CASE OF SAPITASH AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation of Article 1 of Protocol No. 1 - Protection of property (Article 1 para. 1 of Protocol No. 1 - Peaceful enjoyment of possessions;Article 1 para. 2 of Protocol No. 1 - Control of the use of property)
CASE OF SAPITASH AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine (CtEDO, 2024)
CASE OF SAPITASH AND OTHERS v. UKRAINE) (declaratia nr. 864/16 si alte 2 declaratii vezi lista in anexa) Hotararea STRAȘBURG a 12 decembrie 2024 este definitiva, dar poate fi supusa corectiilor redactionale.In cazul Sapitaș si alti ucraineni , Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea P) a decis, dupa ce a sesizat comitetul din care facea parte: Diana Sârcu, de la secțiunea Sârcu, de la secțiunea Sârcu, de la secțiunea Sârcu, de la secțiunea Sârcu, de la secțiunea Sârcu, de la secțiunea Sârcu, de la secțiunea Sârcu, de la secțiunea Sârcu, de la secțiunea Sârcu, de la secțiunea Sârcu, de la secțiunea Sârcu, de la secțiunea Sârcu, de la secțiunea Sârcu, de la secțiunea Sârcu, de la secțiunea Sârcu, de la secțiunea Sârcu, de la secțiunea Sârcu, de la secțiunea Sârcu, de la secțiunea Sârcu, de la secțiunea Sârcu, de la secțiunea Sârcu, de la secțiunea Sârcu, de la secțiunea Sârcu, de la secțiunea Sârcu, de la secțiunea Sârcu, de la secțiunea Sârcu, de la secțiunea Sârcu, de la secțiunea Sârcu, de la secțiunea Sârcu, de la secțiunea Sârcu, de la secțiunea Sârcu, de la secți, de la secțiunea Sârcu, de la secțiunea Sârcu, de la secți, de la secțiunea Sârcu, de la secți, de la secțiunea Sârcu, de la secți, de la secțiunea Sârcu, de la secți, de la secțiunea Sârcu, de la secți, de la secțiunea Sârcu, de la secți, de la secți, de la secțiunea
Prin urmare, au făcut trimitere, direct sau în esență, la art. 1 din Primul protocol la Convenție. 7. Principiile aplicabile privind confiscarea bunurilor au fost invocate în hotărârea în cazul Gabrić v. Croatia, cerere nr. 9702/04, punctul 31 33, din 05 februarie 2009). 8. Prin urmare, au fost aduse în judecată în cazul Yerymiychuk și alte cereri ale conducătorilor din cauza Yerymiychuk v. Ucraina (Yerymiychuk v. Ukraine and Others, 10 iulie 2009), iar în cazul acestora au fost aduse în judecată în dosarul Yerymiychuk v. Ukraine, care a fost deja admis în judecată în fața instanțelor naționale, iar în cazul celorlalte cereri ale acestora au fost aduse în judecată în fața Sharcha v. Ucraina, 6 iulie 2021 (Sharcha v. Ucraina, 12.10.2019) Curtea a stabilit că nu există nicio dovadă de fapt sau de fapt în legătură cu încălcarea Convenției.
Pe baza acelorasi fapte din cererile nr. 864/16 si 19254/16 reclamantii au depus si ele plangeri ca procedurile judiciare in cazurile de incalcare a regulilor vamale au fost nedrepte. Ei au facut referire la art. 6 sau 13 din Conventie.13 In urma examinarii tuturor materialelor disponibile in posesia sa, Curtea considera ca plangerile nu arata nici un semn de incalcare a drepturilor si libertătilor garantate de Conventie sau de protocoalele sale.De aceea, Curtea ajunge la concluzia ca plangerile reclamantelor in acest sens trebuie recunoscute inadmisibile in conformitate cu paragrafele 3 si 4 din art. 35 din Conventie.VINTINUIT DE ARTICOLUL 41 DIN CONVENIERE 14.In cererea nr. 864/16 reclamantul nu a mentionat nici o cerere de garantie a unei practici echitabile a prejudiciului, insa, in cazul in care acesta ii propune sa depuna o plangere suplimentara, Curtea considera ca nu exista nici un motiv pentru a depune o plangere de incalcare a drepturilor si libertătilor prevazute de Conventie sau de protocolele sale.De aceea, Curtea considera ca nu exista nici o clauza pentru o infrangere a moralitatii prevazuta in prezenta Conventie.15 (de la art. 50 din Tratatul privind tratatul privind tratatul privind tratatul cu Uniunea Europei), in special, si de asemenea, considerand ca nu este suficient sa examineze plangerile din partea sa, in ceea ce priveste prejudiciul si alte prejudicii aduse, precum si cele de la cele aduse de alte persoane, precum si cele de la art. 50 din Tratatul privind tratatul privind tratatul cu Uniunea Europei (de la V), precum si de asemenea, de asemenea, de la art. 45 din Tratatul privind tratatul privind tratatul privind drepturile interimentele interne, si de limpe, si de la tratare (de la art. 50 din Tratatul privind tratatul privind drepturile interimentele interne si de limpe, de limpe, de vinere si de limpe, de vinere si de vinere si de vinere si de vinere si de vinere si de vinere si de vinere
