SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 56511/16 Zeynep MERCAN împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 8 noiembrie 2016 într-o Cameră compusă din Julia Laffranque, președintă, Iș Õl Karakaș, Nebojša Vučinić, Valeriu Grițco, Ksenija Turković, Jon Fridrik Kjølbro, Stephanie Morou-Vikström, judecători, și din Hasan Bakćrc Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 2 septembrie 2016, după ce a deliberat în acest sens, face ca următoarea decizie să o facă pe reclamantă, dl Zeynep Mercan, să fie un resortisant turc născut în 1986 și rezident la Giresun. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de reclamantă, pot fi rezumate după cum urmează: În noaptea de 15-16 iulie 2016, un grup de persoane aparținând forțelor armate turce, acuzat de a fi legat de FETÖ/PDY (Fetullahç În timpul nopții, peste 200 de persoane, majoritatea civililor, și-au pierdut viața în detrimentul pustnicilor. În următoarele zile, autoritățile au implicat numeroase arestări și concedieri în cadrul armatei și justiției. În acest context, la 16 iulie 2016, Înaltul Consiliu al judecătorilor și procurorilor ( La 17 iulie 2016, în jurul orei 7, reclamanta a fost arestată de poliție la domiciliu. La 18 iulie 2016, recurenta a respins acuzațiile formulate de procurorul Republicii Giresun, indicând faptul că nu are nicio legătură cu FETÖ/PDY. În fața judecătorului, ea a respins din nou acuzațiile aduse împotriva ei și a repetat că nu are nici o legătură cu FETÖ/PDY. Avocatul său a denunțat absența oricărei dovezi cu privire la comisia de către clienta sa de la locul de muncă reprobabilă și a solicitat eliberarea ei. La încheierea audierii sale, judecătorul a dispus plasarea în custodia cu titlu provizoriu a recurentei. În acest scop, judecătorul s-a bazat pe decizia HSYK din 16 iulie 2016 privind suspendarea funcțiilor de la Õ Ö pe motivul că a fost membru al FETÖ/PDY, precum și pe existența unor dovezi concrete care ar putea alimenta suspiciuni puternice, cum ar fi denunțarea din partea tribunalului din Ankara. Judecătorul a considerat, de asemenea, că, în conformitate cu art. 100 alineatul (3) din Codul de procedură penală și având în vedere gravitatea pedepsei, a existat un risc de evadare. La 8 august 2016, judecătorul de pace al Ordu a respins opoziția formulată de recurentă împotriva deciziei de detenție provizorie. 10. Dreptul și practica internă relevante în speță sunt expuse în Decizia Koçintar c. Turcia 77429/12, §§ 9-26, 1 iulie 2014 11. Pe de altă parte, printr-o hotărâre din 25 februarie 2016, Curtea Constituțională a concluzionat că plasarea în detenție provizorie a jurnaliștilor E.G. și C.D. nu era legală (cauza n/567). În primul rând, Comisia a amintit că, în conformitate cu art. 19 din Constituție și art. 100 din Codul de procedură penală, deținerea provizorie a unei persoane este posibilă numai atunci când există, pe de o parte, suspiciuni puternice, întemeiate pe dovezi convingătoare, de către aceasta a persoanei acuzate, și, pe de altă parte, un motiv de detenție, cum ar fi un risc de deviere a suspectului sau un risc de duel de probe și de presiune asupra martorilor, victimelor sau altor persoane. În plus, Curtea Constituțională a precizat că detenția provizorie nu ar trebui luată în considerare decât în ultimă instanță, în cazul în care alte măsuri mai puțin severe au fost considerate insuficiente, ci se referă și la jurisprudența Curții. În ceea ce privește mai precis hotărârea Lütfiye Zéquette și alte cauze c. Turcia 36443/06, 14 aprilie 2015), Comisia a indicat că necesitatea unei detenții provizorii trebuie să fie justificată de circumstanțele cauzei, în scopul de a răspunde cerinței principiilor proporționalității și necesității prevăzute la art. 13 din Constituție. 