SECȚIUNEA A PATRA CAUZA BERGHEA ȘI TURAN c. ROMÂNIA (Cercetările nr. 7242/14 și 7853/14) HOTĂRÂREA STRASBURG 8 noiembrie 2016 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Berghea și Turan c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului, care se află într-un comitet compus din Paulo Pinto de Albuquerque, președinte, Iulia Motoc, Marko Bošnjak, judecători; și de Andrea Tamietti, grefier adjunct al secțiunii După ce a deliberat în camera consiliului la 11 octombrie 2016, a pronunțat o hotărâre, adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se găsesc două cereri (n 7242/14 și 7853/14) îndreptate împotriva României, inclusiv un resortisant al acestui stat, domnul Gheorghe Berghea ( cel de-al doilea reclamant mai întâi a sesizat Curtea la 19 decembrie 2013 și, respectiv, 17 februarie 2014, în conformitate cu articolul din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția privind drepturile omului). Primul reclamant a fost reprezentat de domnul V. Schenk, avocat în Hamburg. Al doilea reclamant a fost reprezentat de domnul I.M. Peter, avocat în București. Guvernul român ( La 15 aprilie 2015, guvernul turc, căruia i-a fost comunicată o copie a cererii nr. 7853/14 în temeiul articolului 44 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul de procedură al Curții, nu a dorit să își prezinte punctul de vedere cu privire la cauza. CIRCUMSTANȚE DE L În momentul depunerii cererii sale în fața Curții, primul reclamant a fost deținut în închisoarea din Aiud începând cu 16 decembrie 2010. În septembrie 2014, acesta a fost transferat la închisoarea din Bistrița, de unde a fost eliberat la 21 ianuarie 2015. Primul reclamant indică faptul că este o mărturisire iudaică. El susține că a solicitat de mai multe ori pentru a vedea un rabin în închisoare și că: el a indicat autorităților ui că a fost dispus să-și asume costurile pentru o astfel de deplasare, dar că cererile sale au fost refuzate. El a vărsat la dosar o copie a unei luni a cererilor sale adresate conducerii închisorii dal'Aiud la 8 Martie 2013 Răspunsul manuscris al conducerii se citește astfel Dreptul la libertatea de conștiință sine ui în mod individual. Puteți contacta comunitatea evreilor d mailba Iulia la adresa: (...) Reclamantul a declarat că preotul ortodox al închisorii i-a cerut de mai multe ori să se convertească. Cererea nr. 7853/14 La 18 iunie 2013, cel de-al doilea reclamant, care a fost acuzat de evaziune fiscală, a fost arestat. La 19 iunie 2013, acesta a fost pus în detenție provizorie printr-o decizie înainte de a declara drept al tribunalului județ din București. În momentul introducerii cererii sale în fața Curții, procedura penală împotriva sa a fost pendinte în fața instanței de primă instanță. Al doilea reclamant nu a dat detalii cu privire la încheierea acestei proceduri. 10. A fost deținut în perioada 19 iunie-27 august 2013 în spațiile de detenție ale poliției din București (centrul de rețetă și arestare preventivă nr. 1). La 27 august 2013, a fost transferat la închisoarea din București Rahova. La 22 septembrie 2014, i s-a acordat detenție la domiciliu. Versiunea celui de-al doilea reclamant 11. Cel de-al doilea reclamant afirmă că a fost reținut, în spațiile de detenție ale poliției, într-o celulă de 12 suprapopulată pe care trebuia să o împartă cu alți patru deținuți și uneori mai mult. Potrivit acestuia, celula conținea opt paturi suprapuse. Ea ar fi fost iluminată în timpul nopții și sursa de lumină, situată deasupra patului său, ar fi împiedicat să doarmă. Cel de-al doilea reclamant adaugă că celula nu era bine aerisit, că ceilalți deținuți fumau și că toaletele nu erau separate de spațiul de viață. 12. El susținea că condițiile sale de detenție la închisoarea București Rahova erau similare. El arată că, în una dintre celulele pe care le ocupase în această închisoare, paturile erau suprapuse pe trei dintre ele. El a spus că această celulă era nesănătoasă, că saltelele erau murdare și infestate cu paraziți, în special cu ploșnițe de pat. În cele din urmă, el declară că celula n a fost încălzită doar între două și patru ore pe zi în timpul iernii și că nu a fost aerisit corespunzător în timpul verii. Versiunea guvernului 13. Guvernul arată că cel de-al doilea reclamant a beneficiat de condiții materiale de detenție adecvate în spațiile de detenție ale poliției din București, în special în ceea ce privește iluminarea și amenajarea. Acesta indică faptul că reclamantul are un spațiu de viață de 1,75 dar că capacitatea maximă a celulei pe care o ocupa el nu fusese niciodată atinsă în timpul șederii sale. El adaugă că condițiile de igienă erau, de asemenea, adecvate. 