Comunicat la 19 septembrie 2016 THIRD SECTION Cererea nr. 71377/13 Khalimat NAZIROVA împotriva Rusiei depusă la 25 octombrie 2013 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul este dna Khalimat Nazirova, care s-a născut în 1980 și trăiește în Grozny, Chechenia. Ea este reprezentată în fața Curții de Materi Chechni, o ONG cu sediul în Chechenia. Reclamantul este soția dlui Ibragim Altyyev, care s-a născut în 1974. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: îndepărtarea dlui Ibragim Altyyev În dimineața 29 decembrie 2004 dl Ibragim Altyyev, care a fost șofer de taxi în Grozny la momentul material, a părăsit casa și s-a dus la muncă. Nu s-a întors. În ziua următoare, doi oameni neidentificați au contactat reclamantul și i-au dat pașaportul dlui Ibragim Altyyev și câteva documente din mașina sa. În aceeași dată, mașina a fost găsită abandonată pe o stradă din districtul Zavodskoy din Grozny. Potrivit reclamantului, ea a aflat de la un martor martor, dl R.B., că dl Ibragim Altyyev a fost răpit de un grup de oameni în uniformă de camuflaj care a fost într-o minivan Gazel și o mașină VAZ-21099. Bărbații au oprit masina dlui Ibragim Altyyev pe o stradă din Grozny, l-au prins și a condus. Dl R.B. a fost ulterior interogat de către investigatori (vezi mai jos). La 9 februarie 2006, reclamantul a informat autorităților cu privire la dispariția soțului său și a solicitat deschiderea unui caz penal. La 10 martie 2006, un ofițer al departamentului de district Leninskiy din interiorul Grozny („енинский районнной отдел внутреннинит дел”). (denumită în continuare „ROVD”) a intervievat un membru al familiei dlui Ibragim Altyyev, dna Z.N.. Decembrie 2004 reclamantul i-a spus că (declarația) a aflat de la doi oameni neidentificați circumstanțele răpirii dlui Ibragim Altyyev, astfel cum s-a specificat mai sus. Doamna Z.N. a susținut, în continuare, că reclamantul s-a plâns oficial pentru incidentul din august 2005. În aceeași dată, reclamantul a fost intervievat. Declarația ei cu privire la circumstanțele răpirii a fost similară cu relatarea evenimentului pe care l-a depus Curtea. Ea a depus mărturie în plus că s-a plâns de răpire pentru prima dată doar aproximativ opt luni după eveniment, având până atunci sperat că soțul ei se va întoarce. La 11 martie 2006, ROVD a interogat un martor ocular, dl R.B. El a declarat că la sfârșitul anului 2004, el a văzut un grup de oameni armați în camuflaj, într-o minivană Gazel și o mașină VAZ 21099, oprind un taxi pe o stradă din Grozny. Oamenii au forțat șoferul de taxi și pasagerul său să iasă, le-a pus în minivan și a condus într-o destinație necunoscută. La 12 martie 2006, ROVD a examinat locul crimei. Nimic nu a fost confiscat ca dovezi. La 12 martie 2006, un ofițer al ROVD a raportat dispariția dlui Ibragim Altyyev la supraveghetorul său, menționând, în special, că reclamația privind răpirea a fost deja depusă de reclamant la ROVD la 18 mai 2005. La 24 aprilie 2006, biroul procurorului districtului Zavodskoy din Grozny ( La 15 iunie 2006, reclamantul a primit statutul de victimă în acest caz. La 24 iunie 2006, ancheta în acest caz a fost suspendată pentru neidentificarea criminalilor. A fost reluată la date neespecificate în 2006 și 2008, suspendată la 28 noiembrie 2006 și 10 decembrie 2008 și apoi reluată la 5 august 2013. La 27 noiembrie 2006, anchetatorii au interogat dl R.B. El a reiterat declarația dată anterior cu privire la circumstanțele răpirii. Se pare că ancheta este încă în așteptare. Procedura împotriva investigatorilor La 18 iunie 2010, reclamantul a depus o plângere la Curtea de district Zavodskoy de Grozny care a contestat decizia din 10 decembrie 2008 de suspendare a anchetei penale. Rezultatul procedurii respective este necunoscut. La 17 iulie 2013, reclamantul a depus o plângere similară care a contestat aceeași decizie din 10 decembrie 2008 de suspendare a anchetei penale. La 12 august 2013, instanța a respins plângerea, după ce a constatat că, la 5 august 2013, anchetatorii au reluat deja ancheta penală. La 10 septembrie 2003, Curtea Supremă Chechenia a susținut decizia de mai sus privind recursul. În baza articolului 2 din Convenție, reclamantul se plânge de o încălcare a dreptului dlui Ibragim Altyyev la viață și susține că circumstanțele răpirii sale indică că infractorii erau agenți de stat. Reclamantul se plânge, invocând art. 3 din Convenție, că suferă de dificultăți psihice severe din cauza indiferenței demonstrate de autoritățile în ceea ce privește răpirea și dispariția ulterioară a soțului său și a eșecului statului de a efectua o anchetă eficace asupra incidentului. Reclamantul susține că detenția necunoscută a soțului ei încălcă toate