Comunicat la 19 septembrie 2016 SECȚIUNEA TERZĂ Cerere nr. 4887/14 Alpatu BASHKUYEVA și Malika ARSAYEVA împotriva Rusiei depusă la 17 decembrie 2013 DECLARAȚII DE FACTE Reclamanții sunt dna Alpatu Bashkuyeva („primul reclamant”) și dna Malika Arsayeva („al doilea reclamant”), care s-au născut în 1965 și trăiesc în Elisanzhi și, respectiv, Grozny. Ele sunt reprezentate în fața Curții de către dl Suleyman Khadzhimuratov, un avocat practicant în Grozny. Reclamanții sunt mamele dlui Bayali (denumite, de asemenea, Bay-Ali) Bashkuyev și dl Umar Arsayev, care s-au născut în 1987 și, respectiv, 1986. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează: îndepărtarea dlui Bayali Bashkuyev și a dlui Umar Arsayev În timpul primelor ore din 31 martie 2004 un grup de servicii armate în uniformă de camuflaj a sosit în satul Elisanzhi, Chechenia, în transportatorii de personal blindat (APC) fără numere de înregistrare. Servitorii au vorbit neprevăzuți în rusă și au apărut în slavă. Între miezul nopții și ora 1.15 au făcut o intrare forțată în casele reclamanților, l-au arestat pe dl Bashkuyev și pe dl Arsayev, le-au pus în vehicule militare și au condus la o destinație necunoscută. Locația dlui Bashkuyev și a dlui Arsayev au rămas necunoscute de atunci. Răpirea lor a avut loc în prezența reclamanților și a mai multor dintre vecinii lor. Investigația oficială privind răpirea La 31 martie 2004, un ofițer al departamentului de district Vedeno din interior ( Отдел внутренним дел (denumit în continuare „ROVD”) a prezentat un raport în care se menționează că, la 31 martie 2014, la aproximativ 2 a.m., un grup de militari din două APC a prins dl Bashkuyev și dl Arsayev și le-a luat. Un raport similar a fost prezentat șefului ROVD la 1 aprilie 2004. La aceeași dată, 31 martie 2004, scena crimei a fost inspectată. La 1 aprilie 2004, biroul procurorului din districtul Vedeno ( δрокуратура δеденско района δенской Ресяулики ) a deschis cauza penală nr. 43017 în temeiul articolului 126 din Codul Penal (abducție). La 8 aprilie 2004, investigatorii au interogat un număr de militari. Conținutul declarațiilor lor nu este clar, deoarece înregistrările prezentate Curții sunt incomplete. La 16 iulie 2004, reclamanții au primit statutul de victimă în acest caz. Ele au fost interogate la date neespecificate și au furnizat investigatorilor detalii privind răpirea care erau similare cu cele specificate mai sus. La 1 iunie 2004, ancheta privind acest caz a fost suspendată pentru neidentificarea infractorilor. La 24 iulie 2007, autoritățile de supraveghere au anulat această decizie ca fiind ilegală și au ordonat reluarea anchetei. Ulterior, ancheta a fost suspendată la 24 august 2007 și 27 ianuarie 2011, reluată la 21 decembrie 2010, 10 septembrie 2012 și 16 În septembrie 2013, și din nou suspendat la 28 noiembrie 2013. În decembrie 2010, anchetatorii au solicitat o serie de agenții de aplicare a legii să le informeze dacă există vreo informație în ceea ce privește implicarea suspectată a rudelor lipsă ale reclamanților în grupuri armate ilegale. Nu a fost primit niciun răspuns în afirmativ. La 28 ianuarie 2011, anchetatorii, în rezumatul măsurilor de investigare luate în acest caz, au încheiat prin a afirma, în special, că există motive pentru a crede că răpirea a fost perpetrată de polițiști militari și că, prin urmare, cazul penal ar trebui transferat la un procuror militar pentru anchete suplimentare. În mai multe ocazii între 2009 și 2013, reclamanții s-au plâns la diverse agenții de aplicare a legii cu privire la răpirea și ineficiența anchetei care au urmat. În răspuns au primit scrisori care să declare că plângerea lor a fost transmisă încă unei alte legi Agenția de aplicare a procedurilor de prelucrare suplimentară sau că activitățile de căutare operațională au fost încă în curs în ceea ce privește cazul. Se pare că ancheta este încă în așteptare. Procedințe în fața instanțelor interne La o dată neespecificată în septembrie 2013, reclamanții au depus o plângere la Curtea de District Vedeno contestarea eșecului investigatorilor de a lua măsuri de bază. La 18 septembrie 2013, instanța a respins plângerea, după ce a constatat că anchetatorii au reluat mai devreme ancheta penală. Într-o hotărâre separată adoptată în aceeași dată, instanța a subliniat anumite defecte procedurale din cauza penală. La date neespecificate în 2015, reclamanții au depus cereri împotriva Ministerului Finanțelor Rusiei pentru compensare pentru prejudiciu moral susținute ca urmare a răpirii. La 12 mai 2015, în hotărârile adoptate separat cu privire la fiecare dintre solicitanți, a respins cererile ca fiind nefondate. La 7 și 16 Iulie 2015 Curtea Supremă Cecenia a susținut hotărârile de mai sus privind recursul. În baza articolului 2 din Convenție, reclamanții se plâng de încălcarea dreptului la viață al dlui Bayali Bashkuyev și al dlui Umar Arsayev și susțin că circumstanțele răpirii lor indică faptul că infractorii erau agenți de stat. Reclamanții se plâng, invocând art. 3 din Convenție, că suferă de dificultăți mentale severe din cauza indiferenței demonstrate de autoritățile în ceea ce privește răpirea și dispariția ulterioară a rudelor lor apropiate și nerespectarea statului de a efectua o anchetă eficace asupra incidentului. Reclamanții susțin că detenția necunoscută a rudelor lor încălcă toate garanțiile prevăzute la art. 5 din Convenție. Reclamanții se plâng în temeiul articolului 13 din Convenție de lipsa unui remediu eficace în ceea ce privește plângerile lor în temeiul articolelor 2 și 5 din Convenție. Curtea a constatat numeroase hotărâri anterioare în care au fost constatate încălcări ale articolului 2 din Convenție în ceea ce privește atât disparițiile rudelor reclamanților, ca urmare a detenției lor de către membrii neidentificați ai forțelor de securitate, cât și faptul că nu au efectuat o investigație eficace (a se vedea, printre exemple recente, Aslakhanova și alții c. Rusia, nos. 2944/06, 8300/07, 50184/07, 332/08 și 42509/10, 18 decembrie 2012 și Mikiyeva și alții c. Rusia , nos. 61536/08, 6647/09, 6659/09, 63535/10 și 15695/11, 30 ianuarie 2014); și; similaritatea prezentei cereri la cazurile menționate mai sus, astfel cum se poate observa din observațiile reclamanților și rezultatele intermediare ale anchetei, (a) Reclamanții au făcut un caz prima facie în care rudele lor au fost arestate de către serviciile de stat în cursul unei operațiuni de securitate? (b) Dacă este cazul, se poate muta sarcina dovezii către Guvern în ceea ce privește furnizarea unei explicații satisfăcătoare și convingătoare a circumstanțelor răpirii rudelor reclamanților și a dispariției sale (a se vedea mutatis mutandis) Varnava și alții c. Turcia [GC], nos. 16064/90, 16065/90, 16066/90, 16068/90, 16069/90, 16070/90, 16071/90, 16072/90 și 16073/90, §§ 181-84, CEDO 2009, și Tanıș și alții c. Turcia , nr. 65899/01, § 160, CEDH 2005-VIII))? Guvernul este în măsură să respingă argumentele reclamanților că agenții de stat au fost implicați în răpire prin prezentarea documentelor care sunt în posesia lor exclusivă sau prin furnizarea de alte mijloace o explicație satisfăcătoare și convingătoare a evenimentului? (c) Dreptul la viață, astfel cum este garantat de art. 2 din Convenție, a fost încălcat în ceea ce privește rudele lipsă ale reclamanților? (d) Având în vedere protecția procedurală a dreptului la viață în temeiul articolului 2 din Convenție (a se vedea Salman c. Turcia [GC], nr. 2886/93, § 104, ECHR 2000-VII), a fost investigația efectuată de autoritățile interne cu privire la dispariția rudelor dispărute ale reclamanților suficient pentru a îndeplini obligația lor de a efectua o anchetă eficace, astfel cum se prevede la art. 2 din convenție? Suferința mentală a reclamanților în legătură cu dispariția rudelor lor apropiate și a presupusului indiferență al autorităților în acest sens și a presupusului fapt că nu au efectuat o investigație eficace asupra dispariției lor a fost suficient de gravă pentru a constitui tratamente inumane și degradante, în sensul articolului 3 din Convenție? Dacă este cazul, a existat încălcarea articolului 3 din Convenție în ceea ce privește reclamanții? Rudele lipsă ale reclamanților au fost private de libertate în sensul articolului 5 § 1 din Convenție? Dacă este cazul, o astfel de privare a fost compatibilă cu garanțiile prevăzute la art. 5 §§ 1-5 din Convenție? Reclamanții au la dispoziția lor căile de recurs interne efective în ceea ce privește plângerile în temeiul articolelor 2, 3 și 5 din convenție, conform articolului 13 din convenție? În conformitate cu dispozițiile articolului 38 din convenție, guvernul este solicitat să furnizeze următoarele informații: (a) orice informație, susținută de documente relevante, care este capabilă să refuteze acuzațiile reclamanților că rudele lor dispărute au fost răpite de serviciile de stat; și, în orice caz, (b) o listă completă (în ordine cronologică) a tuturor măsurilor de investigare luate în legătură cu plângerile reclamanților cu privire la dispariția rudelor lor dispărute, indicând datele și autoritățile implicate, precum și un scurt rezumat al constatărilor; precum și: (c) copii ale documentelor respective din dosarul de anchetă care sunt necesare pentru stabilirea circumstanțelor de fapt ale acuzațiilor și pentru evaluarea eficacității anchetei penale.