12. În continuare, se examinează circumstanțele din cauza n [45]567, Curtea Constituțională a declarat că nu există fapte concrete care ar putea da naștere unor suspiciuni puternice cu privire la comisia de către cei interesați de infracțiunile care le-au fost reprovocate; aceasta este de ajutor pentru o organizație ilegală de către o persoană care nu este membră a acesteia și pentru obținerea și divulgarea, în scopuri de spionaj politic și militar, a informațiilor care intră sub incidența secretului de stat; iar necesitatea măsurii de privare de libertate în cauză nu a fost demonstrată de restul. Comisia a decis să notifice hotărârea sa de încălcare instanței de primă instanță în cauză pentru ca aceasta să șteargă consecințele încălcării. Cei interesați au fost eliberați a doua zi de la hotărârea Curții Constituționale. N Invocând art. 5 alin. (1) din Convenție, reclamanta se plânge că a fost reținută provizoriu în absența unei dovezi cu privire la comisia de către reclamantă pentru încălcarea dreptului comunitar, precum și cu privire la faptul că decizia de plasare în detenție nu a fost motivată. 14. Invocând art. 5 alin. (3) din Convenție, recurenta se plânge și de durata detenției provizorii suferită de aceasta. 15. Invocând art. 3 din Convenție, reclamanta se plânge de condițiile sale de detenție și declară că sunt deținute la opt într-o celulă prevăzută pentru patru persoane. 16. În cele din urmă, recurenta a invocat o încălcare a dreptului său la un proces echitabil în sensul articolului 6 din Convenție. ÎN CU PRIVIRE la încălcarea articolului 5 alineatele (1) și (3) din Convenție 17. Invocând art. 5 alineatele (1) și (3) din Convenție, recurenta consideră că plasarea sa în detenție provizorie este ilegală și se plânge și de durata acestei măsuri 18. Recurenta explică faptul că nu dispune de o cale de atac eficientă care să-i permită să-și conteste arestarea provizorie și indică faptul că doi membri ai Curții Constituționale, precum și raportorii care lucrează în cadrul acestei instanțe au fost arestați și plasați în detenție provizorie. Potrivit recurentei, într-un astfel de context, Curtea Constituțională nu este în măsură să ia o decizie în mod imparțial și adaugă că măsurile luate prin decret-lege, în cadrul stării de urgență, nu sunt susceptibile de a face obiectul unei acțiuni. 19. Curtea amintește că regula privind epuizarea căilor de atac interne urmărește să ofere statelor contractante posibilitatea de a preveni sau de a remedia presupusele încălcări ale acestora înainte ca aceste afirmații să fie prezentate (a se vedea, printre multe altele, Selmuni c. Franța [GC], nr 25803/94, § 74, CEDH 1999-V). Această regulă se bazează pe ipoteza, obiect prevăzut la art. 13 din Convenție și cu care aceasta prezintă afinități strânse, că ordinul intern oferă o cale de atac eficientă în ceea ce privește încălcarea în cauză. Astfel, aceasta constituie un aspect important al principiului conform căruia mecanismul de salvgardare instituit prin convenție are un caracter subsidiar în raport cu sistemele naționale de garantare a drepturilor omului (Vučković și alții c. Serbia [GC], nr. 17153/11, §§ 69-70, 25 martie 2014; a se vedea, de asemenea, Brusco c. Italia (dec.), nr. 69789/01, CEDH 2001-IX, și Demopoulos și alții. Turcia (dec.) [GC], nr. 46113/99, 3843/02, 13751/02, 13466/03, 1020/04, 14163/04, 19993/04 și 21819/04, § 69, CEDO 2010 20. Cu toate acestea, Curtea reamintește că dispozițiile articolului 35 din Convenție nu se referă decât la epuizarea recursurilor atât referitoare la încălcările incriminate, disponibile și adecvate. Aceste acțiuni trebuie să existe