CUARTA DECIZIE A SECȚIUNEI Nr. 13603/13 Jaroslaw JCZEK împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (Captea Secțiune), care așezează la 27 septembrie 2016 ca comitet compus din: Nona Tsotsoria, președinte, Krzysztof Wojtyczek, Marko Bošnjak, judecători și Andrea Tamietti, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 31 ianuarie 2013, Având în vedere declarația prezentată de guvernul contestat la 23 martie 2016 cere Curtea să elimine cererea din lista cazurilor, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDURĂ Reclamantul, dl Jarosław JÜczek, este un național polonez, care s-a născut în 1965 și trăiește în Szczecin. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl. Dariusz Jan Babski, avocat practicant la Szczecin. Guvernul polonez (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna Justyna Chrzanowska, a Ministerului Afacerilor Externe. Reclamantul s-a plâns de încălcarea dreptului său la viața de familie în temeiul articolului 8 din Convenție, deoarece autoritățile nu au putut să-și stabilească și să-și exercite drepturile de a-și vedea fiica. În baza articolului din Convenție, el s-a plâns, de asemenea, de lungimea excesivă a procedurii în care dorește să aibă acces la fiica sa. Cererea a fost comunicată guvernului DREPTUL După eșecul încercărilor de a ajunge la o soluție prietenoasă, prin scrisoarea din 23 martie 2016, Guvernul a informat Curtea că propunea să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării chestiunilor legate de cerere și a solicitat în continuare Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „... Guvernul dorește să exprime prin intermediul declarației unilaterale recunoașterea că art. 8 în ceea ce privește necumplirea obligațiilor pozitive în ceea ce privește viața de familie a reclamantului și că art. 6 § 1 din convenție în ceea ce privește durata necorespunzătoare a procedurii în care reclamantul a încercat să aibă acces la fiica sa determinată au fost încălcate în cazul reclamantului. În același timp, Guvernul declară că sunt gata să plătească reclamantului suma de 16 000 PLN pe care le consideră rezonabile în funcție de jurisprudența Curții și de circumstanțele particulare ale cazului anterior. Suma menționată mai sus, care este de a acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozită care ar putea fi aplicabilă. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenție. În cazul în care această sumă nu a fost plătită în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la rata egală cu rata marginală de împrumut a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Guvernul ar sugera în mod respectuos că declarația de mai sus ar putea fi acceptată de Curte ca fiind „alte motive” care justifică izbucnirea din lista de cazuri a Curții, astfel cum se menționează la art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție. ... Guvernul ia atenția asupra criteriilor prevăzute în art. 62A din Regulamentul Curții trebuie îndeplinită atunci când depune o cerere de a scoate cererea din listă în conformitate cu art. 37 § 1 din Convenție. În primul rând, art. 62A prevede că această cerere este însoțită de o declarație care recunoaște în mod clar că a existat o încălcare a Convenției. În acest sens, declarația unilaterală a guvernului conține o recunoaștere necondiționată că, în prezent, s-a constatat o încălcare a articolului 8 în ceea ce privește necumplirea obligațiilor pozitive în ceea ce privește viața de familie a reclamantului și art. 6 § 1 din Convenție în ceea ce privește durata necorespunzătoare a procedurii în care reclamantul a căutat să aibă acces la fiica sa determinată a fost încălcat în cazul reclamantului. În al doilea rând, o declarație unilaterală ar trebui să conțină o întreprindere de a oferi un recurs adecvat pentru solicitant. Ca tranzitori din declarația Guvernului, ei au acceptat să plătească reclamantului suma de 16 PLN În cele din urmă, este necesar ca depunerea unei declarații să fie efectuată în proceduri publice și adversare efectuate separat de și cu respectarea în mod corespunzător a confidențialității oricărei proceduri de soluționare prietenoasa. De asemenea, această ultimă condiție este îndeplinită. În consecință, Guvernul consideră că circumstanțele cererii de mai sus pot duce la concluzia prevăzută la art. 1 alineatul (1) litera (c), astfel că nu mai este justificat continuarea examinării cererii în lumina declarației unilaterale a Guvernului.” Reclamantul nu a prezentat observațiile sale cu privire la declarația guvernului în termenul stabilit de Curte. Curtea reiterează că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate la alineatul (1) litera (a), (b) sau (c). „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. Reafirmă, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului sau dacă nu prezintă observații cu privire la această declarație. 10. În acest scop, Curtea a examinat declarația în funcție de principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia) (obiecții preliminare) [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, CEDH 2003-VI; a se vedea și WAZA Sp. z o.o. c. Polonia (dec.), nr. 11602/02, 26 iunie 2007; și Sulwińska c. Polonia (dec.), nr. 28953/03, 18 septembrie 2007). 11. Având în vedere natura admiterilor incluse în declarația Guvernului, precum și cuantumul compensației propuse de Curte consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (art. 37 § 1 litera (c)). 12. Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție și în protocolele lor, nu solicită să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 în amendă 13. În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). 14. Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia notă în conformitate cu art. 8 și art. 6 § 1 din Convenție și cu modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectivul regulament; hotărăște să scoată aplicarea din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 20 octombrie 2016. Andrea Tamietti Nona Tsotsoria Președintele adjunct al grefierului
Application no. 13603/13
Jaroslaw JĄCZEK
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 27
September 2016 as a Committee composed of:
Nona Tsotsoria,
President,
Krzysztof Wojtyczek,
Marko Bošnjak,
judges,
and Andrea Tamietti,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 31 January 2013,
Having regard to the declaration submitted by the respondent Government on 23 March 2016 requesting the Court to strike the application out of the list of cases,
Having deliberated, decides as follows:
FACTS AND PROCEDURE
1.
The applicant, Mr Jarosław Jączek, is a Polish national, who was born in 1965 and lives in Szczecin. He was represented before the Court by Mr
Dariusz Jan Babski, a lawyer practising in Szczecin.
2.
The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms Justyna Chrzanowska, of the Ministry of Foreign Affairs.
3.
The applicant complained about a breach of his right to family life under Article 8 of the Convention in that the authorities were helpless in establishing and enforcing his rights to see his daughter. Relying on Article
6
of the Convention, he also complained about the excessive length of the proceedings in which he sought to have access to his daughter.
4.
The application had been communicated to the Government
.
5.
After the failure of attempts to reach a friendly settlement, by a letter of 23 March 2016 the Government informed the Court that they proposed to make a unilateral declaration with a view to resolving the issues raised by the application. They further requested the Court to strike out the application in accordance with Article 37 of the Convention.
6.
The declaration provided as follows:
“... the Government hereby wish to express by way of the unilateral declaration their acknowledgement that Article 8 with respect to nonfulfillment of the positive obligations as regards the applicant’s family life and that Article 6 § 1 of the Convention with respect to the unreasonable length of the proceedings in which the applicant sought to have access to his daughter determined were violated in the applicant’s case. Simultaneously, the Government declare that they are ready to pay to the applicant the sum of PLN 16,000 which they consider to be reasonable in the light of the Court’s case law and the particular circumstances of the foregoing case. The sum referred to above, which is to cover any pecuniary and non
‑
pecuniary damage, as well as costs and expenses, will be free of any taxes that may be applicable. It will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the Convention. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at the rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
The Government would respectfully suggest that the above declaration might be accepted by the Court as ‘any other reason’ justifying the striking out of the case of the Court’s list of cases, as referred to in Article 37 § 1 (c) of the Convention.
...
The Government take notice of the criteria stipulated in Rule 62A of the Rules of Court witch need to be fulfilled when lodging a request to strike the application out of the list in accordance with Article 37 § 1 of the Convention. In the first place Rule 62A requires that such request is accompanied by a declaration clearly acknowledging that there has been a violation of the Convention. In this regard the Government’s unilateral declaration contains an unconditional acknowledgment that in the present there has been a violation of Article 8 with respect to nonfulfillment of the positive obligations as regards the applicant’s family life and Article 6 § 1 of the Convention with respect to the unreasonable length of the proceedings in which the applicant sought to have access to his daughter determined were violated in the applicant’s case. Secondly, a unilateral declaration should contain an undertaking to provide adequate redress for the applicant. As transpires from the Government’s declaration, they accepted paying to the applicant the sum of PLN 16
000 as just satisfaction in the event of the Court’s striking the case out of its list. Finally, it is necessary that filing of a declaration is made in public and adversarial proceedings conducted separately from and with due respect for the confidentiality of any friendly-settlement proceedings. The latter condition is fulfilled as well.
Consequently, the Government are of the opinion that the circumstances of the above application may lead to the conclusion set out in sub
‑
paragraph (c) of Article
37
1.of the Convention, thus that it is no longer justified to continue the examination of the application in the light of the Government’s unilateral declaration.”
7.
The applicant did not submit his comments on the Government’s declaration within the time-limit fixed by the Court.
8.
The Court reiterates that Article 37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified, under (a), (b) or (c) of paragraph 1 of that Article. Article
37 §
1
(c) enables the Court in particular to strike a case out of its list if
“for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application”.
9.
It also reiterates that in certain circumstances, it may strike out an application under Article 37 § 1
(c) on the basis of a unilateral declaration by a respondent Government even if the applicant wishes the examination of the case to be continued or if he does not submit any comments on the said declaration.
10.
To this end, the Court has examined the declaration in the light of the principles emerging from its case-law, in particular the
Tahsin Acar
judgment (
Tahsin Acar v. Turkey
(preliminary objections) [GC], no.
26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI; see also
WAZA Sp. z o.o. v.
Poland
(dec.), no. 11602/02, 26
June
2007; and
Sulwińska v. Poland
(dec.), no. 28953/03, 18
September
2007).
11.
Having regard to the nature of the admissions contained in the Government’s declaration, as well as the amount of compensation proposed the Court considers that it is no longer justified to continue the examination of the application (Article 37 § 1
(c)).
12.
The Court is satisfied that respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto does not require it to continue the examination of the application (Article 37 § 1
in fine
).
13.
Finally, the Court emphasises that, should the Government fail to comply with the terms of their unilateral declaration, the application could be restored to the list in accordance with Article
37 § 2 of the Convention (
Josipović v. Serbia
(dec.), no. 18369/07, 4
March 2008).
14.
In view of the above, it is appropriate to strike the case out of the list.
For these reasons, the Court, unanimously,
Takes note
of the terms of the respondent Government’s declaration under Articles 8 and 6 § 1 of the Convention and of the modalities for ensuring compliance with the undertakings referred to therein;
Decides
to strike the application out of its list of cases in accordance with Article 37 § 1 (c) of the Convention.
Done in English and notified in writing on 20 October 2016.
Andrea Tamietti
Nona Tsotsoria
Deputy Registrar
President