SECȚIUNEA A PATRA DECIZII N 61606/15 și 701/16 Joseph ETUTE împotriva Luxemburgului Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află la 17 octombrie 2017 într-un comitet compus din Vincent A. De Gaetano, președinte, Georges Ravarani, Marko Bošnjak, judecători, și Andrea Tamietti, grefier adjunct al secțiunii Având în vedere cererile menționate mai sus depuse la 31 decembrie 2015 și la 18 ianuarie 2016, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, după ce a deliberat, ia următoarea decizie ÎN FAVOAREA recurentului autor al celor două cereri nr. 61606/15 și 701/16, domnul Joseph Eute, resortisant nigerian , născut în 1970 și deținut la centrul penitenciar din Luxemburg ( martie 2017 respectiv, având în vedere circumstanțele, președintele celei de-a doua secțiuni, căreia i s-a atribuit inițial cauza, a decis, la 21 martie 2017, să permită reclamantului să își prezinte cauza în sine, în conformitate cu art. 36 alineatul (2) din Regulamentul de procedură al Curții, și să depună la dosar observațiile scrise de recurentul însuși. A fost reprezentată succesiv de agenții săi, A. Kayser, apoi de Christine Goy, de la Reprezentarea Permanentă a Luxemburgului pe lângă Consiliul Europei. Circumstanțele din acest caz la 11 decembrie 2015, Curtea a primit de la reclamant 61606/15) și un formular de cerere, însoțit de un prospect care explică modul în care să completeze formularul, a fost trimis la adresa: la 18 decembrie 2015. Reclamantul indică faptul că plicul care conține acest transport i-a fost prezentat la 29 decembrie 2015 și că era deschis. La 5 ianuarie 2016, Curtea a primit o nouă scrisoare din partea reclamantului care își exprima intenția de a introduce o altă cerere. La 12 ianuarie 2016, a fost deschis un nou dosar (n 701/16) și un formular de cerere, însoțit de prospect, acesta i-a fost trimis la 12 ianuarie 2016. În cele două formulare de cerere, trimise la 31 decembrie 2015 pentru prima și la 18 ianuarie 2016 pentru a doua, reclamantul precizează că nu a introdus nicio acțiune împotriva acestor măsuri la nivel național, pe motiv că încercările anterioare de a se plânge de deschiderea scrisorii Curții s-ar fi soldat cu un eșec. Guvernul indică faptul că reclamantul nu se plânge imediat după primirea documentelor și, prin urmare, nu a putut fi deschisă nicio anchetă internă în timp util. Prin urmare, agenții repartizați în secțiunea E (în care reclamantul a fost încarcerat) în perioadele în cauză nu își amintesc să fi pus în discuție transporturile în cauză reclamantului și, prin urmare, nu se pot pronunța în mod util cu privire la starea plicurilor în momentul predării lor. Guvernul furnizează directorului CPL o scrisoare, adresată la 28 aprilie 2016, de către directorul grefei serviciului administrativ al administrației publice, explicând acest lucru Corespondența deținuților este sortate și distribuită de către funcționarii grefei, în conformitate cu art. 215 din Regulamentul de bază privind instituțiile penitenciare din 24 martie 1989. Poșta deținuților preventivi care vin și pleacă este înscrisă într-o listă și trece mai întâi prin controlul instanței judecătorești care se ocupă de caz. Imediat după întoarcerea sa, poșta se distribuie imediat pe secțiunile în care sunt găzduiți deținuții. În fiecare zi primim o cantitate mare de scrisori. Nu avem nici un interes să reținem sau să distribuim poșta unui deținut ulterior. Dacă o scrisoare este deschisă din greșeală, agentul grefei o închide cu o etichetă specială concepută în acest scop și își înscrie numele pe ea. Am cerut tuturor agenților grefei să aibă cunoștință de o scrisoare a acuzatului EUTE deschisă de două ori din greșeală, dar aceștia resping în bloc orice manipulare a corespondenței, indiferent dacă este vorba de pârâtul în cauză. Dreptul intern relevant Dispoziții generale