CtEDO 18.10.2016 Auto

YASTREMSKIY c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
18.10.2016
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2016
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
YASTREMSKIY c. TURQUIE (CtEDO, 2016)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere n 32767/10 Maksym YASTREMSKIY împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 18 octombrie 2016 într-o cameră compusă din Nebojša Vučinić, președinte în exercițiu, Ișil Karakaș, Paul Lumments, Valeriu Gritsco, Ksenija Turković, Stephanie Morou-Vikström, Georges Ravarani, judecători, și Stanley Naismith, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 11 iunie 2010, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACUTă de recurentul Maksym Yastremskiy, este un resortisant ucrainean născut în 1982 și deținut la Antalya. El a fost reprezentat în fața Curții de către domnul Shandula, avocat la Kharkov. La 12 decembrie 2013, guvernul ucrainean nu și-a exercitat dreptul de a interveni în cadrul procedurii [art. 36 alineatul (1) din convenție].Părțile au prezentat observații cu privire la admisibilitate și la fondul cererii. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Condamnarea reclamantului în 2007 a fost arestată și pusă în detenție în mai multe infracțiuni care țin de criminalitatea informatică. La 27 septembrie 2007, tribunalul din Antalya a respins o cerere de extrădare formulată de autoritățile americane și adresată reclamantului. La 8 ianuarie 2009, Comisia a recunoscut reclamantul și partenerul său acuzat vinovat de a fi introduse în mod ilegal în sistemele informatice ale douăsprezece bănci, de a colecta informații privind cardurile de credit ale multor clienți și de a fi vândut ulterior acestor informații unor terți și de a-l condamna pe reclamant la mai mult de 24 de ani de închisoare. La 16 decembrie 2009, condamnarea a fost confirmată de Curtea de Casație. 10. Potrivit reclamantului, hotărârea Înaltei Instanțe a fost notificată la 17 februarie 2010. Detenția, tratamentul medical și transferul reclamantului 11. În 2008, în timpul detenției sale la închisoarea din Antalya, reclamantul a fost tratat medical de paisprezece ori. El a fost supus unor examinări și i s-a prescris medicamente pentru probleme de infecție urinară, de insomnie, tulburări depresive, deficit de vitamine, danneacnee și dureri dentare. 12. La 28 februarie 2011, a fost examinat la spitalul public din Antalya, unde a fost supus unei tomografii a toracelui, a fost diagnosticat cu tuberculoză și i s-a prescris un tratament. 13. La 24 martie 2011, el a fost transferat la închisoarea de tip L din Malta (Istanbul) pentru a facilita îngrijirea acestuia de către o instituție specializată. 14. Tratamentul medical pentru boala limbii albastre a urmat apoi următoarea cronologie 8 aprilie 2011 : examen și tratament cu medicamente la centrul de antituberculoză din Maltape 10 mai 2011 : examene și analize la centrul de antituberculoză din Malta și continuarea tratamentului cu medicamente 8 iunie 2011 : examene la politul de patologie toracică al spitalului Süreyyapașa (Istanbul) ; continuarea tratamentului medicamentat 9 iunie 2011 : examinare și analiză la centrul antituberculoză din Malta și continuarea tratamentului medicamentat 30 iunie 2011 : examinare și analiză la centrul de antituberculoză din Malta și continuarea tratamentului medicamentat 5 iulie 2011 : examene la l' spital Süreyapașa la cererea centrului antituberculoză din Malta ; tratament la clinica dentară Yavuz Sultan Selim din Kartal pentru un abces dentar 26 iulie 2011 : examinare și analiză la centrul antituberculoză din Malta și continuarea tratamentului medicamentat 27 iulie 2011 : examene la spitalul Yavuz Sultan Selim la cererea centrului antituberculoză din Maltape 9 august 2011 : examinare și analiză la centrul de antituberculoză din Malta și continuarea tratamentului medicamentat 12 septembrie 2011 : radiografie la spital Yavuz Sultan Selim 13 septembrie 2011 : examinare și analiză la centrul antituberculoză din Malta și continuarea tratamentului medicamentat 13 octombrie 2011 : examinare și analiză la centrul antituberculoză din Malta și continuarea tratamentului medicamentat 16 noiembrie 2011 : examinare și analiză la Centrul de Antituberculoză din Malta și continuarea tratamentului medicamentat decembrie 2011 : examinare în spital Süreyapasa 20 și 23 decembrie 2011 : examinare și analiză la Centrul de Antituberculoză din Malta și continuarea tratamentului medicamentat 20 ianuarie 2012 : examinare și analiză la Centrul de Antituberculoză din Malta și continuarea tratamentului medicamentat 17 februarie 2012 : examinare și analiză la centrul antituberculoză din Malta și continuarea tratamentului medicamentat 29 februarie 2012 : examinare la centrul antituberculoză din Malta și prescripție medicală la spitalul Süreyapașa 2 martie 2012 : examinare la spitalul Süreyapasa 12 martie 2012 : examinare și analiză la centrul antituberculoză din Maltape 2 aprilie 2012 : examinare și analiză la centrul antituberculoză din Malta și tratament medicamentat nou 8 mai 2012 : radiografie a plămânilor la spitalul public din Malta la cererea centrului antituberculoză ; centrul antituberculoză , analiza rezultatelor de examinare și constatarea eșecului terapiei din cauza rezistenței pacientului la anumite molecule ; începutul unei noi terapii 6 iunie 2012 : examinare și analiză la Centrul de Antituberculoză din Malta și continuarea tratamentului cu medicamente în cadrul noii terapii 5 iulie 2012 : examinare și analiză la Centrul pentru Tuberculoză din Malta și continuarea tratamentului medicamentat 3 august 2012 : examinare și analiză la Centrul pentru Tuberculoză din Malta și continuarea tratamentului medicamentat 3 septembrie 2012 La 14 septembrie 2012, reclamantul a fost transferat la închisoarea din Metris (Istanbul) în vederea plecării sale în Ucraina 17. În timpul șederii sale în această instituție, acesta a fost examinat de două ori și tratat de Centrul Antituberculoză din Malta. 