14. În ceea ce privește închisoarea București-Rahova, guvernul susține că spațiul de viață de care a beneficiat cel de-al doilea reclamant a variat între 2,44 m și 3,51 m El arată că celula menționată de acesta conținea paturi suprapuse pe două niveluri și că curățenia celulelor era responsabilitatea persoanelor deținute, care, în opinia sa, primeau în mod regulat produse de întreținere pentru a face curățenie acolo. El adaugă că celulele ocupate de solicitant au făcut obiectul a trei sesiuni de dezinsectizare și că ventilația și încălzirea celulelor închisorii au avut loc în condiții satisfăcătoare. Cel de-al doilea reclamant este musulman și susține că mesele care i-au fost furnizate în timpul detenției sale nu au fost conforme cu cerințele de religie a acestuia; ei au fost preparate cu carne sau grăsime de porc. II. LEGĂTURA INTERNĂ ȘI PRACTICA INTERNAȚIONALĂ PERTINENTS 16. Dispozițiile relevante ale Legii nr. 275/2006 privind drepturile persoanelor fizice ( Legea nr. 275/2006 mai mult) este descrisă în cauza Cucu c. România 22362/06, § 56, 13 noiembrie 2012. Această lege a fost abrogată la 1 februarie 2014, prin intrarea în vigoare a Legii nr. 254/2013 privind executarea pedepselor și a măsurilor privative de libertate ( 275/2006 în ceea ce privește responsabilitatea instanței de supraveghere a executării pedepselor (judecătorul de supraveghere a privareii de libertate) d a asigura respectarea drepturilor persoanelor condamnate (art. 57). În temeiul Legii nr. 254/2013, acesta rămâne competent să examineze contestațiile persoanelor condamnate cu privire la exercitarea drepturilor lor (art. 9 § 2 și art. 56) și deciziile sale sunt susceptibile de a face recurs la instanța de primă instanță [articolul § 9). 17. Legea nr. 254/2013 conține, de asemenea, următoarele dispoziții art. 50 În conformitate cu standardele de igienă a alimentelor, în funcție de vârstă, administrarea fiecărei unități de detenție asigură condiții adecvate pentru pregătirea, distribuția și serviciul de mese, în funcție de starea de sănătate, natura muncii efectuate [și] respectând convingerile religioase ale persoanei condamnate printr-o declarație pe propria răspundere ( art. 58 Libertatea de conștiință și a opiniilor, precum și libertatea convingerilor religioase ale persoanelor condamnate nu pot fi restrânse (...) Persoanele condamnate pot participa, pe baza liberului consimțământ, la serviciile și întrunirile religioase organizate în penitenciare, să primească vizitele reprezentanților cultului respectiv și să poată procura și deține publicații religioase, precum și obiecte de cult. 18. Rapoartele internaționale relevante, inclusiv cele ale Comitetului european pentru prevenirea torturii și a pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante, sunt descrise în cauza Iacov Stanciu c. România 35972/05, §§ 125-129, 24 iulie 2012). În special, concluziile CPT pronunțate ca urmare a vizitelor efectuate în 2010 în spațiile de detenție ale poliției din București sunt rezumate în cauza Cașuneanu c. România 22018/10, § 43, 16 aprilie 2013). Având în vedere similitudinea cererilor cu privire la faptele și aspectele de fond pe care le ridică, Curtea decide să le alăture, astfel cum îi permite art. 42 alineatul (1) din Regulamentul său de procedură. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ LA ARTICOLUL 3 DIN CONVENȚIE ÎN CEEA CE PRIVEȘTE RECURSAREA N 7853/14 20. Cel de-al doilea reclamant se plânge de condițiile sale de detenție în spațiile de detenție ale poliției din București și în închisoarea București Rahova. El a luat art. 3 din Convenție, astfel încât nimeni nu poate fi supus torturii sau pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante. Cu privire la admisibilitatea 21. Constatând că nu este în mod evident întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) din convenție și că nu se confruntă cu niciun alt motiv d Guvernul solicită Curții să ia în considerare demersurile constante ale autorităților naționale pentru a îmbunătăți condițiile materiale de detenție ale celor încarcerați. 24. Curtea amintește că art. 3 din convenție impune autorităților o obligație pozitivă care constă în a se asigura că toți deținuții sunt reținuți în condiții care sunt compatibile cu respectarea demnității umane și că normele de executare a măsurii în cauză nu supun o dificultate sau o pedeapsă de intensitate care depășește nivelul inevitabil de suferință inerent detenției ( Kudła c. Polonia [GC], n 30210/96, § 94, CEDO 2000 XI și Enășoaie c. România, n 36513/12, § 46, 4 noiembrie 2014). În ceea ce privește condițiile de detenție, Curtea ia în considerare efectele cumulative ale acestora, precum și afirmațiile specifice ale reclamantului (Bahnă c. România, n 75985/12, § 44, 13 noiembrie 2014 și Dougoz c. Grecia; 40907/98, § 46, CEDH 2001 368/II. În cazul în care suprapopularea penitenciară atinge un anumit nivel, Curtea consideră că lipsa de spațiu într-o instituție în cauză poate constitui elementul central care trebuie luat în considerare în aprecierea conformității unei situații date la art. 3 din Convenție (a se vedea, în acest sens, Karalevičius c. Lituania, nr. 53254/99, § 39, 7 aprilie 2005). 