La art. 28 din Constituție se citește astfel Secretul scrisorilor este inviolabil. - Legea stabilește care agenți sunt responsabili pentru încălcarea secretului scrisorilor încredințate poștal. (...). Art. 149 din Codul penal prevede acest lucru va fi pedepsit cu închisoarea de la 15 zile la două luni și cu o amendă de la 251 EUR la 5 000 EUR, orice funcționar sau agent guvernamental, orice angajat al serviciului de poștă și telegrafie, care a deschis sau a șters scrisorile încredințate poștei, mesajele telegrafice sau care a facilitat deschiderea sau eliminarea acestora. Dispoziții speciale privind corespondența deținuților cu Curtea Dispozițiile relevante în speță ale acordului european privind persoanele care participă la proceduri în fața Curții Europene a Drepturilor Omului, semnat la Strasbourg la 5 martie 1996 și aprobat printr-o lege luxemburgheză din 20 ianuarie 1999, sunt formulate după cum urmează: art. 3 Părțile contractante respectă dreptul persoanelor menționate la primul alineat al articolului 1 În ceea ce privește persoanele deținute, exercitarea acestui drept implică, printre altele, transmiterea corespondenței lor și predarea lor fără întârziere excesivă și fără a aduce atingere acestor persoane nu pot face obiectul niciunei măsuri disciplinare ca urmare a unei comunicări transmise Curții prin căile corespunzătoare Aceste persoane au dreptul, cu privire la o cale de atac la Curte și la orice procedură care rezultă din aceasta, de a corespunde unui consiliu admis să pledeze în fața instanțelor din țara în care sunt deținute și de a se adresa în scris Curții, fără a putea fi ascultat de oricine altcineva. În aplicarea alineatelor anterioare, nu poate exista o interferență între o autoritate publică decât dacă această interferență este prevăzută de lege și dacă aceasta constituie o măsură necesară, într-o societate democratică, securității naționale, cercetării și urmăririi penale sau protecției sănătății. GRIFS 10. Invocând art. 8 din Convenție, reclamantul susține că autoritățile penitenciare au deschis plicuri conținând documente pe care Curtea i le-a adresat și că acest lucru i-a adus atingere dreptului său de a-și respecta corespondența, declarând, de asemenea, că a suferit o încălcare a dreptului său individual de a acționa, garantat prin art. 34 din Convenție. Reclamantul susține că două plicuri adresate de Curte la 18 decembrie 2015 și la 12 ianuarie 2016 i-au fost trimise în mod deschis și distrus (opened and vandalized). O autoritate publică poate interveni în exercitarea acestui drept numai în măsura în care această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară securității naționale, securității publice, binelui să fie economic al țării, să apere ordinea și să prevină infracțiunile, să protejeze sănătatea sau moralitatea, sau să protejeze drepturile și libertățile d Guvernul ridică o excepție de la obligația de a nu epuiza căile de atac interne. Acesta indică faptul că reclamantul nu a sesizat organismele naționale competente, în special directorul CPL și procurorul general din statul membru în cauză, pentru ca acestea să se poată pronunța cu privire la obiecțiunile pe care le-a sesizat pentru prima dată în fața Curții. 14. Guvernul adaugă că reclamantul nu furnizează nicio dovadă în sprijinul afirmațiilor sale și consideră că Reclamantul contestă eficacitatea căilor de atac interne în această privință. Acesta arată că a adresat nenumărate plângeri directorului CPL și procurorului general de stat prin intermediul poștei interne a închisorii, care nu ar necesita timbre și pentru care nu s-ar da nicio confirmare de primire. 