Comunicat la 9 septembrie 2016 Secțiunea a doua Cerere nr. 10150/10 Halil BEYHAN împotriva Turciei introdusă la 27 ianuarie 2010 EXPOSAT DE FAPTE Reclamantul, dl Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: la 2 decembrie 2006, fiul reclamantului, Volkan Beyhan, în vârstă de nouă ani, a fost răsturnat în jurul orei 14:30 de către un camion care transportă deșeuri de șantiere către un teren militar, condus de B.A., angajat al societății Ak În aceeași zi, doi ofițeri de poliție au întocmit un proces verbal de accident rutier, evaluând partea de răspundere a șoferului la categoria grea de 90% și pe cea a celor doi copii de 10%. Într-un proces verbal din aceeași zi, procurorul a asistat la examinarea cadavrului copilului aflat la morga spitalului privat din Bahat, înainte de a-l transfera la Institutul Medico-legal. La 3 decembrie 2006, Parchetul Gaziosmanpașa a fost pus la tribunalul de poliție din același loc, detenția provizorie a șoferului B.A. Imediat, tribunalul de poliție din Gaziosmanpașa l-a ascultat pe șoferul B.A., care a făcut următoarele declarații: Eram obligat să-i dau drumul pentru că era încărcat, așa că, din moment ce nu putea să meargă înapoi, era datoria mea să merg înapoi, am controlat oglinda retrovizoare, am pus semnalele, am controlat oglinzile retrovizoare dreapta și stânga, pasajul era liber, am făcut marș înapoi, apoi am început să merg înapoi, punându-mi sirenele. Dintr-o dată s-au auzit zgomote care au scos la iveală un copil. M-am oprit, când am coborât am văzut că copilul era deja mort. Acest tribunal a refuzat, în aceeași zi, să dea un răspuns favorabil cererii de Parchet. La 12 ianuarie 2007, institutul medico-legale d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prin actul de punere sub acuzare din 22 mai 2007, procurorul a solicitat la Tribunalul Corecțional din Gaziosmanpașa (inclusiv instanța de corecție mai), condamnarea conducătorului auto B.A. pentru omucidere involuntară în fața fiului reclamantului și pentru răniri involuntare asupra persoanei din D.D., în temeiul articolului 85-1 din Codul penal turc. La 23 iulie 2008, instanța menționată anterior a întrebat primăria districtului Gaziosmanpașa dacă i s-a eliberat un titlu care să permită șoferului B.A. să transporte deșeuri de șantier și care era ruta stabilită pentru transport. 10. La 29 august 2008, primăria în cauză a afirmat că nu s-a stabilit niciun titlu n Raport de coborâre la locul accidentului și colectează mărturiile reclamantului, ale reclamantului D.D. și ale doi martori oculari, A.Y. și M.D. 12. La 24 decembrie 2008, tribunalul corecțional a interogat din nou primăria din Gaziosmanpașa dacă societatea Ak, angajatorul șoferului B.A., a obținut autorizația de circulație pentru transportul în cauză și un titlu care ar fi stabilit pe teritoriul acesteia. Prin scrierile din 26 ianuarie 2009, 9 și 25 februarie 2009, reclamantul a depus o cerere de extindere a anchetei în vederea includerii în procedura în curs a doi responsabili ai societății Ak, Ö.K. și F.B., pentru nerespectarea normelor în materie de transport al deșeurilor de șantier, și mai precis, pentru organizarea transportului în litigiu fără a obține autorizația de la primărie, cu toate acestea, în mod expres prevăzută la articolele 23 și 24 din Regulamentul privind controlul molozurilor de excavare, al șantierelor și al ruinelor. 15. Pe de altă parte, la 23 februarie 2009, tribunalul corecțional l-a întrebat dacă societatea Ak a obținut, în ziua accidentului, autorizația de a organiza un astfel de transport și, în acest scop, de a furniza traseul pe care vehiculul trebuia să îl urmeze. 16. Între timp, la 19 martie 2009, Parchetul a respins cererea de extindere a anchetei pentru că nu a fost imputată reprezentanților societății Ak. 17. La 3 aprilie 2009, Camera de judecată a tribunalului de judecată al statului de origine a confirmat faptul că Parchetul a fost respins în privința reprezentanților societății Ak. Această hotărâre a fost notificată reclamantului la 11 august 2009. Prin scrisoarea din 25 decembrie 2009, reclamantul a solicitat instanței de corecție să transmită Parchetului dosarul cauzei aflate în curs de desfășurare pentru inițierea unui act suplimentar de acuzare împotriva reprezentanților societății Ak pentru nerespectarea normelor în materie de transport al deșeurilor de șantier. 