într-un grad suficient de certitudine nu numai în teorie, ci și în practică, altfel le lipsesc eficiența și accesibilitatea dorită (a se vedea în special, Akdivar și alții c. Turcia, 16 septembrie 1996, § 66, Rec., 1996,-IV, și Dalia c. Franța, 19 februarie 1998, § 38, Rec., 1998-I. În plus, Curtea amintește că, în conformitate cu principiile de drept internațional general recunoscute, anumite circumstanțe speciale pot scuti reclamantul de obligația de a epuiza căile de atac interne care îi revin (Selmuni, citată anterior, § 75).Cu toate acestea, simplul fapt de a nutri îndoieli cu privire la perspectivele de succes ale unei căi de atac date care nu este în mod evident condamnat la eșec nu constituie un motiv întemeiat pentru a justifica neutilizarea căilor de atac interne ( Brusco , citată anterior, și Koçintar c. Turcia (dec.), nr. 77429/12, 1 iulie 2014 21. Curtea constată că, în urma amendamentelor constituționale care au intrat în vigoare la 23 septembrie 2012, acțiunea individuală în fața Curții Constituționale a fost introdusă în sistemul juridic turc. Noul articol 148 alin. (3) din Constituție conferă acestei instanțe competența de a examina, după epuizarea căilor de atac obișnuite, acțiunile formulate de persoane care sunt considerate a fi lezate în drepturile și libertățile lor fundamentale protejate de Constituție și de Convenție și de protocoalele sale. 22. Curtea a examinat deja această nouă cale de atac în cadrul cauzei Hasan Uzun c. Turcia ((dec.), n 10755/13, § 25-27, 30 aprilie 2013), care se referea la defectul legat de echitatea unei proceduri civile. La examinarea acestei cauze, aceasta se referă în primul rând la aspectele practice ale acestei căi, cum ar fi accesibilitatea la aceasta și modalitățile de acțiune individuală. Comisia a examinat apoi voința legiuitorului cu privire la această nouă acțiune, și anume domeniul de competență al Curții Constituționale turce, mijloacele care îi sunt acordate și domeniul de aplicare și efectele deciziilor sale ( Hasan Uzun, decizia menționată anterior, punctul 53). În urma examinării principalelor aspecte ale noii căi de atac individuale în fața Curții Constituționale, Curtea a considerat că nu dispune de niciun element care să-i permită să afirme că acțiunea în cauză nu prezenta, în principiu, perspective de redresare corespunzătoare a obiecțiunilor trase din convenție. Prin urmare, Curtea a declarat numeroase cereri inadmisibile pentru neobosirea căilor de atac interne, pe motiv că inculpații nu au recurs la această nouă cale de atac (a se vedea, printre altele, multe altele, Özkan c. Turcia (dec.), n 28745/11, 1 octombrie 2013, Leyla Zana c. Turcia (dec.), n 58756/09, 1 octombrie 2013, Schmick c. Turcia (dec.), n 25963/14, 7 aprilie 2015, Xc. Turcia (dec.), n 61042/14, 19 mai 2015, Duran c. Turcia (dec.), n 79599/13, 19 mai 2015 și Berker și alții (dec.), n 54769/13, 20 octombrie 2015, cauzele privind obiecțiunile întemeiate pe articolele 3, 6, 10 și 11 din Convenție. 24. În special în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe art. 5 din Convenție, Curtea amintește că, în cauza Koçintar (decizia menționată anterior, § 44), Comisia a declarat inadmisibil un motiv întemeiat pe durata detenției provizorii pentru neobosirea acestei noi căi de atac. După ce a arătat că acțiunea în fața Curții Constituționale ar putea duce la eliberarea deținutului, aceasta a considerat că a fost probabil de a aduce o redresare adecvată în fața reclamantului întemeiat pe art. 5 § După decizia Koçintar, Curtea a hotărât în repetate rânduri că acțiunea constituțională ar trebui considerată o cale de atac pentru a epuiza, în sensul articolului 35 alineatul (1) din convenție, pentru o cauză privind durata detenției provizorii (a se vedea, printre altele, Hebat Aslan și Firas Aslan c. Turcia, 15048/09, § 50, 28 octombrie 2014, Levent Bektaș c. Turcia, n 70026/10, § 42-44, 16 iunie 2015 și I 5 §§ 2 și 4 pentru neobosirea căilor de atac interne, din cauza faptului că persoanele interesate nu au sesizat în prealabil Curtea Constituțională. 