16. În observațiile sale, reclamantul dorește ca dovada deschiderii corespondenței sale să fie transferată în diferite secțiuni în cadrul închisorii, în opinia sa deliberată, prelungirea detenției provizorii și confiscarea imobilelor sale. Într-o scrisoare din 29 martie 2017, acesta arată încă că toate aceste măsuri ar trebui adăugate condamnării sale la o pedeapsă de 15 ani, precum și faptul că avocații săi au renunțat la reprezentarea sa, este rezultatul manevrării statului și al analizei într-un obstacol în calea exercitării dreptului său individual de recurs garantat prin art. 34 din convenție. 17. Curtea consideră că nu este necesar să se pronunțe cu privire la problema dacă reclamantul poate fi considerat ca fiind epuizat căile de atac interne în sensul art. 35 alin. (1) din Convenție. Într-adevăr, Comisia consideră că, atât din punctul de vedere al articolului 8 din Convenție, cât și al articolului 34 din Convenție sunt inadmisibile din următoarele motive. 18. În ceea ce privește afirmațiile referitoare la deschiderea corespondenței, Curtea amintește că este esențial ca canalul de comunicare de care beneficiază deținuții cu organele Convenției să fie liber de orice restricție inutilă (Turoude c. Franța (dec.), nr 35502/97, 3 octombrie 2000 19. În speță, Curtea constată că reclamantul nu a produs din mai multe elemente care să permită să se subordoneze declarației că cele două Ö Õ pe care le-a primit Curtea au fost deschise și, cu atât mai puțin, că documentele pe care le-au citit au fost citite. Desigur, aceasta a constatat, în cauza D.L. c. Bulgaria 7472/14, 19 mai 2016), o ingerință În conformitate cu dreptul recurentei de a-și respecta corespondența, în pofida faptului că nu a furnizat dovada deschiderii scrisorilor sale. Pentru a ajunge la această concluzie, Curtea a observat că a fost clar din Regulamentul de procedură al instituției că întreaga corespondență a pensionarilor era supusă unui control în vederea verificării atât a prezenței eventualelor substanțe și obiecte interzise, cât și a informațiilor pe care le conține (D.L. Bulgaria , citată anterior, § 100). Or, acest lucru nu este cazul în speță. Într-adevăr, legiuitorul luxemburghez a adoptat o lege la 20 ianuarie 1999 de aprobare a acordului european privind persoanele care participă la proceduri în fața Curții, care prevede tocmai că corespondența lor cu Curtea trebuie să fie predată deținuților fără nicio modificare (punctul 9 de mai sus 20). În aceste condiții, Curtea consideră că a existat nici un element care să permită concluzia că a existat o interferență în dreptul reclamantului de a-și respecta corespondența. 21. În măsura în care recurentul reproșează că a acționat împotriva articolului 34 din convenție, Curtea apreciază că faptele denunțate nu dezvăluie nicio încălcare a drepturilor și libertăților garantate de convenție sau a protocoalelor sale. 22. Prin urmare, se concluzionează că, atât sub partea inițială a articolului 8 din convenție, cât și sub aspectul articolului 34 din convenție, sunt în mod clar nefondate și că trebuie respinse, în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să unească cererile Declare cererile inadmisibile. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 9 noiembrie 2017. Andrea Tamietti Vincent A. de Gaetano Grefier Adjunct Președinte
Requêtes n
os
61606/15 et 701/16
Joseph ETUTE
contre le Luxembourg
La Cour européenne des droits de l’homme (quatrième section), siégeant le 17 octobre 2017 en un comité composé de
:
Vincent A. De Gaetano,
président,
Georges Ravarani,
Marko Bošnjak,
juges,
et de Andrea Tamietti,
greffier adjoint de section
,
Vu les requêtes susmentionnées introduites le 31 décembre 2015 et le 18
janvier 2016,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Le requérant auteur des deux requêtes n
os
61606/15 et 701/16, M.
Joseph
Etute, ressortissant nigérian
, est né en 1970 et détenu au centre pénitentiaire de Luxembourg («
le CPL
»), à Schrassig. Il a été représenté successivement par M
e
e
S.