garanțiile prevăzute la art. 5 din Convenție. Reclamantul se plâng în temeiul articolului 13 din Convenție de lipsa unui remediu eficace în ceea ce privește plângerile în temeiul articolelor 2, 3 și 5 din Convenție. Reclamantul a respectat termenul de șase luni prevăzut la art. 35 § 1 din Convenție? În special, reclamantul „întârzieri excesive sau neexplicate” în prezentarea plângerilor la autoritățile interne și la Curte după răpirea rudei sale și au existat întârzieri semnificative sau întârzieri semnificative în activitatea de investigare care ar putea avea un impact asupra aplicării limitei de șase luni (a se vedea mutatis mutandis) Varnava și alții Turcia [GC], nos. 16064/90, 16065/90, 16066/90, 16068/90, 16069/90, 16070/90, 16071/90, 16072/90 și 16073/90, §§ 162, 165 și 166, CEDO 2009)? Reclamantul este invitat să furnizeze o explicație pentru întârzierea depunerii plângerii sale la autoritățile interne și la Curte și să furnizeze copii ale corespondenței sale (și documente conexe) cu autoritățile în legătură cu răpirea rudei sale. având în vedere: numeroase hotărâri anterioare ale Curții în care încălcarea articolului 2 din Convenție au fost găsite în ceea ce privește atât disparițiile rudelor reclamanților ca urmare a detenției lor de către membrii neidentificați ai forțelor de securitate și nerespectarea unei anchete eficace (a se vedea, printre exemple recente, Aslakhanova și alții c. Rusia, nos. 2944/06, 830/07, 50184/07, 332/08 și 42509/10, 18 decembrie 2012 și Mikiyeva și alții c. Rusia , nr. 61536/08, 6647/09, 6659/09, 63535/10 și 15695/11, 30 ianuarie 2014); și; similaritatea prezentei cereri cu cazurile menționate mai sus, după cum se poate observa din depunerea reclamantului și rezultatele intermediare ale anchetei, (a) Reclamantul a prezentat un caz prima facie că rudele ei au fost arestate de polițiștii de stat în cursul unei operații de securitate? (b) Dacă este cazul, se poate muta sarcina dovezii către Guvern în ceea ce privește furnizarea unei explicații satisfăcătoare și convingătoare a circumstanțelor răpirii rudei reclamantului și a dispariției ulteriore (a se vedea, mutatis mutandis, Varnava și alții, citate mai sus, §§ 181-84, și Tanıș și alții c. Turcia , nr. 65899/01, § 160, CEDO 2005 VIII)? Guvernul este în măsură să respingă argumentele reclamantului că agenții de stat au fost implicați în răpire prin prezentarea documentelor care sunt în posesia lor exclusivă sau prin furnizarea, prin alte mijloace, a unei explicații satisfăcătoare și convingătoare a evenimentului? (c) Dreptul la viață, astfel cum este garantat de art. 2 din Convenție, a fost încălcat în ceea ce privește rudele lipsă ale reclamantului? (d) având în vedere protecția procedurală a dreptului la viață în temeiul articolului 2 din Convenție (a se vedea Salman c. Turcia [GC], nr. 2886/93, § 104, ECHR 2000-VII), a fost investigația efectuată de autoritățile interne cu privire la dispariția lipsei relativului reclamantului suficient pentru a-și îndeplini obligația de a efectua o anchetă eficace, conform articolului 2 din convenție? Suferința mentală a reclamantului în legătură cu dispariția rudei sale apropiate și a presupusului indiferență al autorităților în acest sens și presupusul lor nerespectare de a efectua o investigație eficace asupra dispariției a fost suficient de gravă pentru a constitui tratamente inumane și degradante, în sensul articolului 3 din Convenție? Dacă este cazul, a existat încălcarea articolului 3 din Convenție în ceea ce privește reclamantul? A fost lipsa lipsă a reclamantului de libertate privată în sensul articolului 5 § 1 din Convenție? Dacă este cazul, o astfel de privare a fost compatibilă cu garanțiile prevăzute la art. 5 §§ 1-5 din Convenție? Reclamantul dispune de căi de recurs interne eficace în ceea ce privește plângerile sale în temeiul articolelor 2, 3 și 5 din convenție, conform articolului 13 din convenție? În conformitate cu dispozițiile articolului 38 din convenție, guvernul este solicitat să furnizeze următoarele informații: (a) orice informație, susținută de documentele relevante, care este capabilă să refuteze acuzațiile reclamantului potrivit căreia rudea lipsă a fost răpită de către serviciile de stat; și, în orice caz, (b) o listă completă (în ordine cronologică) a tuturor măsurilor de investigare luate în legătură cu plângerile reclamantului cu privire la dispariția relativului ei lipsă, indicând datele și autoritățile implicate, precum și un scurt rezumat al constatărilor; precum și: (c) copii ale documentelor respective din dosarul de anchetă care sunt necesare pentru stabilirea circumstanțelor de fapt ale acuzațiilor și pentru evaluarea eficacității anchetei penale.