Communicated on 19 September 2016
Application no. 4887/14
Alpatu BASHKUYEVA and Malika ARSAYEVA
against Russia
lodged on 17 December 2013
The applicants are Ms Alpatu Bashkuyeva (“the first applicant”) and Ms
Malika Arsayeva (“the second applicant”), who were both born in 1965 and live in Elistanzhi and Grozny respectively. They are represented before the Court by Mr Suleyman Khadzhimuratov, a lawyer practising in Grozny.
The applicants are the mothers of Mr Bayali (also spelled as Bay-Ali) Bashkuyev and Mr Umar Arsayev, who were born in 1987 and 1986 respectively.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicants, may be summarised as follows.
1.
Abduction of Mr Bayali Bashkuyev and Mr Umar Arsayev
During the early hours of 31 March 2004 a group of armed servicemen in camouflage uniforms arrived in the village of Elistanzhi, Chechnya, in armoured personnel carriers (APCs) without registration numbers. The servicemen spoke unaccented Russian and were of Slavic appearance. Between midnight and 1.15 a.m. on that date they made a forced entry into the applicants’ houses, arrested Mr Bashkuyev and Mr Arsayev, put them in the military vehicles, and drove off to an unknown destination.
The whereabouts of Mr Bashkuyev and Mr Arsayev have remained unknown ever since. Their abduction took place in the presence of the applicants and several of their neighbours.
2.
Official investigation into the abduction
On 31 March 2004 an officer of the Vedeno district department of the interior (
Отдел внутренних дел Веденского района
(
РОВД
))
(hereinafter “the ROVD”) submitted a report stating that at about 2 a.m. on 31 March 2014 a group of military servicemen in two APCs had apprehended Mr
Bashkuyev and Mr Arsayev and taken them away. A similar report was submitted to the head of the ROVD on 1 April 2004.
On the same date, 31 March 2004, the crime scene was inspected. Nothing was seized as evidence.
On 1 April 2004 the Vedeno district prosecutor’s office (
Прокуратура Веденского района Чеченской Республики
) opened criminal case no.
43017 under Article 126 of the Criminal Code (abduction).
On 8 April 2004 the investigators questioned a number of military servicemen. The content of their statements is unclear since the records furnished to the Court are incomplete.
On 16 July 2004 the applicants were granted victim status in the case. They were questioned on unspecified dates and provided the investigators with details of the abduction that were similar to those specified above.
On 1 June 2004 the investigation in respect of the case was suspended for failure to identify the perpetrators. On 24 July 2007 the supervising authorities quashed this decision as unlawful and ordered the investigation to be resumed. Subsequently, the investigation was suspended on 24 August 2007 and 27 January 2011, resumed on 21 December 2010, 10 September 2012 and 16
September 2013, and again suspended on 28 November 2013.
In December 2010 the investigators asked a number of law-enforcement agencies to inform them whether any information existed in respect of the suspected involvement of the applicants’ missing relatives in illegal armed groups. No reply in the affirmative was received.
On 28 January 2011 the investigators, in their summary of investigative measures taken in the case, concluded by stating, in particular, that grounds existed for believing that the abduction had been perpetrated by military servicemen and that the criminal case should therefore be transferred to a military prosecutor’s office for further investigation.
On several occasions between 2009 and 2013 the applicants complained to various law-enforcement agencies about the abduction and the inefficiency of the ensuing investigation. In reply they received letters stating either that their complaint had been forwarded to yet another law
‑
enforcement agency for further processing or that operational search activities were still in progress in respect of the case.
It appears that the investigation is still pending.
3.
Proceedings before domestic courts
On an unspecified date in September 2013 the applicants lodged a complaint with the Vedeno District Court challenging the investigators’ failure to take basic steps.