20. La 31 noiembrie 2009, reclamantul a solicitat recuzarea judecătorului Tribunalului Penal. 21. printr-o decizie din 18 ianuarie 2010, a cincea cameră a tribunalului din Bakśrköy a respins cererea de recuzare, iar dosarul s-a întors în fața aceleiași formațiuni. 22. La 31 octombrie 2011, tribunalul corecțional a dat curs cererii reclamantului de sesizare a Parchetului și a respins cazul pentru a se pronunța un act de acuzare adițional în ceea ce privește reprezentanții societății și d mai puținBB. 23. La 8 decembrie 2011, Parchetul a răspuns negativ la această cerere și a dat un refuz. 24. La 20 martie 2012, 5 martie 2012, 5 decembrie 2011, 25. La 18 aprilie 2012, tribunalul corecțional l-a condamnat pe șoferul vehiculului B.A. la un an și opt luni de închisoare cu suspendare în conformitate cu art. 85-1 din Codul penal 26. La 2 decembrie 2013, Curtea de Casație a clasat această hotărâre pentru aplicarea incorectă a dispozițiilor Codului menționat anterior și a trimis dosarul în fața aceleiași instanțe. 27. La 21 mai 2014, instanța corecțională s-a declarat incompetentă din cauza faptului că natura acuzațiilor ar impune aplicarea Astfel, la 14 octombrie 2014, a 13-a cameră a tribunalului din jurul tribunalului în care a fost numit conducătorul auto la cinci ani de închisoare pe care a transferat-o într-o pedeapsă de 36 500 de lire turcești (TRY) în conformitate cu normele de amenajare a pedepsei. 29. La 27 decembrie 2014, reclamantul a avut grijă de casare. 30. Până în prezent, cauza este încă în curs de desfășurare în fața celei de a 12-a Camera Omucideri a Curții de Casație. Dreptul intern relevant 31. Codul penal turc dispune în articolul său care se referă la omucidere involuntară art. 85 1 - Cel care dă moarte altora, fără intenția de a da este pedepsit cu o pedeapsă de doi până la șase ani de închisoare. 2- În cazul în care faptele au dat moartea uneia sau mai multor persoane în același timp când au cauzat răni uneia sau mai multor persoane, persoana este pedepsită cu o pedeapsă cuprinsă între doi și cincisprezece ani de închisoare. 32. Regulamentul privind controlul molozului de excavare, al șantierului și al ruinelor dispune în articolele sale relevante Secțiunea IV Principii referitoare la transportul molozurilor de excavare, șantiere și ruine Obținerea autorizației de a transporta și de a elibera moloz. art. 23 Cei care generează molozuri de excavare, șantiere și ruine sunt obligați să transporte sau să transporte aceste molozuri de excavare, șantiere sau ruine prin intermediul vehiculelor de transport autorizate să transporte către zonele de descărcare de gestiune care dețin autorizațiile necesare. Cei care generează soluri de excavare, precum și cei ale căror activități generează deșeuri de șantier sau de ruină la originea molozurilor de mai mult de două tone, trebuie să solicite o autorizație de a transporta și de a elibera molozuri La primărie sau la primărie, la primărie, la primărie, la primărie, la primărie, la primărie, la primăria metropolitană și în afara acestor zone, la cea mai înaltă autoritate administrativă deconcentrată de stat. Autorizația de a transporta și de a elibera moloz este alcătuită din trei părți, în prima secțiune se află cele care generează molozuri de excavare, șantiere sau ruine, în secțiunea a doua, se găsesc indivizi sau firme de transport, iar în secțiunea a treia se află informațiile referitoare la zonele de reciclare sau de acumulare a deșeurilor (...). Cerere de autorizare obligatorie a transportatorilor de moloz de la șantiere, șantiere și ruine art. 24 Persoanele sau firmele care doresc să transporte molozuri, șantiere sau ruine sunt obligate să dea o autorizație de a transporta moloz de excavare, șantiere și ruine. În afara acestor zone, la cea mai înaltă autoritate administrativă deconcentrată de stat. (...) Numele și informațiile de contact referitoare la societățile care au obținut autorizația de transport în scopul transportului acestor molozuri, precum și locurile de reciclare sau de acumulare și schițele de pe traseul acestora sunt difuzate de primăriile interesate pentru a informa populația. Precauții care trebuie luate în timpul transportului de molozuri de excavare, șantiere și ruine art. 25 Precauții necesare pentru a evita poluarea, perturbarea traficului și pentru a asigura siguranța vieții umane și a bunurilor aparține în primul rând persoanei sau firmei care pune în aplicare operațiunea de transport (...). Pentru a evita ca vehiculele de transport al deșeurilor să perturbe circulația urbană, primăria și cea mai înaltă autoritate administrativă deconcentrată a statului sunt competente să amenajeze și să determine orarele de circulație ale acestor vehicule. Depozitarea deșeurilor art. 34 [...] Grevatele de excavare, de șantier și de ruină nu pot fi depozitate decât în zone de descărcare de gestiune determinate în mod expres de proiect, pregătite sau desemnate în acest scop, care dispun de autorizațiile necesare, în conformitate cu principiile administrative și tehnice stabilite de regulament. Nici o zonă de depozitare a molozurilor de excavare și a deșeurilor de șantier sau de ruină nu poate fi concepută sau exploatată fără autorizație. Cei care proiectează, exploatează, [și] producătorii și transportatorii care descarcă fără autorizație vor fi pedepsiți pentru pedepsele prevăzute de lege (...). GRIEF 33. Invocând articolele 2, 6 și 13 din Convenție, reclamantul se plânge de decesul fiului său, precum și de absența unei proceduri descurajatoare și a unei anchete efective cu privire la persoana pe care o consideră implicată în deces și la locul de muncă care le este acordat. RĂSPUNSURI LA PĂRȚI Dreptul la viață al fiului reclamantului, așa cum este protejat prin art. 2 din Convenție, a fost respectat în speță? - care au fost mecanismele de control pentru asigurarea respectării normelor privind transportul și depozitarea molozurilor de excavare, deșeurile de șantiere și ruine, precum și circulația vehiculelor utilizate în acest tip de operațiuni, - care au fost exact măsurile de securitate impuse de lege pentru a preveni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În această privință, guvernul este rugat să furnizeze o copie completă a tuturor rapoartelor de expertiză întocmite în vederea stabilirii faptelor în litigiu, precum și a informațiilor documentate privind toate standardele de reglementare, municipale, prefectale sau de altă natură privind măsurile de securitate care trebuie luate în zonele deschise publicului în timpul circulației vehiculelor de transport, printre altele, de deșeuri, fiind înțelese de faptul că, în speță, accidentul a avut loc în apropierea unui teren de joacă. În circumstanțele prezentei cauze, instanțele penale au oferit reclamantului o protecție judiciară eficientă a dreptului la viață garantat prin art. 2 sub aspectul său procedural, având în vedere lipsa incriminării sau a urmăririi penale împotriva reprezentanților societății care deține vehiculul implicat în accident, cu excepția oricăror alte forme de recurs pe care reclamantul le-ar fi putut exercita din proprie inițiativă? Pe de altă parte, având în vedere durata procedurilor urmate în speță, a fost respectată cerința de promptitudine și de diligență care decurge din această dispoziție?
Communiquée le 9 septembre 2016
Requête n
o
10150/10
İbrahim Halil BEYHAN contre la Turquie
introduite le 27 janvier 2010
Le requérant, M. İbrahim Halil Beyhan, est un ressortissant turc né en
1968 et résidant à Istanbul. Il est représenté devant la Cour par M
e
İ.
Kadirhan, avocat à Istanbul.
A.
Les circonstances de l’espèce
1.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
2.
Le 2 décembre 2006, le fils du requérant, Volkan Beyhan, âgé de neuf ans, fut renversé aux environs de 14h30 par un camion transportant des déchets de chantier vers un terrain militaire, conduit par B.A., employé de la Société Ak İnșaat («
Société Ak
»), et décéda aussitôt, alors qu’il jouait dans une impasse piétonne à côté d’un parc de jeu, avec ses camarades, dont D.D., qui fut blessé.
3.
Ce même jour, deux agents de police dressèrent un procès-verbal d’accident de la route, évaluant la part de responsabilité du conducteur du poids lourd à hauteur de 90 %, et celle des deux enfants à hauteur de 10 %.
4.
Par un procès-verbal d’autopsie préalable élaboré le même jour, le procureur assista à l’examen du cadavre de l’enfant placé à la morgue de l’hôpital privé de Bahat, avant de le transférer à l’Institut médicolégal.
5.
Le 3 décembre 2006, le parquet de Gaziosmanpașa réclama auprès du tribunal de police du même lieu, le placement en détention provisoire du conducteur B.A.
6.
Aussitôt, le tribunal de police de Gaziosmanpașa auditionna le conducteur B.A., qui fit les déclarations suivantes
:
« J’ai transporté du matériel à la déchèterie (...). J’ai déchargé. Je suis sorti. À ce moment-là, un autre véhicule chargé est venu dans mon sens. J’étais obligé de lui céder le passage car il était chargé, du coup, comme il ne pouvait pas faire marche arrière, c’était à moi de faire marche-arrière, j’ai contrôlé le rétroviseur, j’ai mis les signaux, j’ai contrôlé les rétroviseurs droite et gauche, le passage était libre, j’ai fait marche-arrière, puis commencé à aller en arrière en mettant mes sirènes. Soudainement, il y a eu des bruits qui disaient « un enfant est renversé ». Je me suis arrêté, quand je suis descendu j’ai vu que l’enfant était déjà mort. »
Ce tribunal refusa, le jour même, de donner une suite favorable à la demande du parquet.
7.
Le 12 janvier 2007, l’Institut médicolégal d’Istanbul rendit un rapport par lequel trois experts constatèrent que le décès de l’enfant était causé par un traumatisme corporel général lié à des fractures crâniennes et au niveau du bassin, à des multiples fractures au niveau des phalanges et des côtes, à une hémorragie cérébrale et à une lacération des tissus cérébraux.
8.
Par l’acte d’accusation du 22 mai 2007, le procureur sollicita auprès du tribunal correctionnel de Gaziosmanpașa («
tribunal correctionnel
»), la condamnation du conducteur B.A. pour homicide involontaire dans le chef du fils du requérant, et pour blessures involontaires sur la personne de D.D., sur le fondement de l’article 85-1 du Code pénal turc.
9.
Le 23 juillet 2008, le tribunal susvisé demanda à la mairie du district de Gaziosmanpașa si un titre autorisant le conducteur B.A. à transporter des déchets de chantier lui avait été délivré et quel était l’itinéraire déterminé pour le transport.
10.
Le 29 août 2008, la mairie en question affirma qu’aucun titre n’avait été établi au nom du conducteur du véhicule impliqué dans l’accident et précisa que la détermination d’itinéraire relevait de la compétence de la mairie métropolitaine d’Istanbul (
İstanbul Büyükșehir Belediyesi
, «
İBB
»).
11.
Le 12 septembre 2008, le tribunal correctionnel établit un procès
‑
verbal de descente sur les lieux de l’accident et recueillit les témoignages du requérant, du plaignant D.D., et de deux témoins oculaires, A.Y. et M.D.
12.
Le 24 décembre 2008, le tribunal correctionnel interrogea de nouveau la mairie de Gaziosmanpașa pour savoir si la Société Ak, employeur du conducteur B.A., avait obtenu l’autorisation de circuler pour le transport en question et un titre qui en aurait déterminé l’itinéraire.
13.
Le 31 janvier 2009, cette mairie réaffirma que la matière relevait de la compétence d’İBB.
14.
Par les écrits des 26 janvier, 9 et 25 février 2009, le requérant introduisit une demande d’élargissement de l’enquête afin d’inclure à la procédure en cours deux responsables de la Société Ak, Ö.K. et F.B., pour non-respect de la réglementation en matière du transport des déchets de chantier, et plus précisément, pour avoir organisé le transport litigieux sans obtenir l’autorisation de la mairie, pourtant expressément requise par les articles 23 et 24 du Règlement sur le contrôle des gravats d’excavation, de chantier et de ruines.
15.
Par ailleurs, le 23 février 2009, le tribunal correctionnel demanda à İBB si la Société Ak avait obtenu, le jour de l’accident, l’autorisation pour organiser un tel transport et dans l’affirmative, de fournir l’itinéraire que le véhicule devait suivre.
16.
Entre-temps, le 19 mars 2009, le parquet rejeta la demande d’élargissement de l’enquête pour absence de faute attribuable aux représentants de la Société Ak.
17.
Le 3 avril 2009, İBB précisa qu’aucun titre n’avait été délivré pour autoriser le véhicule impliqué dans l’accident à circuler ce jour-là et que, partant, aucun itinéraire n’avait été déterminé.
18.
Le 15 juillet 2009, la 5
ème
chambre de la cour d’assises d’Istanbul confirma le non-lieu du parquet à l’égard des représentants de la Société Ak. Ce jugement fut notifié au requérant le 11 août 2009.
19.
Par un écrit du 25 décembre 2009, le requérant demanda au tribunal correctionnel de transmettre au parquet le dossier de l’affaire en cours pour l’établissement d’un acte d’accusation additionnel contre les représentants de la Société Ak pour non-respect de la réglementation en matière de transport des déchets de chantier.
20.
Le 31 novembre 2009, le requérant demanda la récusation du juge du tribunal correctionnel.
21.
Par une décision du 18 janvier 2010, la 5
ème
chambre de la cour d’assises de Bakırköy rejeta la demande de récusation et le dossier retourna devant la même formation.
22.
Le 31 octobre 2011, le tribunal correctionnel donna une suite favorable à la demande du requérant concernant la saisine du parquet et y défera le dossier pour l’établissement d’un acte d’accusation additionnel s’agissant des représentants de la société et d’İBB.
23.
Le 8 décembre 2011, le parquet répondit par la négative à cette demande et rendit un non-lieu.
24.
Le 20 mars 2012, la 5
ème
chambre de la cour d’assises d’Istanbul confirma ce non-lieu.
25.
Le 18 avril 2012, le tribunal correctionnel condamna le conducteur du véhicule B.A. à un an et huit mois d’emprisonnement avec sursis en application de l’article 85-1 du Code pénal.
26.
Le 2 décembre 2013, la Cour de cassation cassa ce jugement pour mauvaise application des dispositions du Code susvisé et renvoya le dossier devant le même tribunal.
27.
Le 21 mai 2014, le tribunal correctionnel se déclara incompétent au motif que la nature des accusations requérait l’application de l’article
85
‑
2
du Code pénal où l’infraction définie relevait de la compétence de la cour d’assises.
28.
Ainsi, le 14 octobre 2014, la 13
ème
chambre de la cour d’assises d’Istanbul condamna le conducteur du véhicule à cinq ans d’emprisonnement qu’il commua en une peine d’amende de 36
500 livres turques (TRY) conformément aux règles d’aménagement de peine.
29.
Le 27 décembre 2014, le requérant se pourvut en cassation.
30.
À ce jour, l’affaire est toujours pendante devant la 12
ème
chambre criminelle de la Cour de cassation.
B.
Le droit interne pertinent
31.
Le Code pénal turc dispose dans son article qui régit l’homicide involontaire
:
Article 85
1- Celui qui donne la mort à autrui sans l’intention de la donner est puni d’une peine allant de deux à six ans d’emprisonnement.
2- Si les faits ont donné la mort à une ou plus d’une personne en même temps qu’ils ont causé des blessures à une ou plus d’une personne, l’individu est puni d’une peine allant de deux à quinze ans d’emprisonnement.
32.
Le règlement sur le contrôle des gravats d’excavation, de chantier et de ruines dispose dans ses articles pertinents
:
Section IV Principes relatifs au transport des gravats d’excavation, de chantier et de ruines
Obtention de l’autorisation de transporter et de délivrer des gravats.
Article 23
Ceux qui génèrent des gravats d’excavation, de chantier et de ruine sont obligés de transporter ou de faire transporter lesdits gravats d’excavation, de chantier ou de ruine via des véhicules de transport autorisés à transporter vers les zones de décharge possédant les autorisations requises.
Ceux qui génèrent des sols d’excavation, ainsi que ceux dont l’activité génère des déchets de chantier ou de ruine à l’origine des gravats de plus de deux tonnes, doivent demander «
l’autorisation de transporter et de délivrer des gravats
» auprès de la mairie, ou de la mairie d’arrondissement pour les communes relevant de la mairie métropolitaine, s’agissant des zones municipales adjacentes, et en dehors de ces zones, auprès de la plus haute autorité administrative déconcentrée de l’État.
L’autorisation de transporter et de délivrer des gravats est composée de trois parties, dans la première section se trouvent ceux qui génèrent des gravats d’excavation, de chantier ou de ruine, dans la deuxième section, se trouvent les individus ou firmes transporteurs, et dans la troisième section se trouvent les informations relatives aux zones de recyclage ou d’accumulation des déchets (...).
Demande d’autorisation obligatoire pour les transporteurs des gravats d’excavation, de chantier et de ruines
Article 24
Les individus ou firmes souhaitant transporter des gravats d’excavation, de chantier ou de ruine sont obligés de solliciter «
l’autorisation de transporter des gravats d’excavation, de chantier et de ruine
» auprès de la mairie intéressée s’agissant des zones municipales adjacentes, et en dehors de ces zones, auprès de la plus haute autorité administrative déconcentrée de l’État. (...) Les noms et les informations de contact relatifs aux firmes ayant obtenu l’autorisation de transport dans le but de transporter lesdits gravats, ainsi que les lieux de recyclage ou d’accumulation et les croquis de l’itinéraire menant à ces lieux, sont diffusés par les mairies intéressées de façon à informer la population.
Précautions à prendre lors du transport des gravats d’excavation, de chantier et de ruines
Article 25
Les précautions nécessaires à prendre pour éviter la pollution, la perturbation du trafic et pour assurer la sécurité de la vie humaine et des biens incombent en premier lieu à l’individu ou firme qui met en œuvre l’opération de transport (...). Afin d’éviter que les véhicules de transport des déchets perturbent la circulation urbaine, la mairie et la plus haute autorité administrative déconcentrée de l’État sont compétentes pour aménager et déterminer les horaires de circulation de ces véhicules.
Stockage des déchets
Article 34
(...) Les gravats d’excavation, de chantier et de ruine ne peuvent être stockés que dans des zones de décharge expressément déterminées par projet, préparées ou désignées à cet effet, dotées des autorisations requises, en fonction des principes administratifs et techniques déterminés par le Règlement.
Aucune zone de stockage de gravats d’excavation et de déchets de chantier ou de ruine ne peut être ni conçue, ni exploitée sans autorisation. Ceux qui conçoivent, exploitent, [ainsi que] les producteurs et les transporteurs qui déchargent sans autorisation seront punis des peines prévues par la Loi (...).
GRIEF
33.
Invoquant les articles 2, 6 et 13 de la Convention, le requérant se plaint du décès de son fils ainsi que de l’absence d’une procédure dissuasive et d’une enquête effective à l’égard de l’intégralité des individus qu’il considère impliqués dans la survenance du décès, et de l’impunité qui leur est accordée.
1.
Le droit à la vie du fils du requérant, tel que protégé par l’article 2 de la Convention, a-t-il été respecté en l’espèce
? Notamment
:
- quels étaient les dispositifs de contrôle pour assurer le respect de la réglementation concernant le transport et le stockage des gravats d’excavation, déchets de chantier et de ruines, ainsi que sur la circulation des véhicules utilisés lors de ce type d’opérations,
- quelles étaient précisément les mesures de sécurité imposées par la loi en vue de prévenir la survenance d’accidents, tel celui en cause en l’espèce,
- à cet égard, l’État avait-il mis en place une réglementation adéquate prévoyant des procédures propres à identifier et à punir les responsables en cas de non-respect de ladite réglementation
?
À cet égard, le Gouvernement est prié de fournir une copie intégrale de tous les rapports d’expertise établis en vue de l’établissement des faits litigieux, ainsi que des informations documentées sur toutes les normes réglementaires, municipales, préfectorales ou autres sur les mesures de sécurité devant être prises dans les zones ouvertes au public lors de la circulation des véhicules de transport, entre autres, de déchets, étant entendu qu’en l’espèce l’accident avait eu lieu à proximité d’un terrain de jeu.
2.
Dans les circonstances de la présente cause, les juridictions pénales ont-elles offert au requérant une protection judiciaire efficace du droit à la vie garanti par l’article 2 sous son volet procédural, compte tenu de l’absence d’incrimination ou de poursuites à l’encontre des représentants de la société propriétaire du véhicule impliqué dans l’accident, abstraction faite de toute autre forme de recours que le requérant aurait pu exercer de sa propre initiative ? Par ailleurs, eu égard à la durée des procédures suivies en l’espèce, l’exigence de promptitude et de diligence raisonnables découlant de cette disposition a-t-elle été respectée ?