Communicated on 19 September 2016
Application no. 71377/13
Khalimat NAZIROVA
against Russia
lodged on 25 October 2013
The applicant is Ms Khalimat Nazirova, who was born in 1980 and lives in Grozny, Chechnya. She is represented before the Court by Materi Chechni, an NGO based in Chechnya.
The applicant is the wife of Mr Ibragim Altyyev, who was born in 1974.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
1.
Abduction of Mr Ibragim Altyyev
On the morning of 29 December 2004 Mr Ibragim Altyyev, who was a taxi driver in Grozny at the material time, left his home and went to work. He did not return.
On the following day, two unidentified men contacted the applicant and gave her the passport of Mr Ibragim Altyyev and some documents from his car. On the same date the car was found abandoned on a street in the Zavodskoy district of Grozny.
According to the applicant, she learned from an eyewitness, Mr R.B., that Mr Ibragim Altyyev had been abducted by a group of armed men in camouflage uniforms who had been in a Gazel minivan and a VAZ-21099 car. The men had stopped Mr Ibragim Altyyev’s car on a street in Grozny, apprehended him and driven off. Mr R.B. was subsequently questioned by the investigators (see below).
The whereabouts of Mr Ibragim Altyyev have remained unknown ever since.
2.
Official investigation into the abduction
On 9 February 2006 the applicant informed the authorities of the disappearance of her husband and requested that a criminal case be opened.
On 10 March 2006 an officer of the Leninskiy district department of the interior in Grozny (
Ленинский районный отдел внутренних дел г.
Грозный
(
РОВД
)) (hereinafter “the ROVD”) interviewed a member of Mr Ibragim Altyyev’s family, Ms Z.N.. She submitted that during the evening of 29
December 2004 the applicant had told her that she (the applicant) had learned from two unidentified men of the circumstances of Mr Ibragim Altyyev’s abduction, as specified above. Ms Z.N. further submitted that the applicant had officially complained about the incident in August 2005.
On the same date the applicant was interviewed. Her statement concerning the circumstances of the abduction was similar to the account of the event that she submitted to the Court. She testified additionally that she had complained about the abduction for the first time only about eight months after the event, having until then hoped that her husband would come back.
On 11 March 2006 the ROVD interviewed an eyewitness, Mr R.B. He stated that at the end of 2004 he had seen a group of armed men in camouflage, in a Gazel minivan and a VAZ 21099 car, stopping a taxi on a street in Grozny. The men had forced the taxi driver and his passenger out, put them in the minivan and driven off to an unknown destination.
On 12 March 2006 the ROVD examined the crime scene. Nothing was seized as evidence.
On 12 March 2006 an officer from the ROVD reported the disappearance of Mr
Ibragim Altyyev to his supervisor, noting, in particular, that a complaint about the abduction had already been lodged by the applicant with the ROVD on 18
May 2005.
On 24 April 2006 the Zavodskoy district prosecutor’s office in Grozny (
Прокуратура Заводского района г. Грозный
) opened criminal case no.
51065 under Article 105 of the Criminal Code (murder).
On 15 June 2006 the applicant was granted victim status in the case.
On 24 June 2006 the investigation in the case was suspended for failure to identify the perpetrators. It was resumed on unspecified dates in 2006 and 2008, suspended on 28 November 2006 and 10 December 2008 and then again resumed on 5 August 2013.
On 27 November 2006 the investigators questioned Mr R.B. He reiterated his previously given statement concerning the circumstances of the abduction.
It appears that the investigation is still pending.
3.
Proceedings against the investigators
On 18 June 2010 the applicant lodged a complaint with the Zavodskoy District Court of Grozny challenging the decision of 10 December 2008 to suspend the criminal investigation. The outcome of those proceedings is unknown.
On 17 July 2013 the applicant lodged a similar complaint challenging the same decision of 10 December 2008 to suspend the criminal investigation.
On 12 August 2013 the court rejected the complaint, having found that on 5 August 2013 the investigators had already resumed the criminal investigation. On 10 September 2003 the Chechnya Supreme Court upheld the above decision on appeal.