25. În prezenta cauză, Curtea nu vede niciun motiv pentru a se achita de această jurisprudență. Într-adevăr, aceasta nu dispune de nici un element care să îi permită să afirme că acțiunea individuală în fața Curții Constituționale nu este susceptibilă de a da o redresare adecvată, de asemenea, în cazul în care reclamanta a tras art. 5 alin. (1) din Convenție sau că nu oferă perspective rezonabile de succes. Hotărârile Curții Constituționale, în special hotărârea Curții Constituționale din 25 februarie 2016 privind jurnaliștii E.G. și C.D., vin să consolideze această teză În această hotărâre, Curtea Constituțională a considerat că detenția provizorie a celor doi jurnaliști a încălcat art. 19 alin. (3) din Constituție, motivele pe care nu există fapte concrete care ar putea da naștere unor suspiciuni puternice că cei interesați au comis infracțiuni reprobabile și că necesitatea măsurii de privare de libertate a celor interesați nu a fost demonstrată. Cu această ocazie, Curtea Constituțională și-a bazat în mare măsură jurisprudența Curții, în special în hotărârea Lütfiye Zéquette și altele (precision) și a aplicat principiile stabilite de Curte. Hotărârea de încălcare a dreptului comunitar a fost notificată instanței pentru ca aceasta să șteargă consecințele încălcării, ceea ce se traduce prin eliberarea celor interesați începând cu ziua următoare. 26. În ceea ce privește întrebarea dacă există, în speță, circumstanțe speciale care ar fi putut scuti recurenta de obligația sa de a exercita acțiunea în cauză, Curtea consideră că argumentele prezentate de către persoana în cauză cu privire la acest punct nu permit să se pună la îndoială, prima facie, eficacitatea acțiunii în fața Curții Constituționale. Comisia consideră că simplele temeri ale recurentei cu privire la imparțialitatea judecătorilor Curții Constituționale nu o scuteau de obligația de a iniția o acțiune în fața acestei instanțe pentru a se conforma cerințelor articolului 35 alineatul (1) din convenție. În această privință, Curtea amintește din nou că simplul fapt de a nutri îndoieli cu privire la perspectivele de succes ale unei acțiuni care nu este în mod evident condamnată la eșec nu constituie un motiv întemeiat pentru a justifica neutilizarea acesteia (Akdivar și alții, citată anterior, § 71). Aceasta reamintește, de asemenea, că lipsa de imparțialitate poate face obiectul, dacă este cazul, al unei decizii pe teren de la art. 6 alineatul (1) din convenție, dar că nu se poate, în principiu, ridica o astfel de afirmație în mod preventiv pentru a scăpa de obligația de a epuiza căile de atac interne referitoare la un Ö Õ tras de la art. 5 din convenție (a se vedea, de exemplu, mutatis mutandis Bela Kovacs and Beláné Kovacs c. Hungary (dec.), n 50135/12, § 33 și 34, 30 septembrie 2014). 27. În lumina celor de mai sus și a tuturor faptelor cauzei, Curtea nu a primit nicio împrejurare specială care ar fi putut scuti reclamanta de obligația de a sesiza Curtea Constituțională. Dimpotrivă, Comisia consideră că, în cazul în care ar fi îndeplinit această cerință, Comisia ar fi oferit instanțelor interne posibilitatea ca regula epuizării să aibă drept scop să le ofere statelor, și anume să soluționeze problema compatibilității cu convenția de declarații sau de declarații care face obiectul acesteia și că, în cazul în care ar fi adus în discuție, ar fi putut profita de opiniile acestor instanțe. În aceste condiții, Curtea consideră că recurenta nu a făcut ceea ce este necesar pentru a permite instanțelor interne să își joace rolul fundamental în mecanismul de salvgardare instituit prin convenție, cel al Curții având un caracter subsidiar față de al lor (Vučković și alții, citată anterior, punctul 90). Prin urmare, Curtea consideră că reclamanta era obligată să sesizeze Curtea Constituțională cu privire la o acțiune individuală, ceea ce nu a făcut. 29. Pe de altă parte, plasarea în detenție provizorie a reclamantei nu este o măsură adoptată prin decret-lege, în cadrul stării de urgență, Curtea consideră că argumentul la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prin urmare, aceasta respinge plângerea formulată în temeiul articolului 5 din Convenție pentru neerodarea căilor de atac interne, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din Convenție. Cu privire la încălcarea articolului 3 din Convenția 31. Invocând art. 3 din Convenție, reclamanta denunță și condițiile sale de detenție. 32. Întrucât recurenta nu a prezentat această cauză în fața niciunei autorități interne, Curtea consideră că Õ trebuie să fie respinsă pentru neobosirea căilor de atac interne, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din Convenție. Cu privire la încălcarea articolului 6 din Convenție 33. În cele din urmă, recurenta invocă o încălcare a dreptului său la un proces echitabil în sensul articolului 6 din Convenție. 34. Curtea consideră că prezentarea acestui aspect este, în acest stadiu, prematură și, prin urmare, va trebui să fie declarată inadmisibilă în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Adoptată în limba franceză și comunicată în scris la 17 noiembrie 2016. Hasan Bak
Requête n
o
56511/16
Zeynep MERCAN
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 8 novembre 2016 en une Chambre composée de
:
Julia Laffranque,
présidente,
Ișıl Karakaș,
Nebojša Vučinić,
Valeriu Grițco,
Ksenija Turković,
Jon Fridrik Kjølbro,
Stéphanie Mourou-Vikström,
juges,
et de Hasan Bakırcı,
greffier adjoint de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 2 septembre 2016,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
La requérante, M
me
Zeynep Mercan, est une ressortissante turque née en 1986 et résidant à Giresun.
A.
Les circonstances de l’espèce
2.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par la requérante, peuvent se résumer comme suit.
3.
Dans la nuit du 15 au 16 juillet 2016, un groupe de personnes appartenant aux forces armées turques, accusé d’être lié au FETÖ/PDY (Fetullahçı Terör Örgütü/Paralel Devlet Yapılanması – «
Organisation terroriste guleniste/structure d’État parallèle
»), fit une tentative de coup d’État qui échoua. Au cours de la nuit, plus de 200 personnes, majoritairement des civils, perdirent la vie en s’opposant aux putschistes. Les jours suivants, les autorités procédèrent à de nombreux arrestations et limogeages au sein de l’armée et de la justice.
4.
Dans ce cadre, le 16 juillet 2016, le Haut Conseil des juges et procureurs («
le HSYK
») démit provisoirement de leurs fonctions plus de 2
900 magistrats – dont la requérante –, soupçonnés d’avoir un lien avec le FETÖ/PDY. Le HSYK autorisa en outre l’ouverture de poursuites pénales à l’encontre de ces mêmes magistrats. À cette date, la requérante était juge dans la ville de Giresun.
5.
Le 17 juillet 2016 vers 7 heures, la requérante fut arrêtée par la police à son domicile.
6.
Entendue le 18 juillet 2016 par le procureur de la République de Giresun, la requérante rejeta les accusations dirigées contre elle, indiquant n’avoir aucun lien avec le FETÖ/PDY.
7.
