CtEDO 27.09.2016 Auto

ZAWADZKI v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
27.09.2016
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2016
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
ZAWADZKI v. POLAND (CtEDO, 2016)
HUDOC · oficial

CUARTA DECIZIE A SECȚIEI Nr. 14960/15 Krzysztof ZAWADZKI împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așezat la 27 septembrie 2016 în calitate de comitet compus din: Nona Tsotsoria, președinte, Krzysztof Wojtyczek, Marko Bošnjak, judecători și Andrea Tamietti, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 12 martie 2015, Având în vedere declarația prezentată de guvernul contestat la 18 mai 2016, care solicită Curtea să elimine cererea din lista cazurilor, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDIMENTE Reclamantul, dl Krzysztof Zawadzki, este un național polonez, care s-a născut în 1980 și trăiește în δwidnik. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna Justyna Chrzanowska, a Ministerului Afacerilor Externe. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 din Convenție că i s-a refuzat accesul efectiv la instanță în cadrul procedurilor civile. Cererea a fost comunicată guvernului HOTĂRÂREA Reclamantul s-a plâns că i s-a refuzat accesul efectiv la o instanță, deoarece avizul avocatului său de asistență juridică nu i-a fost acordat într-un timp rezonabil și, prin urmare, el nu a fost lăsat fără ocazie realistă de a-și aduce cazul și de a-și argumenta în fața Curții Supreme în termenul prevăzut de lege. El se bazează pe art. 6 din convenție. După eșecul încercărilor de a ajunge la o soluție prietenoasă, prin scrisoarea din 18 mai 2016, Guvernul a informat Curții că au propus să facă o declarație unilaterală în vederea rezolvării chestiunilor planteate de cerere. Ei au solicitat în continuare Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „... Guvernul dorește prin urmare să exprese – prin intermediul declarației unilaterale – recunoașterea faptului că reclamantul a fost refuzat accesul efectiv la instanță în determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile în încălcarea articolului 1 din Convenție. În același timp, ei declară că sunt dispuși să plătească reclamantului suma de 8.000 PLN pe care o consideră rezonabilă în lumina circumstanțelor individuale ale prezentului caz, precum și jurisprudența Curții în cazuri similare ( Bednarek c. Polonia, cererea nr. 57374/09, hotărârea nr. 25.08.2015; Mazurkiewicz v. Polonia , cererea nr. 70356/11, decizia nr. 23.06.2015; Grzegorzewicz c. Polonia , decizia nr. 51704/11, decizia nr. 19.11.2013 Suma menționată mai sus, care este de a acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, vor fi eliberate de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenție. În cazul în care nu a plătit această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta , de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rata egală cu rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale.” Reclamantul nu și-a prezentat observațiile cu privire la declarația guvernului în termenul stabilit de Curte. Curtea reiterează că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate, în temeiul alineatului (1) litera (a), (b) sau (c). art. 37 § (c) permite Curții, în special, să scoată o probă din lista sa, dacă: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. 10. De asemenea, acesta reiterează că, în anumite circumstanțe, aceasta poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. 11. În acest scop, Curtea a examinat declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI; a se vedea și WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.), nr. 11602/02, 26 iunie 2007; și Sulwińska c. Polonia (dec.), nr. 28953/03, 18 septembrie 2007). 12. Având în vedere natura admiterilor care figurează în declarația Guvernului, precum și valoarea compensației propuse – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (art. 37 § 1 litera (c)). 13. În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o solicită să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 din amenda 14. În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care Guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). 15. Având în vedere cele de mai sus, este oportun să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de termenii declarației guvernului contestat în temeiul articolului 6 din Convenție și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectivul regulament; decide să scoată aplicarea din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 20 octombrie 2016. Andrea Tamietti Nona Tsotsoria Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă