Comunicat la 29 septembrie 2016 CUARTĂ SECȚIUNE Cererea nr. 56795/13 Vytautas BAURAS împotriva Lituaniei depusă la 28 august 2013 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dl Vytautas Bauras, este un național lituanian care s-a născut în 1964 și trăiește în Vilnius. El este reprezentat în fața Curții de către dl V. Barkauskas, un avocat practicant în Vilnius. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. În iulie 1993 au fost găsite două persoane, R.Ž. și A.Č. morți în apartamentul R.Ž. din Vilnius. Autoritățile au deschis o anchetă preliminară. S-a suspectat că R.Ž. și A.Č. au fost uciși de D.A., care acționează după ordinele reclamantului. De asemenea, s-a suspectat că motivul pentru crimă a fost eliminarea R.Ž., care a fost partenerul de afaceri al reclamantului, astfel încât reclamantul să obțină tot profitul din afacerea lor. La început ancheta preliminară a avut în vedere atât D.A., cât și reclamantul, dar la o dată mai târziu neespecificată, aceaceasta a fost separată în două anchete – una cu privire la D.A. La 22 decembrie 2007, reclamantul a fost informat că a fost suspectat că a instigat asasinarea R.Ž. și A.Č. pentru profit personal în timp ce au fost într-un stat neajutorat. La 20 iunie 2011, Curtea Regională Vilnius a declarat D.A. vinovat de a ucide R.Ž. și A.Č. pentru profit personal în timp ce au fost într-un stat neajutorat, astfel cum se prevede la art. 129 2 (2), (5) și (9) din Codul Penal. Una dintre elementele cheie de probă din cazul penal împotriva D.A. a fost o scrisoare pe care a scris-o reclamantului. În această scrisoare, D.A. a amenințat să dezvăluie că reclamantul a promis să-l plătească pentru uciderea R.Ž. astfel încât reclamantul să obțină tot profitul din afacerea lor. Scrisoarea susținea, de asemenea, că reclamantul a cumpărat arme pentru D.A. pentru a-l permite să comite activități penale neespecificate și a mituit judecători și procurori pentru a ajuta D.A. să evite responsabilitatea penală pentru unele infracțiuni nedefinite. În scrisoarea D.A. a declarat că reclamantul nu l-a plătit încă pentru uciderea R.Ž. În conformitate cu hotărârea Curții Regionale de la Vilnius, reclamantul a primit această scrisoare de la tatăl D.A., iar ulterior reclamantul a prezentat scrisoarea la poliție. Un examen legist a dezvăluit că scrisoarea a fost într-adevăr scrisă de D.A. În timpul procedurii de judecată, D.A. a susținut că conținutul scrisorii era fals. El a susținut că reclamantul i-a datorat niște bani pentru o datorie neasociată, astfel că a inventat povestea din scrisoarea pentru a-i speria reclamantul să-l plătească înapoi. Cu toate acestea, instanța a respins declarațiile D.A. ca fiind nesigură. În primul rând, Curtea a considerat improbabil că D.A., care la momentul în care a scris scrisoarea era deja suspectată de crime, s-ar incrimina în mod fals către reclamant, în special deoarece relația lor în acel moment nu a fost prietenoasă. Curtea a constatat apoi că s-au dovedit mai multe acuzații din scrisoarea – de exemplu, reclamantul a admis că a cumpărat arme pentru D.A. și că au existat, într-adevăr, mai multe seturi de proceduri penale împotriva D.A. care au fost în cele din urmă întrerupte. „Deoarece faptele prezentate în scrisoare sunt consecvente și obiective, nu există motive să se îndoiască de veracitatea conținutului scrisoarei; declarația din scrisoarea că [D.A.] – la ordinele individului pentru care a fost deschisă o anchetă preliminară separată – ucis [R.Ž.], astfel încât tot profitul ar merge la persoana respectivă singur, și că toate banii pe care i-au deținut în comun ar aparține persoanei pentru care a fost deschisă o anchetă preliminară separată, trebuie considerat adevărat.” •vertinus tā aplinkybę, kad laiške išdėstyti faktai yra nuoseklūs ir objektyvūs, konstatuotina, kad nėra jokio pagrindo abejoti laiško turinio objektyvumu, bei laiške nurodytas teignys, jog [D.A.] pagal asmens, kurio atžvilgiu ikiteisminis tirimas išskirtas atskirimā atskirimā, nurodymus nužudrudė [R.Ž.], kadod vize pelnas eit Reclamantul a fost interogat ca martor în acest caz și a refuzat să aibă vreo legătură cu crimele. După condamnarea D.A., reclamantul a prezentat un recurs. El a susținut că Curtea Regională Vilnius a avut de facto L-a considerat vinovat de a fi instigat uciderea lui R.