L’intéressée fut ensuite traduite devant le juge de paix de Giresun. Devant le juge, elle rejeta à nouveau les accusations portées contre elle et répéta n’avoir aucun lien avec le FETÖ/PDY. Son avocate dénonça l’absence d’une quelconque preuve quant à la commission par sa cliente de l’infraction reprochée et demanda sa mise en liberté.
8.
Au terme de son audition, le juge ordonna le placement en détention provisoire de la requérante. Pour ce faire, le juge se fonda sur la décision de HSYK du 16 juillet 2016 relative à la suspension de fonctions de l’intéressée au motif qu’elle était membre du FETÖ/PDY ainsi que sur l’existence de preuves concrètes de nature à nourrir de forts soupçons, telle la dénonciation émanant du parquet d’Ankara. Le juge estima également que, l’infraction reprochée figurant parmi celles visées par l’article 100 §
3 du code de procédure pénale, et compte tenu de la gravité de la peine encourue, il y avait un risque de fuite.
9.
Le 8 août 2016, le juge de paix d’Ordu rejeta l’opposition formée par la requérante contre la décision de placement en détention provisoire.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
10.
Le droit et la pratique internes pertinents en l’espèce sont exposés dans la décision
Koçintar c. Turquie
(n
o
77429/12, §§ 9-26, 1
er
juillet 2014).
11.
Par ailleurs, par un arrêt du 25 février 2016, la Cour constitutionnelle a conclu que le placement en détention provisoire des journalistes E.G. et C.D. n’était pas régulier (affaire n
o
2015/18567). Elle a d’abord rappelé que, selon l’article 19 de la Constitution et l’article 100 du code de procédure pénale, le placement en détention provisoire d’une personne n’était possible que lorsqu’il existait, d’une part, de forts soupçons, fondés sur des preuves convaincantes, de commission par elle de l’infraction reprochée, et, d’autre part, un motif de détention tel qu’un risque de fuite du suspect ou un risque d’altération des preuves et de pression sur les témoins, les victimes ou d’autres personnes. À l’existence de forts soupçons devait donc s’ajouter, selon la loi, l’existence d’au moins un motif de détention. La Cour constitutionnelle a de plus précisé que la détention provisoire ne devait être envisagée qu’en dernier ressort, lorsque d’autres mesures moins sévères avaient été jugées insuffisantes. Elle s’est également référée à la jurisprudence de la Cour. Évoquant plus spécifiquement l’arrêt
Lütfiye Zengin
et autres c. Turquie
(n
o
36443/06, 14 avril 2015), elle a indiqué que la nécessité d’un placement en détention provisoire devait être justifiée par les circonstances de l’affaire, et ce aux fins de répondre à l’exigence des principes de proportionnalité et de nécessité énoncés à l’article 13 de la Constitution.
12.
Examinant ensuite les circonstances de l’affaire n
o
2015/18567, la Cour constitutionnelle a relevé qu’il n’existait pas de faits concrets susceptibles de faire naître de forts soupçons quant à la commission par les intéressés des infractions qui leur étaient reprochées – à savoir aide à une organisation illégale par une personne non membre de celle-ci, et obtention et divulgation, à des fins d’espionnage politique et militaire, de renseignements relevant du secret d’État – et que la nécessité de la mesure de privation de liberté en question n’avait du reste pas été démontrée. Elle a décidé de notifier son arrêt de violation à la juridiction de première instance concernée pour que celle-ci effaçât les conséquences de la violation. Les intéressés ont été mis en liberté le lendemain de l’arrêt de la Cour constitutionnelle. N’ayant présenté aucune demande pour dommage, ils ne se sont vu accorder aucune indemnité à ce titre.
13.
Invoquant l’article 5 § 1 de la Convention, la requérante se plaint d’avoir été placée en détention provisoire en l’absence de preuve quant à la commission par elle de l’infraction reprochée, ainsi que du fait que la décision de placement en détention n’était pas motivée.
14.
Invoquant l’article 5 § 3 de la Convention, la requérante se plaint aussi de la durée de la détention provisoire subie par elle.
15.
Invoquant l’article 3 de la Convention, la requérante se plaint de ses conditions de détention. Elle affirme qu’elles sont détenues à huit dans une cellule prévue pour quatre personnes.
16.
Enfin la requérante allègue une atteinte à son droit à un procès équitable au sens de l’article 6 de la Convention.
A.
Sur la violation alléguée de l’article 5 §§ 1 § 3 de la Convention
17.
Invoquant l’article 5 §§ 1 et 3 de la Convention, la requérante estime que son placement en détention provisoire est irrégulier et elle se plaint aussi de la durée de cette mesure.
18.
La requérante explique qu’elle ne disposait pas d’un recours effectif susceptible de lui permettre de contester sa détention provisoire. Elle indique que deux membres de la Cour constitutionnelle ainsi que des rapporteurs travaillant au sein de cette juridiction ont été arrêtés et placés en détention provisoire. Selon la requérante, dans un tel contexte, la Cour constitutionnelle n’est pas en mesure de prendre une décision de manière impartiale. Elle ajoute que les mesures prises par décret-loi, dans le cadre de l’état d’urgence, ne sont pas susceptibles de faire l’objet d’un recours.
19.
La Cour rappelle que la règle de l’épuisement des voies de recours internes vise à ménager aux États contractants l’occasion de prévenir ou de redresser les violations alléguées contre eux avant que ces allégations ne lui soient soumises (voir, parmi beaucoup d’autres,
Selmouni c. France
[GC], n
o
25803/94, § 74, CEDH 1999-V). Cette règle se fonde sur l’hypothèse, objet de l’article 13 de la Convention – et avec lequel elle présente d’étroites affinités –, que l’ordre interne offre un recours effectif quant à la violation alléguée. De la sorte, elle constitue un aspect important du principe voulant que le mécanisme de sauvegarde instauré par la Convention revête un caractère subsidiaire par rapport aux systèmes nationaux de garantie des droits de l’homme (
Vučković et autres c.
Serbie
[GC], n
o
17153/11, §§ 69-70, 25 mars 2014 ; voir également
Brusco c.
Italie
(déc.), n
o
69789/01, CEDH 2001-IX, et
Demopoulos et autres c.
Turquie
(déc.) [GC], n
os
46113/99, 3843/02, 13751/02, 13466/03, 10200/04, 14163/04, 19993/04 et 21819/04, § 69, CEDH 2010).
20.
Cela dit, la Cour rappelle que les dispositions de l’article 35 de la Convention ne prescrivent l’épuisement que des recours à la fois relatifs aux violations incriminées, disponibles et adéquats. Ces recours doivent exister à un degré suffisant de certitude non seulement en théorie mais aussi en pratique, sans quoi leur manquent l’effectivité et l’accessibilité voulues (voir, notamment,
Akdivar et autres c. Turquie
, 16 septembre 1996, §
66, Recueil des arrêts et décisions 1996-IV, et
Dalia c. France
, 19 février 1998, §
38, Recueil 1998-I). De plus, la Cour rappelle que, selon les « principes de droit international généralement reconnus », certaines circonstances particulières peuvent dispenser le requérant de l’obligation d’épuiser les voies de recours internes qui s’offrent à lui (
Selmouni
, précité, §
75). Cependant, le simple fait de nourrir des doutes quant aux perspectives de succès d’un recours donné qui n’est pas de toute évidence voué à l’échec ne constitue pas une raison valable pour justifier la non-utilisation de recours internes (
Brusco
, précitée, et
Koçintar c. Turquie
(déc.), n
o
77429/12, 1
er
juillet 2014).
21.