25. Îndreptându-se spre faptele din speță, Curtea constată că al doilea reclamant se plânge de suprapopularea spațiilor de detenție ale poliției din București și ale închisorii din București Rahova. Ea constată că ãsta nu și-a contrazis afirmațiile. Astfel, conform informațiilor pe care le-a furnizat în observațiile sale, al doilea reclamant a beneficiat în spațiile de detenție ale poliției din București un spațiu de viață mai mic de 2 (punctul 13 de mai sus). La închisoarea din București Rahova, acest spațiu a variat între 2,44 m și 3,51 m (punctul 14 de mai sus). 26. Curtea subliniază că, pe lângă problema suprapopulației penitenciare, afirmațiile celui de-al doilea reclamant cu privire la condițiile de igienă corespund constatărilor Curții în cauze similare referitoare la închisoarea București-Rahova (Geanopol c. România, n 1777/06, § 62, 5 martie 2013 și Constantin Aurelian Burlacu c. România, n 513/93/12, § 27, 10 iunie 2014).În ceea ce privește condițiile de igienă din spațiile de detenție ale poliției din București, Curtea consideră că afirmațiile celui de-al doilea reclamant sunt plauzibile și reflectă realitățile descrise de CPT în raportul său prezentat în urma vizitelor efectuate în 2010 în spațiile de detenție ale poliției din București (punctul 18 de mai sus27). Prin urmare, Curtea consideră că condițiile de detenție în cauză l-au supus pe cel de-al doilea reclamant unei probe de intensitate care depășește nivelul inevitabil de suferință inerent detenției (a se vedea mutatis mutandis Kaja c. Grecia, n 32272/03, § 49, 27 iulie 2006). 28. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că a existat o încălcare a articolului 3 din Convenția respectivului șef 29. Având în vedere această constatare, Curtea consideră că nu este necesar să se ia în considerare partea referitoare la prezența deținuților fumători în celulele din spațiile de detenție ale poliției din București unde a fost deținut cel de-al doilea reclamant (Cucolaș c. România, n 17044/03, ê 99, 26 octombrie 2010). III. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA DE LA ARTICOLUL 9 DIN CONVENȚIE ÎN CEEA CE PRIVEȘTE DOUĂ RESPECTE 30. Reclamanții susțin că au fost împiedicați să-și practice religia prin intermediul administrației . Ei sunt: art. 9 din Convenție, astfel de cuvinte: Orice persoană are dreptul la libertatea de gândire, de conștiință și de religie ; acest drept implică libertatea de a-și schimba religia sau convingerea, precum și libertatea de a-și manifesta religia sau convingerea în mod individual sau colectiv, în public sau în privat, prin cult, prin educație, prin practici și prin îndeplinirea ritualurilor. Libertatea de a-și manifesta religia sau convingerile nu poate face obiectul altor restricții decât cele care, prevăzute de lege, constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, siguranței publice, protecției ordinii, sănătății sau moralității publice, sau protecției drepturilor și libertăților care decurg din aceasta. 31. Guvernul excită de la nu Excesul de căi de atac interne. El susține că instanța de supraveghere nu a sesizat instanța de executare a pedepselor, competentă, în temeiul Legii nr. 254/2013 (punctele 16 și 17 de mai sus), pentru a examina plângerile persoanelor deținute care consideră că drepturile lor garantate prin lege au fost încălcate de autoritățile penitenciare. 254/2013 reia dispozițiile Legii nr. 275/2006 (punctul 16 de mai sus), deja examinată de Curte și cu privire la care aceasta a concluzionat că garantează dreptul persoanelor care au dreptul să își exercite religia în detenție Sanatkar c. România 74721/12, § 32, 16 iulie 2015). 32. Primul reclamant nu a prezentat observații cu privire la acest subiect. 33. Cel de-al doilea reclamant susține că a prezentat personalului restant plângerile sale cu privire la exercitarea religiei sale în detenție, dar că aceste plângeri nu au fost înregistrate. Cu toate acestea, nu a furnizat dovezi în acest sens. 34. Curtea amintește că, în temeiul articolului 35 alineatul (1) din convenție, aceasta nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de atac interne. Orice solicitant trebuie să fi acordat instanțelor interne posibilitatea ca această dispoziție să aibă drept scop, în principiu, ca statele contractante să evite sau să corecteze presupusele încălcări ale acestora ( McFarlane c. Irlanda [GC], 31333/06, § 107, 10 septembrie 2010). 35. În speță, Curtea subliniază că a încheiat deja, într-o cauză similară împotriva României, o plângere întemeiată pe legea nr. 275/2006 adresată judecătorului delegat pentru executarea pedepselor reprezenta o cale de atac efectivă pe care reclamanții trebuiau să o exercite înainte de luarea în custodie a unei persoane în temeiul articolului 9 din convenție (Snatkar , citată anterior, § 32). 275/2006, în special cele referitoare la competența instanței de supraveghere a executării pedepselor pentru a examina plângerile persoanelor deținute cu privire la exercitarea drepturilor lor în detenție. 254/2013 conține în special dispoziții precise care recunosc persoanelor deținute dreptul de a-și exercita religia prin oferirea unor mese conforme cu normele religiei lor sau prin posibilitatea de a se întâlni cu reprezentanți ai cultului lor (punctul de mai sus). Curtea concluzionează că calea de atac prevăzută de legea nr. 254/2013 prezintă eficiența impusă de art. 35 alin. (1) din Convenție și consideră că reclamanții erau obligați să își exercite obligația înainte de a introduce o cale de atac în temeiul art. 9 din Convenție. 36. Cu toate acestea, Comisia observă că, potrivit informațiilor de care dispune, nu este evident că reclamanții au sesizat judecătorul de supraveghere cu privire la executarea pedepselor pentru a se plânge de o lipsă de cunoaștere de către administrația Õ de dreptul lor de a-și exercita religia. Comisia constată, în special, că acuzațiile celui de-al doilea reclamant conform cărora plângerile sale la personal nu au fost înregistrate (punctul 33 de mai sus) nu sunt susținute de niciun element de probă. 37. În consecință, acest aspect trebuie respins pentru neechivocarea căilor de atac interne, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) și cu art. 4 din Convenția IV. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă că sunt imprecise consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care a încălcat, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Al doilea reclamant solicită 8 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 40. Guvernul consideră că suma solicitată este excesivă în raport cu jurisprudența Curții în această privință. 41. Curtea, hotărând în echitate, consideră că este necesar să se acorde celui de-al doilea reclamant 3 500 EUR pentru prejudiciul moral. Cel de-al doilea reclamant nu solicită rambursarea cheltuielilor și a cheltuielilor de judecată pe care l-ar fi angajat în fața Curții. Prin urmare, Curtea consideră că nu este necesar să se pronunțe asupra acestui punct. Interese moratorii 43. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii pe rata dobânzii a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. Prin aceste motive, Curtea, la L.UNANIMITATE, hotărăște să se alăture cererilor nr. 7242/14 și 7853/14 Declara cererea nr. 7242/14 inadmisibilă Declara cererea nr. 7853/14 admisibilă în ceea ce privește Ö Õ art. 3 din Convenție și inadmisibilă pentru surplusul declarat Õ a fost încălcată art. 3 din Convenție în ceea ce privește cererea nr. 7853/14 Dit că statul pârât trebuie să plătească reclamantului cererii nr. 7853/14, în termen de trei luni, 3 500 EUR (trei mii cinci sute EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, care trebuie convertită în moneda statului pârât, la rata aplicabilă la data regulamentului, pentru daune morale de la data expirării termenului respectiv și până la data de plată, această sumă va crește de la un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă prezentată în cadrul cererii de plată nr. 7853/14 pentru surplus. Adoptată în limba franceză, apoi comunicat în scris la 8 noiembrie 2016, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură al Curții. Andrea Tamietti Paulo Pinto de Albuquerque Grefier Adjunct Președinte
QUATRIÈME SECTION
AFFAIRE BERGHEA ET TURAN c. ROUMANIE
(Requêtes n
os
7242/14 et 7853/14)
ARRÊT
8 novembre 2016
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Berghea et Turan c. Roumanie,
La Cour européenne des droits de l’homme (quatrième section), siégeant en un comité composé de
:
Paulo Pinto de Albuquerque,
président,
Iulia Motoc,
Marko Bošnjak,
juges,
et de Andrea Tamietti,
greffier adjoint
de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 11 octobre 2016,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
À l’origine de l’affaire se trouvent deux requêtes (n
os
7242/14 et 7853/14) dirigées contre la Roumanie et dont un ressortissant de cet État, M.
Gheorghe Berghea («
le premier requérant
») et un ressortissant turc, M.
Adem Turan («
le second requérant
»), ont saisi la Cour les 19
décembre
2013 et 17 février 2014 respectivement en vertu de l’article
34
de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le premier requérant a été représenté par M
e
e
I.M. Peter, avocate à Bucarest. Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») a été représenté par son agente, M
me
3.
Le 15 avril 2015, les requêtes ont été communiquées au Gouvernement.
4.
Le gouvernement turc, auquel une copie de la requête n
o
7853/14 a été communiquée en vertu de l’article 44 § 1 a) du règlement de la Cour, n’a pas souhaité présenter son point de vue sur l’affaire.
I.
5.
Les requérants sont nés respectivement en 1970 et en 1979. Le premier requérant réside à Hambourg, en Allemagne, et le second requérant à Potigrafu, en Roumanie.
A.
La requête n
o
7242/14
6.
Au moment de l’introduction de sa requête devant la Cour, le premier requérant était détenu à la prison d’Aiud depuis le 16 décembre 2010. En septembre 2014, il fut transféré à la prison de Bistrița, d’où il fut remis en liberté le 21 janvier 2015.
7.
Le premier requérant indique qu’il est de confession juive. Il soutient qu’il avait demandé à plusieurs reprises à voir un rabbin en prison et qu’il avait indiqué aux autorités pénitentiaires qu’il était prêt à assumer les coûts d’un tel déplacement, mais que ses demandes avaient été refusées. Il verse au dossier une copie de l’une de ses demandes adressées à la direction de la prison d’Aiud le 8
mars 2013. La réponse manuscrite de la direction se lit ainsi
:
«
Le droit à la liberté de la conscience s’exerce individuellement. Vous pouvez contacter la communauté des juifs d’Alba Iulia à l’adresse
: (...)
»
8.
Le requérant allègue que le prêtre orthodoxe de la prison lui avait demandé à plusieurs reprises de se convertir.
B.
La requête n
o
7853/14
9.
Le 18 juin 2013, le second requérant, soupçonné d’évasion fiscale, fut placé en garde à vue. Le 19 juin 2013, il fut mis en détention provisoire par une décision avant dire droit du tribunal départemental de Bucarest. Au moment de l’introduction de sa requête devant la Cour, la procédure pénale à son encontre était pendante devant la juridiction de première instance. Le second requérant n’a pas donné de précisions quant à l’issue de cette procédure.
10.
Il fut détenu du 19 juin au 27 août 2013 dans les locaux de détention de la police à Bucarest (
centrul de reținere și arestare preventivă nr. 1
). Le 27 août 2013, il fut transféré à la prison de Bucarest
‑
Rahova. Le 22
septembre 2014, il se vit accorder la détention à domicile.
1.
Les conditions de détention
a)
La version du second requérant
11.
Le second requérant indique avoir été détenu, dans les locaux de détention de la police, dans une cellule de 12
m
2
surpeuplée qu’il devait partager avec quatre autres détenus et parfois plus. Selon lui, la cellule contenait huit lits superposés. Elle aurait été éclairée pendant la nuit et la source de lumière, située au-dessus de son lit, l’aurait empêché de dormir. Le second requérant ajoute que la cellule n’était pas correctement aérée, que les autres détenus fumaient et que les toilettes n’étaient pas séparées de l’espace de vie.
12.
Il argue que ses conditions de détention à la prison de Bucarest
‑
Rahova étaient similaires. Il indique que, dans l’une des cellules qu’il avait occupées dans cette prison, les lits étaient superposés sur trois
niveaux et qu’il occupait un lit situé au dernier niveau. Cette situation était, selon lui, source de nombreuses difficultés quotidiennes. Il ajoute que cette cellule était insalubre, que les matelas étaient sales et infestés de parasites, notamment de punaises de lits. Il déclare enfin que la cellule n’était chauffée que de deux à quatre heures par jour en hiver et qu’elle n’était pas correctement aérée en été.
b)
La version du Gouvernement
13.
Le Gouvernement expose que le second requérant a bénéficié de conditions matérielles de détention adéquates dans les locaux de détention de la police à Bucarest, notamment en ce qui concerne l’éclairage et l’aération. Il indique que le requérant y disposait d’un espace de vie de 1,75
m
2
mais que la capacité maximale de la cellule qu’il occupait n’avait jamais été atteinte pendant son séjour. Il ajoute que les conditions d’hygiène étaient également adéquates.
14.
S’agissant de la prison de Bucarest-Rahova, le Gouvernement soutient que l’espace de vie dont avait bénéficié le second requérant avait varié entre 2,44 m
2
et 3,51 m
2
. Il indique que la cellule mentionnée par ce dernier comportait des lits superposés sur deux niveaux et que la propreté des cellules relevait de la responsabilité des personnes détenues, qui, selon lui, recevaient régulièrement des produits d’entretien pour y faire le ménage. Il ajoute que les cellules occupées par le requérant avaient fait l’objet de trois séances de désinsectisation et que l’aération et le chauffage des cellules de la prison se faisaient dans des conditions satisfaisantes.
2.
L’exercice de la liberté de religion
15.
Le second requérant est musulman. Il soutient que les repas qui lui étaient fournis lors de sa détention n’étaient pas conformes aux prescriptions de sa religion puisqu’ils étaient préparés avec de la viande ou de la graisse de porc.
II.
16.
Les dispositions pertinentes de la loi n
o
275/2006 relative aux droits des personnes détenues («
la loi n
o
275/2006
») sont décrites dans l’affaire
Cucu c. Roumanie
(n
o
22362/06, § 56, 13 novembre 2012). Cette loi a été abrogée, le 1
er
février 2014, par l’entrée en vigueur de la loi n
o
254/2013 relative à l’exécution des peines et des mesures privatives de liberté («
la loi n
o
254/2013
»). Celle-ci reprend les dispositions de la loi n
o
275/2006 en ce qui concerne la responsabilité du juge de surveillance de l’exécution des peines (
judecătorul de supraveghere a privării de libertate
) d’assurer le respect des droits des personnes condamnées (article 57). Aux termes de la loi n
o
254/2013, celui-ci demeure compétent pour examiner les contestations des personnes condamnées relatives à l’exercice de leurs droits (article 9 §
2 et article 56) et ses décisions sont susceptibles d’un recours devant le tribunal de première instance (article
56
17.
La loi n
o
254/2013 comporte en outre les dispositions suivantes
:
Article 50
«
1.
L’administration de chaque établissement pénitentiaire assure des conditions adéquates pour la préparation, la distribution et le service des repas conformément aux normes d’hygiène de l’alimentation, selon l’âge, l’état de santé, la nature du travail effectué [et] en respectant les convictions religieuses assumées par la personne condamnée par une déclaration sur l’honneur (
declarație pe propria răspundere
).
»
Article 58
«
1.
La liberté de conscience et des opinions, ainsi que la liberté des convictions religieuses des personnes condamnées ne peuvent pas être restreintes (...)
3.
Les personnes condamnées peuvent participer, sur la base du libre consentement, aux services et réunions religieux organisés dans les établissements pénitentiaires, peuvent recevoir les visites des représentants du culte respectif et peuvent se procurer et détenir des publications à caractère religieux ainsi que des objets de culte.
»
18.
Les rapports internationaux pertinents, dont ceux du Comité européen de prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants («
CPT
»), sont décrits dans l’affaire
Iacov Stanciu c.
Roumanie
(n
o
35972/05, §§ 125-129, 24 juillet 2012). En particulier, les conclusions du CPT rendues à la suite des visites effectuées en 2010 dans les locaux de détention de la police à Bucarest sont résumées dans l’affaire
Cășuneanu c. Roumanie
(n
o
22018/10, § 43, 16 avril 2013).
I.
19.
Compte tenu de la similitude des requêtes quant aux faits et aux questions de fond qu’elles posent, la Cour décide de les joindre, comme le lui permet l’article 42 § 1 de son règlement.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 3 DE LA CONVENTION EN CE QUI CONCERNE LA REQUÊTE N
o
7853/14
20.
Le second requérant se plaint de ses conditions de détention dans les locaux de détention de la police à Bucarest et dans la prison de Bucarest
‑
Rahova. Il invoque l’article 3 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants.
»
A.
Sur la recevabilité
21.
Constatant que le grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 a) de la Convention et qu’il ne se heurte par ailleurs à aucun autre motif d’irrecevabilité, la Cour le déclare recevable.
B.
Sur le fond
22.
Le second requérant allègue que ses conditions de détention n’étaient pas conformes aux standards dégagés par la Cour dans sa jurisprudence.
23.
Le Gouvernement prie la Cour de prendre en compte les démarches constantes des autorités nationales afin d’améliorer les conditions matérielles de détention des personnes incarcérées.
24.
La Cour rappelle que l’article 3 de la Convention fait peser sur les autorités une obligation positive qui consiste à s’assurer que tout prisonnier est détenu dans des conditions qui sont compatibles avec le respect de la dignité humaine, et que les modalités d’exécution de la mesure en cause ne soumettent pas l’intéressé à une détresse ou à une épreuve d’une intensité qui excède le niveau inévitable de souffrance inhérent à la détention (
Kudła c.
Pologne
[GC], n
o
‑
XI, et
Enășoaie c.
Roumanie
, n
o
36513/12, § 46, 4 novembre 2014).
S’agissant des conditions de détention, la Cour prend en compte les effets cumulatifs de celles-ci ainsi que les allégations spécifiques du requérant (
Bahnă c. Roumanie
, n
o
75985/12, § 44, 13 novembre 2014, et
Dougoz c. Grèce
, n
o
40907/98, § 46, CEDH 2001–II). Lorsque la surpopulation carcérale atteint un certain niveau, la Cour considère que le manque d’espace dans un établissement pénitentiaire peut constituer l’élément central à prendre en compte dans l’appréciation de la conformité d’une situation donnée à l’article 3 de la Convention (voir, en ce sens,
Karalevičius c. Lituanie
, n
o
53254/99, § 39, 7 avril 2005).
25.
Se tournant vers les faits de l’espèce, la Cour note que le second requérant se plaint du surpeuplement des locaux de détention de la police de Bucarest et de la prison de Bucarest
‑
Rahova. Elle constate que le Gouvernement n’a pas contredit ses allégations. Ainsi, selon les informations qu’il a fournies dans ses observations, le second requérant a bénéficié dans les locaux de détention de la police de Bucarest d’un espace de vie inférieur à 2
m
2
(paragraphe 13 ci
‑
dessus). À la prison de Bucarest
‑
Rahova, cet espace a varié entre 2,44 m
2
et 3,51 m
2
(paragraphe
14 ci-dessus).
26.
La Cour relève que, outre le problème de surpopulation carcérale, les allégations du second requérant quant aux conditions d’hygiène correspondent aux constats de la Cour dans des affaires similaires relatives à la prison de Bucarest-Rahova (
Geanopol c. Roumanie
, n
o
1777/06, § 62, 5
mars 2013, et
Constantin Aurelian Burlacu
c. Roumanie
, n
o
51318/12, §
27, 10
juin
2014). S’agissant des conditions d’hygiène dans les locaux de détention de la police de Bucarest, la Cour juge que les allégations du second requérant sont plausibles et qu’elles reflètent des réalités décrites par le CPT dans son rapport rendu à la suite des visites effectuées en 2010 dans les locaux de détention de la police à Bucarest (paragraphe 18 ci-dessus).
27.
Dès lors, la Cour estime que les conditions de détention en cause ont soumis le second requérant à une épreuve d’une intensité qui excédait le niveau inévitable de souffrance inhérent à la détention (voir,
mutatis mutandis
,
Kaja c. Grèce
, n
o
32927/03, § 49, 27 juillet 2006).
28.
Eu égard à ce qui précède, elle conclut qu’il y a eu violation de l’article 3 de la Convention de ce chef.
29.
Compte tenu de ce constat, la Cour estime qu’il n’est pas nécessaire de se pencher sur la partie du grief relative à la présence de détenus fumeurs dans les cellules des locaux de détention de la police de Bucarest où a été détenu le second requérant (
Cucolaș c. Roumanie
, n
o
17044/03, § 99, 26
octobre 2010).
III.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 9 DE LA CONVENTION EN CE QUI CONCERNE LES DEUX REQUÊTES
30.
Les requérants allèguent avoir été empêchés de pratiquer leur religion par l’administration pénitentiaire. Ils invoquent l’article 9 de la Convention, ainsi libellé :
«
1.
Toute personne a droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion
; ce droit implique la liberté de changer de religion ou de conviction, ainsi que la liberté de manifester sa religion ou sa conviction individuellement ou collectivement, en public ou en privé, par le culte, l’enseignement, les pratiques et l’accomplissement des rites.
2.
La liberté de manifester sa religion ou ses convictions ne peut faire l’objet d’autres restrictions que celles qui, prévues par la loi, constituent des mesures nécessaires, dans une société démocratique, à la sécurité publique, à la protection de l’ordre, de la santé ou de la morale publiques, ou à la protection des droits et libertés d’autrui.
»
31.
Le Gouvernement excipe du non
‑
épuisement des voies de recours internes. Il soutient que les requérants n’ont pas saisi le juge de surveillance de l’exécution des peines, compétent, en vertu de la loi n
o
254/2013 (paragraphes 16 et 17 ci-dessus), pour examiner les plaintes des personnes détenues estimant que leurs droits garantis par la loi ont été méconnus par les autorités pénitentiaires. Il indique que la loi n
o
254/2013 reprend les dispositions de la loi n
o
275/2006 (paragraphe 16 ci-dessus), déjà examinée par la Cour et à propos de laquelle celle-ci a conclu qu’elle garantissait le droit des personnes détenues d’exercer leur religion en détention
(
Sanatkar c.
Roumanie
(n
o
74721/12, § 32, 16 juillet 2015).
32.
Le premier requérant n’a pas présenté d’observations à ce sujet.
33.
Le second requérant affirme qu’il a remis au personnel pénitentiaire ses plaintes relatives à l’exercice de sa religion en détention mais que ces plaintes n’ont pas été enregistrées. Il n’a toutefois pas fourni d’éléments de preuve à ce sujet.
34.
La Cour rappelle que, aux termes de l’article 35 § 1 de la Convention, elle ne peut être saisie qu’après l’épuisement des voies de recours internes. Tout requérant doit avoir donné aux juridictions internes l’occasion que cette disposition a pour finalité de ménager en principe aux États contractants, à savoir éviter ou redresser les violations alléguées contre eux (
McFarlane c. Irlande
[GC], n
o
31333/06, §
107, 10 septembre 2010).
35.
En l’espèce, la Cour souligne qu’elle a déjà conclu, dans une affaire similaire contre la Roumanie, qu’une plainte fondée sur les dispositions de la loi n
o
275/2006 adressée au juge délégué à l’exécution des peines représentait une voie de recours effective que les requérants étaient censés exercer avant de la saisir d’un grief fondé sur l’article 9 de la Convention (
Sanatkar
, précité, § 32). Elle note ensuite que la loi n
o
254/2013 reprend les dispositions de la loi n
o
275/2006, et notamment celles relatives à la compétence du juge de surveillance de l’exécution des peines pour examiner les plaintes des personnes détenues relatives à l’exercice de leurs droits en détention. La loi n
o
254/2013 comporte notamment des dispositions précises reconnaissant aux personnes détenues le droit d’exercer leur religion en se voyant proposer des repas conformes aux préceptes de leur religion ou la possibilité de rencontrer des représentants de leur culte (paragraphe
17
ci
‑
dessus). La Cour conclut que la voie de recours prévue par la loi n
o
254/2013 présente l’effectivité requise par l’article 35 § 1 de la Convention et estime que les requérants étaient tenus de l’exercer avant de la saisir d’un grief fondé sur l’article 9 de la Convention.
36.
Or, elle observe que, selon les informations dont elle dispose, il n’apparaît pas que les requérants ont saisi le juge de surveillance de l’exécution des peines afin de se plaindre d’une méconnaissance par l’administration pénitentiaire de leur droit à exercer leur religion. Elle constate en particulier que les allégations du second requérant selon lesquelles ses plaintes auprès du personnel pénitentiaire n’ont pas été enregistrées (paragraphe 33 ci-dessus) ne sont étayées par aucun élément de preuve.
37.
Il s’ensuit que ce grief doit être rejeté pour non-épuisement des voies de recours internes, en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
IV.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
38.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
39.
Le second requérant réclame 8 000 euros (EUR) au titre du préjudice moral qu’il aurait subi.
40.
Le Gouvernement estime que la somme réclamée est excessive par rapport à la jurisprudence de la Cour en la matière.
41.
La Cour, statuant en équité, considère qu’il y a lieu d’octroyer au second requérant 3
500 EUR au titre du préjudice moral.
B.
Frais et dépens
42.
Le second requérant ne demande pas le remboursement des frais et dépens qu’il aurait engagés devant la Cour. Partant, la Cour estime qu’il n’y a pas lieu de statuer sur ce point.
C.
Intérêts moratoires
43.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Décide
de joindre les requêtes n
os
7242/14 et 7853/14
;
2.
Déclare
la requête n
o
7242/14 irrecevable
;
3.
Déclare
la requête n
o
7853/14 recevable quant au grief tiré de l’article
3 de la Convention et irrecevable pour le surplus
;
4.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 3 de la Convention en ce qui concerne la requête n
o
7853/14
;
5.
Dit
a)
que l’État défendeur doit verser au requérant de la requête n
o
7853/14, dans les trois mois, 3
500 EUR (trois mille cinq cents euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, à convertir dans la monnaie de l’État défendeur, au taux applicable à la date du règlement, pour dommage moral
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ce montant sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
6.
Rejette
la demande de satisfaction équitable présentée dans le cadre de la requête n
o
7853/14 pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
8 novembre 2016, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement de la Cour.
Andrea Tamietti
Paulo Pinto de Albuquerque
Greffier adjoint
Président