Relying on Article 2 of the Convention, the applicant complains of a violation of Mr Ibragim Altyyev’s right to life and submits that the circumstances of his abduction indicate that the perpetrators were State agents. The applicant further complains that no effective investigation into the matter has been conducted.
The applicant complains, invoking Article 3 of the Convention, that she is suffering severe mental distress on account of the indifference demonstrated by the authorities in respect of the abduction and subsequent disappearance of her husband and the State’s failure to conduct an effective investigation into the incident.
The applicant submits that the unacknowledged detention of her husband violates all of the guarantees under Article 5 of the Convention.
The applicant complains under Article 13 of the Convention of the lack of an effective remedy in respect of her complaints under Articles 2, 3 and 5 of the Convention.
1.
Has the applicant complied with the six-month time-limit laid down in Article
35 §
1 of the Convention? In particular, were there on the part of the applicant “excessive or unexplained delays” in submitting her complaints to the domestic authorities and the Court after the abduction of her relative and have there been considerable lapses of time or significant delays and lulls in the investigative activity which could have an impact on the application of the six-month limit (see,
mutatis mutandis
,
Varnava and Others
v.
Turkey
[GC], nos. 16064/90, 16065/90, 16066/90, 16068/90, 16069/90, 16070/90, 16071/90, 16072/90 and 16073/90, §§ 162, 165 and 166, ECHR 2009)? The applicant is invited to provide an explanation for the delay in lodging her complaint with the domestic authorities and the Court, and to provide copies of her correspondence (and related documents) with the authorities in connection with the abduction of her relative.
2.
Having regard to:
-
the Court’s numerous previous judgments in which violations of Article
2 of the Convention were found in respect of both the disappearances of the applicants relatives as a result of their detention by unidentified members of the security forces and the failure to conduct an effective investigation (see, among recent examples,
Aslakhanova and Others v. Russia, nos. 2944/06, 8300/07, 50184/07, 332/08 and 42509/10, 18
December 2012
,
and
Mikiyeva and Others v. Russia
, nos. 61536/08, 6647/09, 6659/09, 63535/10 and 15695/11, 30 January 2014); and;
-
the similarity of the present application to the cases cited above, as can be seen from the applicant’s submissions and the interim results of the investigation,
(a)
Has the applicant made out a prima facie case that her relative was arrested by State servicemen in the course of a security operation?
(b)
If so, can the burden of proof be shifted to the Government in respect of providing a satisfactory and convincing explanation of the circumstances of the applicant’s relative’s abduction and ensuing disappearance (see,
mutatis mutandis
,
Varnava and Others,
cited above, §§
181-84, and
Tanıș and Others v. Turkey
, no. 65899/01, § 160, ECHR
2005
‑
VIII))? Are the Government in a position to rebut the applicant’s submissions that State agents were involved in the abduction by submitting documents which are in their exclusive possession or by providing by other means a satisfactory and convincing explanation of the event?
(c)
Has the right to life, as guaranteed by Article 2 of the Convention, been violated in respect of the applicant’s missing relative?
(d)
Having regard to the procedural protection of the right to life under Article 2 of the Convention (see
Salman v. Turkey
[GC], no. 21986/93, §
104, ECHR 2000-VII), was the investigation conducted by the domestic authorities into the disappearance of the applicant’s missing relative sufficient to meet their obligation to carry out an effective investigation, as required by Article 2 of the Convention?
3.
Has the applicant’s mental suffering in connection with the disappearance of her close relative and the authorities’ alleged indifference in that respect and their alleged failure to conduct an effective investigation into the disappearance been sufficiently serious as to amount to inhuman and degrading treatment, within the meaning of Article
3 of the Convention? If so, has there been a breach of Article 3 of the Convention in respect of the applicant?
4.
Was the applicant’s missing relative deprived of liberty within the meaning of Article 5 § 1 of the Convention? If so, was such a deprivation compatible with the guarantees under Article 5 §§ 1-5 of the Convention?
5.
Did the applicant have at her disposal effective domestic remedies in respect of her complaints under Articles 2, 3 and 5 of the Convention, as required by Article
13 of the Convention?
6.
In accordance with the provisions of Article 38 of the Convention, the Government are requested to provide the following information:
(a)
any information, supported by relevant documents, which is capable of rebutting the applicant’s allegations that her missing relative
was
abducted by State servicemen;
and, in any event,
(b)
a complete list (in chronological order) of all investigative steps taken in connection with the applicant’s complaints about the disappearance of her missing relative, indicating dates and the authorities involved, as well as a brief summary of the findings;
as well as:
(c)
copies of those documents in the investigation file that are necessary for establishing the factual circumstances of the allegations and evaluating the effectiveness of the criminal investigation.