016)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cererea nr. 24257/15 M.L. împotriva Luxemburgului Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 30 august 2016 într-un comitet compus din Nebojša Vučinić, președinte, Valeriu Gritco, Stephanie Morou-Vikström, judecători, și din Hasan Bak După ce a deliberat, face următoarea decizie FACTE ȘI PROCEDURA Reclamantul este un resortisant iranian născut în 1981 și rezident în Luxemburg. Președinta secțiunii a decis să acorde din oficiu reclamantului (art. 47 alineatul (4) din Regulamentul de procedură). A fost reprezentat de agentul său, A. Kayser, reprezentantul permanent pe lângă Consiliul Europei, la care a succedat-o pe Christine Goy la 16 august 2016, asistată de domnul P. Kinsch, avocat la Luxemburg. Ajungând la Luxemburg la 14 iulie 2011, reclamantului i s-a respins cererea de protecție internațională, în ultimă instanță, printr-o hotărâre din 15 ianuarie 2015 a Curții Administrative. Decizia de refuzare a acestei cereri a fost însoțită de un ordin de părăsire a teritoriului în termen de 30 de zile. La 12 mai 2015, reclamantul și-a exprimat punctul de vedere cu privire la Curtea. El a explicat că o trimitere la țara sa de origine la data la care aceaceasta a fost supusă unui risc de integritate fizică, cu încălcarea articolelor 2 și 3 din convenție, precum și unui risc de negare a dreptului la libertate, cu încălcarea articolului 5 din convenție și cu un risc de negare a justiției, cu încălcarea articolului 6 din convenție. La 22 mai 2015, guvernul a fost informat că reclamantul a depus o cerere în fața Curții în temeiul articolului 34 din convenție și că a formulat în esență o cerere de măsuri provizorii în temeiul articolului 39 din Regulamentul de procedură al Curții. Judecătorul care funcționează ca președinte al secțiunii căreia i-a fost atribuită cauza este necesar să obțină informații faptice suplimentare privind cauza. În urma răspunsurilor furnizate de părți, judecătorul care funcționa ca președinte al secțiunii căreia i-a fost atribuită cauza a decis, la data de 27 mai 2015, a se indica guvernului, în conformitate cu art. 39 din Regulamentul de procedură al Curții, în interesul părților și al bunei desfășurări a procedurii în fața Curții, să nu deporteze reclamantul către mail-ul Iranului pe durata procedurii în fața Curții. În aceeași zi, cererea a fost comunicată guvernului. Atât reclamantul, cât și guvernul au prezentat observații. La 25 noiembrie 2015, reclamantul furnizează informații suplimentare privind litigiul, care au fost transmise guvernului și a anunțat, la 28 ianuarie 2016, că cererea de protecție internațională a reclamantului va fi examinată din nou de către serviciile de imigrare. La 25 aprilie 2016, guvernul a trimis Curții o decizie din partea Direcției de Imigrație, notificată reclamantului la 25 februarie 2016, prin care a acordat reclamantului statutul de refugiat în sensul Convenției de la Geneva și o autorizație de ședere până la 27 ianuarie 2021. La 11 mai 2016, Consiliul reclamantului a informat Curtea că reclamantul său confirmă notificarea deciziei în cauză, dar că aceasta intenționează să-și mențină cererea introdusă pentru a fi reținută de către [] Curte o încălcare evidentă a drepturilor sale cu efect până la 28 februarie 2016 ÎN În orice moment al procedurii, Curtea poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele permit să se ajungă la concluzia (a) că reclamantul nu mai intenționează să o mențină; sau (b) că litigiul a fost soluționat; sau (c) că, din orice alt motiv pe care Curtea îl consideră existența, nu se mai justifică continuarea examinării cererii. Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii în cazul în care respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și a protocoalelor sale la cerințele acesteia. Curtea amintește că, în conformitate cu jurisprudența sa constantă în cauzele referitoare la expulzarea unui reclamant dintr-un stat pârât, în cazul în care nu mai riscă să mai fie expulzat din acest stat, aceasta consideră că cauza a fost soluționată și o elimină din rolul său, indiferent dacă reclamantul aprobă sau nu această decizie. Motivul este că Curtea a avut întotdeauna în vedere problema sub aspect de o posibilă încălcare a Convenției, fiind de părere că amenințarea unei încălcări dispare imediat după decizia de acordare a dreptului de ședere în statul pârât în cauză. În urma acestei abordări, Comisia a concluzionat în cauzele anterioare că art. 3 nu ar fi încălcat din moment ce reclamantul nu mai prezenta un risc real și profund de a fi expulzat (M.E.c. Suedia (radiație) [GC], nr. 71398/12, §§ 32-34, 8 aprilie 2015). 12. Curtea consideră că această abordare este valabilă și în speță. Într-adevăr, cu condiția ca obiecțiile sale să se refere la temerile sale că distanța sa de la Luxemburg la Luxemburg este expusă unui risc de integritate fizică, cu încălcarea art. 2 și 3 din Convenție, precum și unui risc de negare a dreptului la libertate, cu încălcarea art. 5 din Convenție, și unui risc de negare a justiției, cu încălcarea art. 6 din Convenție, aceste amenințări au fost eliminate, deoarece reclamantul nu mai este în prezent în pericol să fie departe de Luxemburg. 13. Spre deosebire de acest lucru înaintea reclamantului, Curtea nu este obligată nici să caute retrospectiv dacă există un risc real de asumare a răspunderii statului pârât în ceea ce privește articolele invocate atunci când autoritățile luxemburgheze refuzaseră inițial cererea de protecție internațională a reclamantului. Este vorba, desigur, despre fapte istorice, dar ele nu permit să se clarifice situația actuală a reclamantului, pentru care riscul în cauză a dispărut; această ultimă situație este decisivă pentru constatarea Curții că litigiul a fost soluționat (M.E., citată anterior, punctul 36). În lumina celor de mai sus, Curtea consideră că litigiul a fost soluționat în sensul articolului 37 alineatul (1) litera (b) din Convenție. Pe de altă parte, niciun motiv special privind respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și protocoalele sale nu impun continuarea examinării cererii în temeiul articolului 37 alineatul (1) în fine din Convenție. 15. Prin urmare, este necesar să se elimine cauza rolului. 16. Având în vedere cele de mai sus, se ridică aplicarea articolului 39 din regulament. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 22 septembrie 2016. Hasan Bak

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă