POPA c. ROUMANIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Irrecevable
POPA c. ROUMANIE (CtEDO, 2016)
SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE Cerere nr. 4232/09 Anda MirelaOPA împotriva României Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 11 octombrie 2016 într-un comitet compus din Paulo Pinto de Albuquerque, președinte, Iulia Motoc, Marko Bošnjak, judecători, și Andrea Tamietti, grefier adjunct al secțiunii, având în vedere cererea prezentată la 16 ianuarie 2009, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurentă, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurenta, Anda Mirela Popa, este un resortisant român născut în 1966 și rezident la Slatina. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către domnul C. Huzuneanu, avocată la București. Guvernul român ( A fost reprezentat de agentul său, C. Brumar, de la Ministerul Afacerilor Externe. Faptele, astfel cum au fost prezentate de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: printr-o decizie din 14 iulie 2006, comisia locală pentru aplicarea Legii privind fondul funciar nr. 18/1991 (denumită în continuare "comisia") În conformitate cu art. 4 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 659/1999 al Consiliului din 18 decembrie 1999 de stabilire a normelor de aplicare a articolului 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (JO L 83, 27.3.1999, p. 1). La 24 martie 2008, Tribunalul de Primă Instanță din Zalău a fost parțial îndreptățit la cererea reclamantei și a ordonat comisiei să îi restituie, pe lângă terenurile deja menționate în decizia din 14 iulie 2006, o pădure de 13,81 hectare. Comisia a formulat un recurs împotriva acestei hotărâri. Printr-o hotărâre definitivă din 27 iunie 2008, Tribunalul departamental din Sălaj a primit parțial recursul. Observând că pădurea restituită recurentei prin decizia din 14 iulie 2006 avea o suprafață de 61,82 hectare, Tribunalul apreciază că comisia trebuia să îi restituie nu 13,81 hectare de pădure, ci 3,81 hectare. La 22 iulie 2008, tribunalul departamental, reunit într-o cameră de consultanță și în absența părților, a constatat că o eroare vădită de calcul s a fost strecurată în hotărârea din 27 iunie 2008. Tribunalul a considerat, din greșeală, că pădurea restituită reclamantei avea o suprafață de 61,82 hectare, în timp ce, în realitate, decizia comisiei nu viza decât 51,82 hectare. Tribunalul a considerat că această eroare o priva pe reclamantă de 10 hectare de pădure. Prin urmare, considerând că calculul efectuat de instanța de primă instanță a fost corect, el a rectificat, ex official , în conformitate cu art. 281 din Codul de procedură civilă, dispozitivul de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție și 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, recurenta se plânge de modificarea, în absența sa, a hotărârii definitive din 27 iunie 2008. Recurenta consideră că hotărârea definitivă din 27 iunie 2008 (punctul 6 de mai sus) i-a fost favorabilă și consideră că modificarea sa printr-o procedură secretă în camera de consiliere a încălcat dreptul său la respectarea bunurilor sale. Aceasta invocă art. 6 alineatul (1) din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. În părțile relevante ale acestora, aceste dispoziții se citesc după cum urmează: Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil, public și într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate să facă acest lucru. să fie privat de proprietatea sa numai din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. 11. Guvernul susține că decizia de revizuire pronunțată la 22 iulie 2008 de către tribunalul departamental (punctele 7 și 8 de mai sus) a fost în favoarea recurentei. Într-adevăr, această decizie ar fi remediat eroarea din hotărârea din 27 iunie 2008 și a confirmat dreptul recurentei la restituirea a 13,81 hectare de pădure. 12. Guvernul susține, de asemenea, că recurenta avea la dispoziție posibilitatea de a formula o cerere în interpretarea deciziei de rectificare. În orice caz, guvernul subliniază că reclamanta nu a luat măsuri în fața autorităților locale pentru a executa hotărârea din 24 martie 2008 (punctul 5 de mai sus) și i se atribuie terenul de 13,81 hectare. 13. recurenta susține că decizia de a executa hotărârea din 24 martie 2008 (punctul 5 de mai sus) și că îi este atribuit terenul de 13,81 hectare. 13. Curtea face trimitere la principiile generale aplicabile în materie de securitate a raporturilor juridice pe care le-a formulat în Hotărârea Brumãescu c. România ([GC], nr. 28342/95, § 61, CEDH 1999 VII). În speță, Curtea constată că rectificarea erorii materiale nu a dus la redeschiderea procedurii. Constatând că o eroare vădită de calcul s.a.c. a fost strecurată în hotărârea sa din 27 iunie 2008, tribunalul departamental nu s-a pronunțat din nou asupra fondului cauzei, ci este limitat la a confirma dispozițiile mai favorabile pentru reclamante cuprinse în hotărârea din 24 martie 2008. Prin urmare, Curtea concluzionează că procedura de rectificare a erorii nu a adus în niciun fel atingere drepturilor recurentei garantate prin art. 6 din Convenție. 17. În ceea ce privește dreptul la respectarea bunurilor, Curtea constată că, contrar afirmațiilor recurentei, rectificarea hotărârii din 27 iunie 2008 a avut drept consecință acordarea unui teren de o suprafață mai mare decât cea a bunului care îi fusese atribuit inițial prin această hotărâre. Pe de altă parte, Curtea constată că reclamanta nu a încercat niciodată să execute hotărârea din 24 martie 2008 18. În lumina celor de mai sus, Curtea concluzionează că cererea este în mod vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Adoptată în limba franceză și comunicată în scris la 3 noiembrie 2016. Andrea Tamietti Paulo Pinto de Albuquerque Grefier Adjunct Președinte