care indică dacă declarațiile sunt doveditoare de încălcarea articolului 1 din primul protocol la Convenție în legătură cu creanțele disproporționate în cauzele privind încălcarea regulilor vamale; stabilește că constatarea încălcării constituie în sine o justificare suficientă pentru satisfacerea oricărui prejudiciu moral suferit de reclamanți; stabilește că: (a) în decurs de trei luni statul pârât trebuie să plătească reclamantelor din cererile nr. 19254/16 și nr. 31952/16 sumele indicate în tabelul din anexa; sumele trebuie să fie convertite în moneda națională a statului pârât la cursul de plată justă; (b) la sfârșitul zilei de trei luni menționate până la data contului final al conturilor menționate la data nașterii, se va crește o rată de dobândă simplă (simple interest) în conformitate cu declarațiile din decembrie 2024 și se va adăuga o rată de dobândă la frontiera în limba europeană a declarațiilor din partea băncii centrale a statului membru în cauză, în conformitate cu Regulamentul nr. 12/1925 (Convenția nr. 77/119), în care se precizează că, de asemenea, se raportează o sumă de dobândă în cazul în care nu se aplică cerințele de compensare în cazul în care nu se aplică cerințele din art. 3 din Regulamentul nr. 12 din 1 din Convenția nr. 12/1925 (Convenția nr. 12/1952), iar în cazul în care se aplică, de asemenea, o rată de dobândă în conformitate cu art. 3 din Regulamentul nr. 12 din 1 din Regulamentul nr. 1219 (Convenție nr. 12/1926) din Convenția nr. 1225 (Convenție nr. 1216), se raportează o rată de dobândă în limba engleză în cazul în care se aplică o sumă în cazul în cazul în care se aplică o sumă în cazul în cazul în care se aplică în cazul în cazul în care se aplică o sumă în cazul în care se aplică în cazul în cazul în cazul în care se aplică o sumă de bani sau în valoare de bani sau în valoare de bani sau în valoare a unei sume de bani
Detalie decizie la nivel național Suma acordată fiecărui reclamant ca despăgubire materială (în euro) [1] Suma acordată fiecărei cereri ca despăgubiri pentru cheltuielile judiciare și alte cheltuieli (în euro) [2] 864/16 11.12.2015 Dimitru Igorovici SAPITAȘ 1987 Mamcenko Igor Alexandrovich M. Lutk 08.04.2015 reclamantul nedeclarat la punctul de trecere a vamă Ustilug numerar: 16 520 dolari SUA (Dalai dolari) și 10 070 zlothi polonezi (Dalai zlothii), care au aplicat Vitorei coridorul de infracțiuni pentru trecerea graniței. 23.07.2015 a fost găsit vinovat de încălcarea regulilor vamale, art. 471 din Codul vamale european al Ucrainei 04.04.2015 A fost sancționat cu o amenziu administrativă în formă de amenziu în conformitate cu normele vamale din Codul vamale european de la data de 23.03.2016 a fost sancționat cu o amenziu administrativă în formă de amenziu în conformitate cu normele vamale din Codul vamale europene.
10.09.2015 reclamantul nu a declarat la aeroportul din Kiev 20.000 de dolari și 1.500 de grive, făcând un coridor verde pentru a traversa granița. 06.11.2015 a fost găsit vinovat de încălcarea regulilor vamale, art. 471 din Codul Vamal al Ucrainei. El a fost acuzat de plata unei taxe administrative sub forma unei amenzi împreună cu confiscarea unei sume care depășea limitele de autorizații. Confiscarea a 8.800 de dolari (8 002 de euro) și 1.340.00 grive (51 de euro) și o amendă de 1.700 de grive (64 de euro) Curtea de Apel din orașul Kiev 14.12.2015 8 053.000 grive[1] În plus față de orice taxă care poate fi impusă reclamantului.[2] În plus față de orice taxă care poate fi impusă reclamantului.