Pelzer, avocats à Luxembourg, qui ont toutefois renoncé à assurer sa défense le 27 octobre 2016 et le 7
mars 2017 respectivement. Eu égard aux circonstances, la présidente de la deuxième section – à laquelle l’affaire avait été attribuée initialement – a décidé, le 21 mars 2017, d’autoriser le requérant à présenter sa cause lui-même, en application de l’article 36
§
2 du règlement de la Cour, et de verser au dossier les observations écrites par le requérant lui-même.
2.
Le gouvernement luxembourgeois («
le Gouvernement
») a été représenté successivement par ses agentes, M
me
me
Christine Goy, de la Représentation permanente du Luxembourg auprès du Conseil de l’Europe.
A.
Les circonstances de l’espèce
3.
Le 11 décembre 2015, la Cour reçut du requérant – alors en détention provisoire – une lettre faisant part de son intention d’introduire une requête. Un dossier fut ouvert (n
o
61606/15) et un formulaire de requête, accompagné de la notice expliquant comment remplir le formulaire, fut envoyé à l’intéressé le 18 décembre 2015. Le requérant indique que l’enveloppe contenant cet envoi lui a été remise le 29 décembre 2015 et qu’elle était ouverte.
4.
Le 5 janvier 2016, la Cour reçut une nouvelle lettre du requérant faisant part de son intention d’introduire une autre requête. Un nouveau dossier fut ouvert (n
o
701/16) et un formulaire de requête, accompagné lui aussi de la notice, lui fut envoyé le 12 janvier 2016. Le requérant indique que cet envoi avait lui aussi été ouvert avant de lui être remis.
5.
Dans ses deux formulaires de requête, envoyés le 31 décembre 2015 pour le premier et le 18 janvier 2016 pour le deuxième, le requérant précise qu’il n’a pas introduit de recours à l’encontre de ces mesures au niveau national, au motif que de précédentes tentatives pour se plaindre de l’ouverture du courrier de la Cour se seraient soldées par un échec.
6.
Le Gouvernement indique que le requérant ne s’est pas plaint immédiatement à réception des documents et que, dès lors, aucune enquête interne n’a pu être ouverte en temps utile. Par conséquent, les agents affectés à la section E (dans laquelle était incarcéré le requérant) aux périodes concernées ne se rappellent pas avoir remis les envois en question au requérant et ne peuvent dès lors se prononcer utilement sur l’état des enveloppes lors de leur remise. Le Gouvernement fournit une lettre, adressée le 28 avril 2016 par le préposé du greffe du service administratif de l’administration pénitentiaire au directeur du CPL, expliquant ceci
:
«
Le courrier des détenus est trié et distribué par les agents du greffe et ce conformément à l’article 215 du règlement grand-ducal sur les établissements pénitentiaires du 24 mars 1989.
Le courrier des détenus préventifs rentrant et sortant est inscrit dans un listing et passe d’abord par le contrôle du juge d’instruction en charge du dossier. Dès son retour, le courrier est immédiatement distribué sur les sections où sont logés les détenus.
Chaque jour, nous recevons une quantité importante de courrier. Nous n’avons aucun intérêt à retenir ou bien distribuer le courrier d’un détenu ultérieurement.
Si jamais une lettre est ouverte par erreur, l’agent du greffe la referme avec une étiquette spéciale conçue à cet effet et inscrit son nom dessus.
J’ai demandé à tous les agents du greffe s’ils avaient connaissance d’un courrier du prévenu ETUTE ouvert à deux reprises par erreur mais ceux-ci réfutent en bloc avoir procédé à quelque manipulation de courrier que ce soit du prévenu en question.
»
B.
Le droit interne pertinent
1.
Dispositions générales
7.
L’article 28 de la Constitution se lit ainsi
:
«
Le secret des lettres est inviolable. - La loi détermine quels sont les agents responsables de la violation du secret des lettres confiées à la poste. (...).
»
8.