18. Pe 12 octombrie 2012, l 4675 din 16 ianuarie 2001 privind judecătorul pentru executarea pedepselor îi conferă acestuia competența de a cunoaște orice plângere referitoare, printre altele, la îngrijirea medicală a deținuților. GRIFS 20. Invocând în esență art. 3 din Convenție, reclamantul susține că nu a beneficiat de o îngrijire medicală adecvată. Reclamantul susține că nu a beneficiat de asistență medicală adecvată în timpul șederii sale în închisoare. 22. Guvernul asigură că reclamantul a fost urmărit în unități specializate, pe care le-a beneficiat de asistență medicală în mod corespunzător, nu numai pentru tratarea tuberculozei sale, ci și pentru alte probleme de sănătate. 23. Pe de altă parte, guvernul ridică o excepție de la obligația de a nu epuiza căile de atac interne. În această privință, acesta susține că reclamantul nu a sesizat niciodată judecătorul cu privire la executarea pedepselor și Ministerul Justiției cu privire la o plângere privind caracterul presupus inadecvat al tratamentului său medical. 24. Reclamantul reamintește că mama sa a cerut oral o copie a dosarului său medical procurorului și că acesta i-a fost refuzat. 25. Curtea constată, în mod direct din partea guvernului, că reclamantul nu pare să fi întreprins niciun demers pentru a se plânge de îngrijirea sa medicală în fața autorităților competente și, în special, că nu a sesizat judecătorul cu privire la executarea pedepselor care avea totuși competență în acest domeniu 26. În plus, Curtea arată că o acțiune de natură indezirabilă ar fi putut constitui, de asemenea, o acțiune efectivă din moment ce reclamantul nu mai era reținut în Turcia. Or, nici o astfel de acțiune nu pare să fi fost introdusă. 27. Prin urmare, reclamantul nu poate trece pentru că a epuizat căile de atac interne. 28. În orice caz, Curtea ia notă de faptul că reclamantul a fost transferat la Istanbul după descoperirea infecției pulmonare pentru a facilita tratamentul acestuia, pe care l-a primit de la o instituție specializată (centrul antituberculoză din Malta) care i-a acordat îngrijire și care l-a examinat la intervale regulate. În plus, Comisia constată că au fost efectuate toate analizele și examinările necesare pentru această instituție. 29. Nu există nici un motiv pentru care terapia aplicată de această instituție să fi fost inadecvată sau ca medicii să fi fost neglijenți. 30. Pe de altă parte, nici unul dintre medicii care au examinat nu a emis la aviz că starea sa de sănătate era incompatibilă cu o detenție. 31. În plus, Curtea constată că recurentul este văzut oferind îngrijire nu numai pentru tuberculoza sa, ci și pentru alte probleme de sănătate, de exemplu probleme dentare sau chiar probleme danne. 32. În concluzie, pe lângă lipsa de epuizare a căilor de atac interne, din dosar reiese că autoritățile au fost atente la starea de sănătate a reclamantului și nu există nicio posibilitate de a-i acorda acesteia asistența medicală adecvată stării sale de sănătate. 33. Prin urmare, cauza este inadmisibilă și trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35 § 3 (a) și 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Făcută în franceză și comunicat în scris la 17 noiembrie 2016. Stanley Naismith Nebojša Vučinić Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2016-12-13
0,95
AFFAIRE EYLEM KAYA c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE EYLEM KAYA c. TURQUIE (Requête n o 26623/07) ARRÊT STRASBOURG 13 décembre 2016 DÉFINITIF 13/03/2017 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
CtEDO 2016-02-02
0,95
AFFAIRE ERDENER c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ERDENER c. TURQUIE (Requête n o 23497/05) ARRÊT STRASBOURG 2 février 2016 DÉFINITIF 02/05/2016 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En l
CtEDO 2016-10-18
0,95
AFFAIRE ALİ ABA TALİPOĞLU c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ALİ ABA TALİPOĞLU c. TURQUIE (Requête n o 16408/10) ARRÊT STRASBOURG 18 octobre 2016 DÉFINITIF 18/01/2017 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de
CtEDO 2016-10-11
0,94
YILDIZ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 42745/09 Ercüment YILDIZ contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 11 octobre 2016 en une chambre composée de : Julia Laffranque, présidente, Işıl Karaka
CtEDO 2016-10-04
0,94
AFFAIRE ÜRÜN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ÜRÜN c. TURQUIE (Requête n o 36618/06) ARRÊT STRASBOURG 4 octobre 2016 DÉFINITIF 04/01/2017 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En l’af
Sursă