On 18 September 2013 the court rejected the complaint, having found that the investigators had earlier resumed the criminal investigation. In a separate ruling adopted on the same date the court pointed to certain procedural flaws in the criminal case.
On unspecified dates in 2015 the applicants lodged claims against the Ministry of Finance of Russia for compensation for non-pecuniary damage sustained as a result of the abduction.
On 12 May 2015 the court, in decisions adopted separately with respect to each of the applicants, dismissed the claims as unfounded. On 7 and 16
July 2015 the Chechnya Supreme Court upheld the above decisions on appeal.
Relying on Article 2 of the Convention, the applicants complain of a violation of the right to life of Mr Bayali Bashkuyev and Mr Umar Arsayev and submit that the circumstances of their abduction indicate that the perpetrators were State agents. The applicants further complain that no effective investigation into the matter has been conducted.
The applicants complain, invoking Article 3 of the Convention, that they are suffering severe mental distress due to the indifference demonstrated by the authorities in respect of the abduction and subsequent disappearance of their close relatives and the State’s failure to conduct an effective investigation into the incident.
The applicants submit that the unacknowledged detention of their relatives violates all of the guarantees under Article 5 of the Convention.
The applicants complain under Article 13 of the Convention of the lack of an effective remedy in respect of their complaints under Articles 2 and 5 of the Convention.
1.
Having regard to:
-
the Court’s numerous previous judgments in which violations of Article
2 of the Convention were found in respect of both the disappearances of the applicants’ relatives as a result of their detention by unidentified members of the security forces and the failure to conduct an effective investigation (see, among recent examples,
Aslakhanova and Others v. Russia, nos. 2944/06, 8300/07, 50184/07, 332/08 and 42509/10, 18
December 2012
,
and
Mikiyeva and Others v. Russia
, nos. 61536/08, 6647/09, 6659/09, 63535/10 and 15695/11, 30 January 2014); and;
-
the similarity of the present application to the cases cited above, as can be seen from the applicants’ submissions and the interim results of the investigation,
(a)
Have the applicants made out a prima facie case that their relatives were arrested by State servicemen in the course of a security operation?
(b)
If so, can the burden of proof be shifted to the Government in respect of providing a satisfactory and convincing explanation of the circumstances of the applicants’ relatives’ abduction and ensuing disappearance (see,
mutatis mutandis
,
Varnava and Others v. Turkey
[GC], nos. 16064/90, 16065/90, 16066/90, 16068/90, 16069/90, 16070/90, 16071/90, 16072/90 and 16073/90, §§ 181-84, ECHR 2009, and
Tanıș and Others v. Turkey
, no.
65899/01, § 160, ECHR 2005–VIII))? Are the Government in a position to rebut the applicants’ submissions that State agents were involved in the abduction by submitting documents which are in their exclusive possession or by providing by other means a satisfactory and convincing explanation of the event?
(c)
Has the right to life, as guaranteed by Article 2 of the Convention, been violated in respect of the applicants’ missing relatives?
(d)
Having regard to the procedural protection of the right to life under Article 2 of the Convention (see
Salman v. Turkey
[GC], no. 21986/93, §
104, ECHR 2000-VII), was the investigation conducted by the domestic authorities into the disappearance of the applicants’ missing relatives sufficient to meet their obligation to carry out an effective investigation, as required by Article 2 of the Convention?
2.
Has the applicants’ mental suffering in connection with the disappearance of their close relatives and the authorities’ alleged indifference in that respect and their alleged failure to conduct an effective investigation into their disappearance been sufficiently serious as to amount to inhuman and degrading treatment, within the meaning of Article
3 of the Convention? If so, has there been a breach of Article 3 of the Convention in respect of the applicants?
3.
Were the applicants’ missing relatives deprived of liberty within the meaning of Article 5 § 1 of the Convention? If so, was such a deprivation compatible with the guarantees under Article 5 §§ 1-5 of the Convention?
4.
Did the applicants have at their disposal effective domestic remedies in respect of their complaints under Articles 2, 3 and 5 of the Convention, as required by Article
13 of the Convention?
5.
In accordance with the provisions of Article 38 of the Convention, the Government are requested to provide the following information:
(a)
any information, supported by relevant documents, which is capable of rebutting the applicants’ allegations that their missing relatives
were
abducted by State servicemen;
and, in any event,
(b)
a complete list (in chronological order) of all investigative steps taken in connection with the applicants’ complaints about the disappearance of their missing relatives, indicating dates and the authorities involved, as well as a brief summary of the findings;
as well as:
(c)
copies of those documents in the investigation file that are necessary for establishing the factual circumstances of the allegations and evaluating the effectiveness of the criminal investigation.