L’article 149 du code pénal prévoit ceci
:
«
Sera puni d’un emprisonnement de quinze jours à deux mois et d’une amende de 251 euros à 5
000 euros, tout fonctionnaire ou agent du Gouvernement, tout employé du service des postes et des télégraphes, qui aura ouvert ou supprimé des lettres confiées à la poste, des dépêches télégraphiques, ou qui en aura facilité l’ouverture ou la suppression.
»
2.
Dispositions particulières concernant la correspondance des détenus avec la Cour
9
.
Les dispositions pertinentes en l’espèce de l’Accord européen concernant les personnes participant aux procédures devant la Cour européenne des Droits de l’Homme, signé à Strasbourg le 5 mars 1996 et approuvé par une loi luxembourgeoise du 20
janvier 1999, sont libellées comme suit
:
Article 3
«
1.
Les Parties contractantes respectent le droit des personnes visées au premier paragraphe de l’article 1
er
du présent Accord de correspondre librement avec la Cour.
2.
En ce qui concerne les personnes détenues, l’exercice de ce droit implique notamment que
:
a.
leur correspondance doit être transmise et leur être remise sans délai excessif et sans altération
;
b.
ces personnes ne peuvent faire l’objet d’aucune mesure disciplinaire du fait d’une communication transmise à la Cour par les voies appropriées
;
c.
ces personnes ont le droit, au sujet d’une requête à la Cour et de toute procédure qui en résulte, de correspondre avec un conseil admis à plaider devant les tribunaux du pays où elles sont détenues et de s’entretenir avec lui sans pouvoir être entendues par quiconque d’autre.
3.
Dans l’application des paragraphes précédents, il ne peut y avoir d’ingérence d’une autorité publique que pour autant que cette ingérence est prévue par la loi et qu’elle constitue une mesure nécessaire, dans une société démocratique, à la sécurité nationale, à la recherche et à la poursuite d’une infraction pénale ou à la protection de la santé.
»
10.
Invoquant l’article 8 de la Convention, le requérant soutient que les autorités pénitentiaires ont ouvert des enveloppes contenant des documents que la Cour lui avait adressés et que cela a porté atteinte à son droit au respect de sa correspondance. Il allègue également avoir subi une atteinte à son droit de recours individuel, garanti par l’article 34 de la Convention.
11.
Le requérant allègue que deux enveloppes que la Cour lui avait adressées le 18 décembre 2015 et le 12 janvier 2016 lui ont été remises «
ouvertes et saccagées
» (
opened and vandalized
). Il invoque l’article 8 de la Convention, qui se lit ainsi
:
«
1.
Toute personne a droit au respect (...) de sa correspondance.
2.
Il ne peut y avoir ingérence d’une autorité publique dans l’exercice de ce droit que pour autant que cette ingérence est prévue par la loi et qu’elle constitue une mesure qui, dans une société démocratique, est nécessaire à la sécurité nationale, à la sûreté publique, au bien
‑
être économique du pays, à la défense de l’ordre et à la prévention des infractions pénales, à la protection de la santé ou de la morale, ou à la protection des droits et libertés d’autrui.
»
12.
Vu la similitude des présentes requêtes, la Cour juge opportun d’ordonner leur jonction (article 42 § 1 du règlement de la Cour).
13.
Le Gouvernement soulève une exception d’irrecevabilité tirée du non-épuisement des voies de recours internes. Il indique que le requérant n’a pas saisi les instances nationales compétentes – notamment le directeur du CPL et le procureur général d’État – pour qu’elles pussent se prononcer sur les griefs qu’il invoque, pour la première fois, devant la Cour.
14.
Le Gouvernement ajoute que le requérant ne fournit aucune preuve à l’appui de ses allégations et il estime qu’il n’y a pas eu atteinte au droit de l’intéressé au respect de sa correspondance.
15.
Le requérant conteste l’effectivité des recours internes en la matière. Il indique avoir adressé d’innombrables plaintes au directeur du CPL et au procureur général d’État par le biais du courrier interne de la prison, lequel ne nécessiterait pas de timbres et pour lequel aucun «
accusé de réception
» ne serait donné.
16.
Dans ses observations, le requérant veut pour preuve de l’ouverture de sa correspondance son transfert dans différentes sections au sein de la prison, la prolongation, selon lui délibérée, de sa détention provisoire et la saisie de ses immeubles. Il estime que ces mesures résultent d’une «
vengeance
» du Luxembourg consécutive à l’ouverture et à la lecture de ses lettres. Dans une lettre du 29 mars 2017, il indique encore que l’ensemble de ces mesures – auxquelles il faudrait ajouter sa condamnation à une peine d’emprisonnement de quinze ans ainsi que le fait que ses avocats ont renoncé à le représenter – est le résultat de manœuvres du Gouvernement et s’analyse en une entrave à l’exercice de son droit de recours individuel garanti par l’article 34 de la Convention.
17.
La Cour estime qu’il n’est pas nécessaire qu’elle se prononce sur la question de savoir si le requérant peut être considéré comme ayant épuisé les voies de recours internes au sens de l’article 35 § 1 de la Convention. En effet, elle estime que les requêtes – tant sous l’angle de l’article 8 de la Convention que sous celui de l’article 34 de la Convention – sont irrecevables pour les motifs suivants.
18.
Concernant les allégations relatives à l’ouverture de correspondance, la Cour rappelle qu’il est essentiel que le canal de communication dont bénéficient les détenus avec les organes de la Convention soit libre de toute restriction inutile (
Touroude c. France
(déc.), n
o
35502/97, 3 octobre 2000).
19.
En l’espèce, la Cour note que le requérant n’a pas produit d’éléments permettant d’accréditer l’assertion que les deux envois qu’il a reçus de la Cour ont été ouverts et encore moins que les documents qu’ils contenaient ont été lus. Certes, elle avait constaté, dans l’affaire
D.L. c. Bulgarie
(n
o
7472/14, 19 mai 2016), une «
ingérence
» dans le droit de la requérante au respect de sa correspondance, et ce malgré le fait que l’intéressée n’avait pas apporté la preuve de l’ouverture de ses lettres. Pour parvenir à cette conclusion, la Cour avait observé qu’il résultait clairement du règlement intérieur de l’établissement que l’ensemble de la correspondance des pensionnaires était soumis à un contrôle en vue de vérifier tant la présence éventuelle de substances et d’objets interdits que les informations qu’elle contenait (
D.L.
c.
Bulgarie
, précité, § 100). Or cela n’est pas le cas en l’espèce. En effet, le législateur luxembourgeois a adopté une loi le 20
janvier 1999 portant approbation de l’Accord européen concernant les personnes participant aux procédures devant la Cour, qui prévoit précisément que leur correspondance avec la Cour doit être remise aux détenus sans altération (paragraphe 9 ci-dessus).
20.
Dans ces conditions, la Cour estime qu’il n’y a pas d’élément permettant de conclure qu’il y a eu une «
ingérence
» dans le droit du requérant au respect de sa correspondance.
21.
Pour autant que le requérant reproche au Gouvernement d’avoir exercé des manœuvres contraires à l’article 34 de la Convention, la Cour juge que les faits dénoncés ne révèlent aucune apparence de violation des droits et libertés garantis par la Convention ou ses Protocoles.
22.
Il s’ensuit que les requêtes dans leur ensemble – tant sous leur volet initial tiré de l’article 8 de la Convention que sous l’angle de l’article 34 de la Convention – sont manifestement mal fondées et qu’elles doivent être rejetées, en application de l’article 35 §§ 3
a) et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de joindre les requêtes
;
Déclare
les requêtes irrecevables.
Fait en français puis communiqué par écrit le 9 novembre 2017.
Andrea Tamietti
Vincent A. De Gaetano
Greffier adjoint
Président