Ž. și A.Č., în ciuda faptului că el nu a fost acuzat în acest caz și nu a putut să se apere. El a cerut Curții de Apel să îndepărteze din hotărâre toate pasajele care au susținut implicarea sa în crime. La 12 iunie 2012, Curtea de Apel a respins recursul reclamantului, susținând că instanța de primă instanță nu și-a examinat vina în ceea ce privește crimele. De asemenea, a susținut că reclamantul, care a fost martor în cauza penală împotriva D.A., nu are dreptul legal să ceară instanței de a elimina din hotărâre motivul care a fost baza condamnării D.A... Reclamantul a prezentat apoi un recurs de cassare, ridicând în esență aceleași argumente și depunând aceeași cerere. Cu toate acestea, la 28 februarie 2013, Curtea Supremă a respins recursul său din motive că, ca martor în cazul penal împotriva D.A., el nu a avut dreptul legal de a prezenta un recurs de cassare. La 11 aprilie 2013, reclamantul a fost preluat cu o inculpație și acuzat de a fi instigat asasinarea R.Ž. și A.Č. pentru câștig personal în timp ce se aflau într-un stat neajutorat. În momentul în care a depus cererea sa la Curtea (28 august 2013), procedura penală împotriva lui era încă în curs de desfășurare. Legea internă relevantă Dispozițiile relevante ale Codului Penal au citit: art. 24. Complicitatea și tipurile de complici „... 5. Un afector este o persoană care a incitat o altă persoană să comită un act penal.” art. 129. Crimă „... 2. O persoană care ucide: ... o persoană într-un stat neajutorat; ... 5) două sau mai multe persoane; ... 9) pentru motive mercenare; ... este pedepsită cu închisoare pentru o perioadă de opt sau douăzeci de ani sau prin închisoare pe viață.” Dispozițiile relevante ale Codului de Procedură Penală au citit: art. 255. Limita de examinare a unui caz „1. Curtea examinează cazul numai în ceea ce privește acuzații și actele penale care i-au fost trimise pentru examinare. ...” art. 312. Dreptul de a prezenta recurs „1. Un recurs împotriva unei hotărâri care nu a devenit încă final ... poate fi depus de un procuror, un procuror privat, o persoană condamnată, o persoană pentru care un caz a fost întrerupt, avocatul sau reprezentantul juridic, o victimă sau reprezentantul său. ...” art. 367. Dreptul de a prezenta un recurs în casație „1. Un recurs împotriva unei hotărâri care a devenit final ... poate fi depus de un procuror, o victimă, reprezentantul său, o persoană condamnată, o persoană achitată, o persoană pentru care un caz a fost întrerupt, avocatul sau reprezentantul legal al acestora ... un reclamant civil, un inculpat civil, reprezentanții lor, o persoană care a asigurat garanția pentru cauțiune, o persoană a cărei proprietate sau bunuri au fost confiscate sau reprezentanții lor. ...” COMPLAINTĂ Reclamantul se plânge că, în cazul penal împotriva D.A., instanțe interne de facto L-a considerat vinovat de a fi instigat crimele a doi indivizi. El susține că o astfel de constatare ar putea fi considerată drept judicată și, prin urmare, prejudecă cazul penal în curs împotriva lui, în ciuda faptului că a avut statutul de martor în cadrul procedurii împotriva D.A. și, prin urmare, nu a fost oferită posibilitatea de a se apăra. Invocă art. 6 §§ §§ 1, 2 și 3 a) și (c) din Convenție. Reclamantul plânge, de asemenea, că nu a putut prezenta un recurs împotriva hotărârii instanței de primă instanță care De facto l-a considerat vinovat. Se bazează pe art. 2 § 1 din Protocolul nr. 7 la Convenție. Întrebarea părților a fost presupunerea de nevinovăție, garantată de art. 6 § 2 din Convenție, respectată în acest caz, având în vedere părțile hotărârii Curții Regionale de la Vilnius din 20 iunie 2011 privind presupusa implicare a reclamantului în asasinarea R.Ž. și A.Č.? Reclamantul dispune de un recurs intern eficace pentru plângerea sa în temeiul articolului 6 § 2, conform articolului 13 din Convenție? Părțile sunt invitate să informeze Curtea cu privire la orice evoluție a procedurii penale împotriva reclamantului și să prezinte hotărârile adoptate în această procedură.
Communicated on 29 September 2016
Application no. 56795/13
Vytautas BAURAS
against Lithuania
lodged on 28 August 2013
The applicant, Mr Vytautas Bauras, is a Lithuanian national who was born in 1964 and lives in Vilnius. He is represented before the Court by Mr
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
In July 1993 two individuals, R.Ž. and A.Č., were found dead in R.Ž.’s flat in Vilnius. The authorities opened a pre-trial investigation. It was suspected that R.Ž. and A.Č. had been killed by D.A., who was acting upon the orders of the applicant. It was also suspected that the motive for the killing had been to eliminate R.Ž., who had been the applicant’s business partner, so that the applicant would get all the profit from their business.
At the beginning the pre-trial investigation concerned both D.A. and the applicant but on an unspecified later date it was separated into two investigations – one concerning D.A. and the other concerning the applicant. On 22 December 2007 the applicant was served with a notice that he was suspected of having instigated the murders of R.Ž. and A.Č. for personal gain while they were in a helpless state.
On 20 June 2011 the Vilnius Regional Court found D.A. guilty of murdering R.Ž. and A.Č. for personal gain while they were in a helpless state, as set out in Article
129
§
2 (2), (5) and (9)
of the Criminal Code.
One of the key pieces of evidence in the criminal case against D.A. was a letter which he had written to the applicant. In that letter, D.A. threatened to reveal that the applicant had promised to pay him for killing R.Ž. so that the applicant would get all the profit from their business. The letter also alleged that the applicant had bought weapons for D.A. to enable him to commit unspecified criminal activities, and had bribed judges and prosecutors in order to help D.A. avoid criminal responsibility for some unspecified offences. In the letter, D.A. stated that the applicant had still not paid him for the murders of R.Ž. and A.Č., and threatened to make all that information public.
According to the judgment of the Vilnius Regional Court, the applicant received that letter from D.A.’s father, and subsequently the applicant presented the letter to the police. A forensic examination revealed that the letter had indeed been written by D.A.
During the court proceedings D.A. submitted that the contents of the letter were false. He claimed that the applicant had owed him some money for an unrelated debt, so he had made up the story in the letter in order to scare the applicant into paying him back.
However, the court dismissed D.A.’s statements as unreliable. Firstly, the court considered it unlikely that D.A., who at the time of writing the letter had already been suspected of the murders, would falsely incriminate himself to the applicant, especially as their relationship at that time had not been friendly. The court then found that several of the allegations in the letter had been proven – for example, the applicant had admitted to having bought weapons for D.A., and there had indeed been several sets of criminal proceedings against D.A. which had been eventually discontinued. The court also held:
“As the facts laid out in the letter are consistent and objective, there are no grounds to doubt the truthfulness of the contents of the letter; the statement in the letter that [D.A.] – upon the orders of the individual in respect of whom a separate pre-trial investigation was opened – killed [R.Ž.] so that all the profit would go to that individual alone, and that all the money which they had jointly owned would belong to the individual in respect of whom a separate pre-trial investigation was opened, must be considered true.”
(
Įvertinus tą aplinkybę, kad laiške išdėstyti faktai yra nuoseklūs ir objektyvūs, konstatuotina, kad nėra jokio pagrindo abejoti laiško turinio objektyvumu, bei laiške nurodytas teiginys, jog [D.A.] pagal asmens, kurio atžvilgiu ikiteisminis tyrimas išskirtas į atskirą tyrimą, nurodymus nužudė [R.Ž.], kad visas pelnas eitų vienam minėtam asmeniui ir visi pinigai, kurie buvo jų, liktų asmeniui, kurio atžvilgiu tyrimas išskirtas į atskirą tyrimą, vertintinas kaip atitinkantis tikrovę.
)
The applicant was questioned as a witness in that case, and he denied having any connection to the murders.
After D.A.’s conviction, the applicant submitted an appeal. He argued that the Vilnius Regional Court had
de facto
found him guilty of having instigated the murders of R.Ž. and A.Č., despite the fact that he had not been the accused in that case and had not been able to defend himself. He asked the Court of Appeal to remove from the judgment all the passages which alleged his involvement in the murders.
On 12 June 2012 the Court of Appeal dismissed the applicant’s appeal. It held that the first-instance court had not examined his guilt in respect of the murders. It also held that the applicant, who had been a witness in the criminal case against D.A., was not legally entitled to ask the court to remove from the judgment the reasoning which had been the basis for D.A.’s conviction.
The applicant then submitted a cassation appeal, raising essentially the same arguments and making the same request. However, on 28
February 2013 the Supreme Court dismissed his appeal on the grounds that, as a witness in the criminal case against D.A., he was not legally entitled to submit a cassation appeal.
On 11 April 2013 the applicant was served with an indictment and charged with having instigated the murders of R.Ž. and A.Č. for personal gain while they were in a helpless state. At the time when he lodged his application with the Court (28 August 2013), the criminal proceedings against him were still ongoing.
B.
Relevant domestic law
The relevant provisions of the Criminal Code read:
Article 24. Complicity and types of accomplices
“...
5.An abettor is a person who has incited another person to commit a criminal act.”
Article 129. Murder
“...
...
2)
a person in a helpless state;
...
5) two or more persons;
...
9) for mercenary reasons;
...
shall be punished by imprisonment for a period of eight to twenty years or by life imprisonment.”
The relevant provisions of the Code of Criminal Procedure read:
Article 255. Limits on the examination of a case
“1. The court examines the case only in respect of those accused and those criminal acts which have been referred to it for examination.
...”
Article 312. The right to submit an appeal
“1. An appeal against a judgment which has not yet become final ... can be submitted by a prosecutor, a private prosecutor, a convicted person, a person in respect of whom a case has been discontinued, their defence counsel or legal representative, a victim or his or her representative.
...”
Article 367. The right to submit a cassation appeal
“1. An appeal against a judgment which has become final ... can be submitted by a prosecutor, a victim, his or her representative, a convicted person, an acquitted person, a person in respect of whom a case has been discontinued, their defence counsel or legal representative ... a civil claimant, a civil defendant, their representatives, a person who has provided security for bail, a person whose property or assets have been seized, or their representatives.
...”
The applicant complains that, in the criminal case against D.A., the domestic courts
de facto
found him guilty of having instigated the murders of two individuals. He submits that such a finding could be considered
res judicata
,
and thereby prejudge the ongoing criminal case against him, despite the fact that he had witness status in the proceedings against D.A. and was therefore not provided with an opportunity to defend himself. He invokes Article 6 §§ 1, 2 and 3 (a) and (c) of the Convention.
The applicant also complains that he was unable to submit an appeal against the judgment of the first-instance court which
de facto
found him guilty. He relies on Article 2 § 1 of Protocol No. 7 to the Convention.
1.
Was the presumption of innocence, guaranteed by Article 6 § 2 of the Convention, respected in the present case, in view of the parts of the Vilnius Regional Court’s judgment of 20 June 2011 concerning the applicant’s alleged involvement in the murders of R.Ž. and A.Č.?
2.
Did the applicant have at his disposal an effective domestic remedy for his complaint under Article 6 § 2, as required by Article 13 of the Convention?
The parties are requested to inform the Court about any developments in the criminal proceedings against the applicant and submit the judgments adopted in those proceedings.