LARI v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list
LARI v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (CtEDO, 2016)
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova (
www.agent.gov.md
). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.
The present text and the authorisation to republish were granted under the authority of the Governmental Agent’s General Department from the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (
www.agent.gov.md
). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.
La traduction et l’autorisation de republier ont été accordées sous l’autorité de la Direction générale de l’Agent gouvernemental du Ministère de la Justice de la République de Moldova (
www.agent.gov.md
). L’autorisation de republier cette traduction a été accordée dans le seul but de son inclusion dans la base de données HUDOC de la Cour.
SECȚIUNEA A DOUA
DECIZIE
Cererea nr.
23589/14
Ana LARI c. Republicii Moldova
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a Doua), deliberînd la 11 octombrie 2016 într-un Comitet compus din:
Nebojša Vučinić,
Președinte,
Valeriu Grițco,
Georges Ravarani,
judecători,
și Hasan Bakırcı,
grefier adjunct al Secțiunii,
În virtutea cererii susmenționate, depuse la 11 martie 2014
În virtutea declarațiilor formale de reglementare amiabilă a cauzei
Deliberînd, decide:
CIRCUMSTANȚELE DE FAPT ȘI PROCEDURA
:
Reclamanta, dna Ana Lari, este cetățeană a Republicii Moldova, născută în 1961 și domiciliată în Chișinău. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către dl. A. Briceac, avocat care practică în Chișinău.
Guvernul Republicii Moldova a fost reprezentat de către Agentul său, dl. M. Gurin.
Invocând articolele 6 și 13 din Convenție, reclamanta se plângea de durata, în opinia ei excesivă, a procesului civil pe care îl inițiase. Procesul a durat mai mult de șase ani și nouă luni fiind examinat în fața a trei nivele de jurisdicție.
La 2 iunie 2016, Curtea a primit o declarație de reglementare amiabilă a cauzei, semnată de părți. În această declarație Guvernul Republicii Moldova s-a angajat să-i achite reclamantei suma de 1 500 (o mie cinci sute) euro iar reclamanta a renunțat la orice pretenție contra Republicii Moldova în legătură cu faptele prezentei cauze. Suma în cauză va îngloba prejudiciul moral și costurile și cheltuielile, va fi convertită în lei moldovenești la o rată aplicabilă la data de plată și exceptată de orice taxă eventuală aplicabilă reclamantei. Ea va fi achitată timp de trei luni după notificarea deciziei Curții. În cazul neachitării în perioada de timp susmenționată, Guvernul se obligă să plătească, de la expirarea perioadei de trei luni și până la plata efectivă a sumei, o penalitate egală cu rata de credit a Băncii Centrale Europene, plus trei procente. Această plată va constitui reglementarea definitivă a cauzei.
ÎN DREPT
La 1 septembrie 2015, Curtea a considerat oportun, ținând cont de similitudinea cauzelor, de a conexa prezenta cerere cu cererile nr. 16000/10 și altele (
Ialtexgal Aurica S.A. c. Republicii Moldova și 60 alte cereri
(dec.), nr. 16000/10 și altele, 1 septembrie 2015). Dar până la urmă, a considerat totuși necesar de a examina această cauză separat.
Curtea ia act de reglementarea amiabilă la care au parvenit părțile. Ea consideră că aceasta este inspirată de respectarea drepturilor omului așa cum sunt ele recunoscute de Convenție și Protocoalele sale și nu a putut identifica niciun motiv care ar justifica examinarea cauzei în continuare. Drept urmare, cererea va fi radiată de pe rol.
Din aceste considerente, Curtea, în unanimitate,
Decide
să separe această cauză de cererile nr. 16000/10 și altele
Decide
să radieze cererea de pe rol în baza articolului 39 din Convenție.
Întocmit în franceză și comunicat în scris la 17 noiembrie 2016.
Hasan Bakırcı
Nebojša Vučinić
Grefier adjunct
Președinte