Comunicat la 1 septembrie 2016 PRIMEA SECȚIUNE Cerere nr. 73601/14 ORGANIZARE CRISTIANĂ RELIGIONALĂ A MĂștiGENȚILOR IEHOVALE împotriva Armenia depusă la 21 noiembrie 2014 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, Organizația Religioasă Creștină a Martorilor lui Iehova, este o organizație religioasă înregistrată în Armenia. Ea este reprezentată în fața Curții de către dl S. Brady, dl A. Carbonneau și dl. Khachatryan, avocații care practică respectiv la Strasbourg, Paris și Erevan. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de organizația solicitantă, pot fi rezumate după cum urmează. Contextul cazului Reclamantul este o asociere religioasă înregistrată în Armenia din 2004. „1.4 Această organizație este o asociere religioasă și nu are scopul de a obține profit pentru nici o persoană fizică sau juridică. A fost fondată și va acționa în conformitate cu legile Republicii Armenia exclusiv în scopuri religioase. ... 2.2 Pentru a-și îndeplini obiectivele și obiectivele în conformitate cu cerințele legislației actuale, Organizația realizează următoarele tipuri de activitate (forme) de bază: ... 2.2.2 Coordonarea și direcția activității religioase a Martorilor lui Iehova, furnizarea literaturii religioase, literaturi pentru închinare și articole pentru scopuri religioase... 2.2.6 producția, achiziționarea, traducerea, exportul, importul, utilizarea și distribuirea Sfinților Scripturi (Biblie), literatură religiosă, literatură pentru închinare, materiale tipărite, audio și video și alte obiecte pentru scopuri religioase.” Organizația solicitantă importă publicații religioase utilizate pentru cultură și educație religiosă din Germania. Potrivit organizației solicitanți, literatura vine gratuit de la Jehovas Zeugen în Deutschland, K.d.ö.R (Jehovas Zeugen), o entitate religiosă fără scop lucrativ. Se pare că, din 2005, organizația solicitantă a avut probleme cu clearance-ul a aproximativ șaizeci de expedieri de publicații religioase ca urmare a impunerii taxei pe valoarea adăugată (IVA). La 1 ianuarie 2011, organizația solicitantă a încheiat un contract de donație (contract) cu Jehovas Zeugen, conform căruia aceaceasta a fost de a oferi gratuit organizației solicitante literatură spirituală sub formă de Biblie, literatură religiosă, ajutoare vizuale, înregistrări audio, înregistrări video, reviste și alte obiecte necesare organizației reclamanților pentru atingerea scopului său, astfel cum este prevăzut în Carta sa și în obiectivele sale. Contractul a afirmat că elementele religioase donate au fost desemnate numai pentru scopuri religioase și făceau parte dintr - un program mondial de educație biblică susținut de contribuții voluntare; acestea nu sunt supuse vânzării sau utilizării comerciale. La 11 iunie 2012, în anticiparea transportului menționat mai sus, organizația solicitantă a solicitat Comitetului pentru venituri de stat (SRC) care solicită o declarație că, fiind o organizație religioasa, aceaceasta a fost scutită de plata TVA la importul de literatură religiosă donată. , Secțiunea 12 din Legea privind libertatea de conștiință și organizațiile religioase (Legea). Prin scrisoarea din 18 iunie 2012 de la primul președinte adjunct al SRC, cererea organizației solicitante a fost respinsă din cauza faptului că excepția prevăzută în Lege nu era aplicabilă TVA și că organizația solicitantă, indiferent dacă este responsabilă sau nu pentru TVA, a fost obligată să plătească TVA pe importurile sale. La 19 iunie 2012, organizația solicitantă a primit transportul cuprinzând în principal cărți religioase, periodice, CD-uri și DVD. Se pare că SRC Transport Internationaux Routiers Oficiul Vamal Regional (Oficiul vamal TIR) a refuzat să accepte valoarea vamală a transportului declarată de organizația solicitantă (7.769.722 Drame armeni (AMD)), care a fost susținută de un anunț de donație și de un certificat furnizat de Jehovas Zeugen, care stabilește costurile de producție și transport ale articolelor importate. Având în vedere faptul că cărțile nu sunt supuse TVA, Oficiul Vamal TIR a stabilit valoarea vamală a celorlalte elemente importate la un total de 5,582,569, cere organizația solicitantă să plătească în TVA AMD 1.190,222.Cantitatea TVA impusă a fost calculată de autoritățile vamale, pe baza prețului de vânzare pe piața internă a publicațiilor similare sau identice. În cele din urmă, organizația solicitantă a plătit suma necesară pentru a fi eliberată. La o dată neespecificată, organizația solicitantă a depus o cerere la Curtea Administrativă împotriva CRS și a Oficiului Vamal TIR, provocând impunerea TVA pe transportul din 19 iunie 2012. La 30 iulie 2013, Curtea Administrativă a respins afirmația organizației solicitante. În acest sens, a constatat că, printre altele , noțiunile de „don” și de „donare” prevăzute respectiv în articolele 594 și 605 din Codul civil erau diferite și că reglementau relațiile juridice de altă natură. Curtea a continuat să concluzioneze că literatura religioasă acordată organizației solicitante în temeiul contractului a fost o donație și, prin urmare, faptul unui cadou, astfel cum se menționează în secțiunea 12 din Lege a fost absent, care a făcut excepția prevăzută de această dispoziție nu se aplică organizației solicitante. Curtea Administrativă a constatat, de asemenea, că calcularea TVA a autorităților vamale pe baza prețului de vânzare a publicațiilor similare pe piața internă a fost legală. În acest sens, Curtea ia în considerare informațiile furnizate de Biserica Apostolica Armeniană cu privire la prețul literaturii vândute de societatea biblică armeniană. Prin hotărârea din 26 decembrie 2013, Curtea Administrativă de Apel a confirmat hotărârea Curții administrative din 30 iulie 2013. Organismul reclamant a depus un recurs asupra punctelor de drept declarate inadmisibile pentru lipsa de merit prin decizia Curții de Casație din 29 mai 2014. Legea internă relevantă Legii din 17 iunie 1999 privind libertatea conștientă și organizațiile religioase Secțiunea 12 prevede că organizațiile religioase pot apela la credincioși pentru cadouri voluntare de natură monetară sau de altă natură, să le primească și să le administreze. Cadourile monetare și alte primite de organizații religioase nu sunt supuse impozitului. Legea din 14 mai 1997 privind impozitul pe valoarea adăugată (ca în vigoare la momentul material) Secțiunea 15 prevede că scutirea de la TVA înseamnă nu impunerea unei tranzacții impozibile. Ceremonie religioase, articole religioase furnizate organizațiilor religioase, precum și vânzarea acestor articole de către organizații religioase sunt scutite de la TVA (Secțiunea 15 (12)) Conform secțiunii 17, alte legi pot prevedea alte avantaje fiscale în ceea ce privește scutirea de la TVA. Codul civil (în vigoare de la 1 ianuarie 1999) art. 594 § 1 prevede că, în temeiul unui contract de cadou, o parte (donatorul) transferă sau se angajează să transfere gratuit drepturi de proprietate sau de proprietate către cealaltă parte (fată). În conformitate cu art. 605 § 1 o donație este un dar de proprietate sau un drept de interes public. , instituții caritabile, științifice și educaționale, fundații, organizații neguvernamentale și religioase, precum și statul și comunitățile. COMPLAINTĂ Organizația solicitantă se plâng în temeiul articolului 9 din Convenție că impozitarea neprevăzută a literaturii sale religioase importate a constituit o interferență ilegală și nejustificată în practicile sale religioase. Organizația solicitantă plânge în continuare, în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1, că a fost obligată să plătească impozitul că a fost scutită de plată prin lege și că valoarea impozitului impus a fost calculată arbitrar de către autoritățile vamale. A existat vreo interferență cu libertatea religiei organizației solicitante, în sensul articolului 9 § 1 din Convenție, ca urmare a impozitării importurilor sale de literatură religiosă donată? În cazul în care, având în vedere secțiunea 12 din Legea privind libertatea de conștiință și organizațiile religioase, a fost că interferența prevăzută de lege? În special, a fost aplicarea dispozițiilor relevante ale legislației naționale, inclusiv dispozițiile menționate, previzibilă pentru organizația solicitantă? Și, a fost necesară această interferență în ceea ce privește art. 9 § 2? În sensul articolului 1 din Protocolul nr. 59, ECHR 1999-V)?
Communicated on 1 September 2016
Application no. 73601/14
against Armenia
lodged on 21 November 2014
The applicant, the Christian Religious Organization of Jehovah’s Witnesses, is a registered religious organisation in Armenia. It is represented before the Court by Mr S. Brady, Mr A. Carbonneau and Mr.
R.
Khachatryan, lawyers practising respectively in Strasbourg, Paris and Yerevan.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant organisation, may be summarised as follows.
1.
Background to the case
The applicant is a religious association registered in Armenia since 2004. The relevant parts of its Charter state the following:
“1.4 This Organisation is a religious association and does not have the goal of obtaining profit for any individuals or legal entities. It has been founded and will act in accordance with the laws of the Republic of Armenia exclusively for religious purposes.
...
2.2
In order to accomplish its goals and objectives in accordance with the requirements of current legislation, the Organisation performs the following basic types (forms) of activity:
...
2.2.2
Coordination and direction of the religious activity of Jehovah’s Witnesses, providing them with religious literature, literature for worship, and items for religious purposes...
2.2.6
production, acquisition, translation, export, import, use and distribution of the Holy Scriptures (Bible), religious literature, literature for worship, printed, audio and video material and other items for religious purposes.”
The applicant organisation imports religious publications used for worship and religious education from Germany. According to the applicant organisation, that literature comes free of charge from
Jehovas Zeugen in Deutschland, K.d.ö.R
(Jehovas Zeugen), a non-profit religious entity.
It appears that since 2005 the applicant organisation has encountered problems with the clearance of about sixty shipments of religious publications as a result of the imposition of value added tax (VAT) on them.
2.
The shipment of 19 June 2012
On 1 January 2011 the applicant organisation concluded a donation contract (the Contract) with Jehovas Zeugen, according to which the latter was to deliver free of charge to the applicant organisation spiritual literature in the form of Bibles, religious literature, visual aids, audio recordings, video recordings, magazines and other items needed by the applicant organisation for attaining its purpose as set out in its Charter and its objectives. The Contract stated that the donated religious items were solely designated for religious purposes and were part of a worldwide Bible educational programme supported by voluntary contributions; they were not subject to sale or commercial use.
On 11 June 2012, in anticipation of the above-mentioned shipment, the applicant organisation applied to the State Revenue Committee (SRC) seeking a declaration that, being a religious organisation, it was exempted from payment of VAT on the importation of donated religious literature. The applicant organisation relied on,
inter alia
, Section 12 of the Law on Freedom of Conscience and Religious Organisations (the Law).
By letter of 18 June 2012 from the First Deputy Chairman of the SRC, the applicant organisation’s application was rejected on the ground that the exception stated in the Law was not applicable to VAT and that the applicant organisation, whether liable or not for VAT, was obliged to pay VAT on its imports.
On 19 June 2012 the applicant organisation received the shipment mainly comprising religious books, periodicals, CDs and DVDs. It appears that the
SRC Transport Internationaux Routiers Regional Customs Office
(the TIR Customs Office) refused to accept the customs value of the shipment declared by the applicant organisation (7,769,722 Armenian Drams (AMD)), which was supported by a donation notice and a certificate provided by Jehovas Zeugen setting out the costs of production and transportation of the imported items. Taking into account that books are not subject to VAT, the TIR Customs Office set the customs value of the other imported items at a total of AMD 5,582,569, requiring the applicant organisation to pay AMD 1,190,222 in VAT. The amount of VAT imposed was calculated by the customs authorities, based on the sale price on the domestic market of similar or identical publications. The applicant organisation eventually paid the required amount in order to have the shipment released.
On an unspecified date the applicant organisation lodged a claim with the Administrative Court against the SRC and the TIR Customs Office, challenging the imposition of VAT on the shipment of 19 June 2012.
On 30 July 2013 the Administrative Court rejected the applicant organisation’s claim. In doing so, it found that,
inter alia
, the notions of ‘gift’ and ‘donation’ stated respectively in Articles 594 and 605 of the Civil Code were different and that they regulated legal relations of a different nature. The Court went on to conclude that the religious literature given to the applicant organisation pursuant to the Contract was a donation and therefore the fact of a gift as stated in Section 12 of the Law was absent, which had made the exception provided for by this provision not applicable to the applicant organisation. The Administrative Court also found that the customs authorities’ calculation of VAT based on the sale price of similar publications in the domestic market had been lawful. In this regard the Court took into account the information provided by the Armenian Apostolic Church concerning the price of literature sold by the Armenian Bible Society.
The applicant organisation lodged an appeal.
By judgment of 26 December 2013 the Administrative Court of Appeal upheld the judgment of the Administrative Court of 30 July 2013.
The applicant organisation lodged an appeal on points of law which was declared inadmissible for lack of merit by a decision of the Court of Cassation of 29
May 2014.
B.
Relevant domestic law
1.
The Law of 17 June 1999 on Freedom of Conscience and Religious Organisations
Section 12 states that religious organisations may appeal to the faithful for voluntary gifts of monetary or other nature, receive and administer them. Monetary and other gifts received by religious organisations are not subject to taxation.
2.
The Law of 14 May 1997 on Value Added Tax (as in force at the material time)
Section 15 provides that exemption from VAT means not levying it on a taxable transaction. Religious ceremonies, religious items furnished to religious organisations, as well as the sale of those items by religious organisations are exempted from VAT (Section 15 (12))
According to Section 17, other laws may provide for other tax advantages with regard to exemption from VAT.
3.
The Civil Code (in force from 1 January 1999)
Article 594 § 1 states that pursuant to a gift contract, one party (the donor) transfers or undertakes to transfer gratuitously property or property rights to the other party (the donee).
According to Article 605 § 1 a donation is a gift of property or a right for public interest purposes. Donations can be made to,
inter alia
, charitable, scientific and educational institutions, foundations, non-governmental and religious organisations, as well as the state and communities.
The applicant organisation complains under Article 9 of the Convention that the unforeseeable taxation of its imported religious literature has constituted an unlawful and unjustified interference with its religious practice.
The applicant organisation further complains under Article 1 of Protocol No. 1 that it was required to pay tax that it was exempted from paying by law, and that the amount of the imposed tax was arbitrarily calculated by the customs authorities.
1.
Has there been an interference with the applicant organisation’s freedom of religion, within the meaning of Article 9 § 1 of the Convention, as a result of the taxation of its imports of donated religious literature?
If so, having regard to Section 12 of the Law on Freedom of Conscience and Religious Organisations, was that interference prescribed by law? In particular, was the application of the relevant provisions of the national law, including the mentioned provision, foreseeable for the applicant organisation? And, was that interference necessary in terms of Article
9 § 2?
2.
Has there been an interference with the applicant organisation’s peaceful enjoyment of possessions, within the meaning of Article 1 of Protocol No.
1?
If so, was that interference necessary to secure the payment of taxes or other contributions or penalties?
Did that interference impose an excessive individual burden on the applicant organisation (see
Immobiliare Saffi v. Italy,
[GC], no. 22774/93, §