La Cour note que, à la suite des amendements constitutionnels entrés en vigueur le 23 septembre 2012, le recours individuel devant la Cour constitutionnelle a été introduit dans le système juridique turc. Le nouvel article
148 § 3 de la Constitution donne compétence à cette juridiction pour examiner, après épuisement des voies de recours ordinaires, des recours formés par des individus s’estimant lésés dans leurs droits et libertés fondamentaux protégés par la Constitution et par la Convention et ses Protocoles.
22.
La Cour a déjà examiné cette nouvelle voie de recours dans le cadre de l’affaire
Hasan Uzun c. Turquie
((déc.), n
o
10755/13, §§ 25-27, 30
avril 2013), qui concernait le défaut allégué d’équité d’une procédure civile. Lors de son examen de cette affaire, elle s’est penchée en premier lieu sur les aspects pratiques de cette voie, tels que l’accessibilité à celle-ci et les modalités du recours individuel. Elle a examiné ensuite la volonté du législateur concernant ce nouveau recours, à savoir le champ de compétence de la Cour constitutionnelle turque, les moyens qui lui sont accordés, et l’étendue et les effets de ses décisions (
Hasan Uzun
, décision précitée, §
53). À l’issue de son examen des principaux aspects de la nouvelle voie de recours individuel devant la Cour constitutionnelle, la Cour a estimé qu’elle ne disposait d’aucun élément qui lui eût permis de dire que le recours en question ne présentait pas, en principe, des perspectives de redressement approprié des griefs tirés de la Convention. Elle a conclu que c’était à l’individu s’estimant victime qu’il incombait de tester les limites de cette protection (
Hasan Uzun
, décision précitée, § 69).
23.
Par la suite, la Cour a déclaré de nombreuses requêtes irrecevables pour non-épuisement des voies de recours internes, au motif que les requérants n’avaient pas usé de cette nouvelle voie de recours (voir, parmi beaucoup d’autres,
Özkan c. Turquie
(déc.), n
o
28745/11, 1
er
octobre 2013,
Leyla Zana c. Turquie
(déc.), n
o
58756/09, 1
er
octobre 2013,
Schmick c.
Turquie
(déc.), n
o
25963/14, 7 avril 2015,
X c. Turquie
(déc.), n
o
61042/14, 19 mai 2015,
Duran c. Turquie
(déc.), n
o
79599/13, 19
mai 2015, et
Berker et autres c. Turquie
(déc.), n
o
54769/13, 20 octobre 2015, affaires concernant des griefs tirés des articles 3, 6, 10 et 11 de la Convention).
24.
S’agissant plus particulièrement de griefs tirés de l’article 5 de la Convention, la Cour rappelle que, dans l’affaire
Koçintar
(décision précitée, §
44), elle a déclaré irrecevable un grief tiré de la durée de la détention provisoire pour non-épuisement de cette nouvelle voie de recours. Après avoir relevé que le recours devant la Cour constitutionnelle pouvait conduire à la remise en liberté du détenu, elle a estimé qu’il était susceptible d’apporter un redressement approprié au grief du requérant tiré de l’article
5 §
3 de la Convention et qu’il offrait des perspectives raisonnables de succès. Après la décision
Koçintar
, la Cour a jugé à plusieurs reprises que le recours constitutionnel devait être considéré comme une voie de recours à épuiser, au sens de l’article 35 § 1 de la Convention, pour un grief relatif à la durée de la détention provisoire (voir, entre autres,
Hebat Aslan et Firas Aslan c.
Turquie
, n
o
15048/09, § 50, 28 octobre 2014,
Levent Bektaș c.
Turquie
, n
o
70026/10, §§ 42-44, 16 juin 2015, et
Iğsız c. Turquie
(déc.), n
o
16086/12, 3
mars 2015). Enfin, dans l’affaire
Sakkal et Fares c. Turquie
((déc.), n
o
52902/15, 7 juin 2016), la Cour a rejeté les griefs des requérants tirés de l’article
5 §§ 2 et 4 pour non épuisement des voies de recours internes, faute pour les intéressés d’avoir saisi au préalable la Cour constitutionnelle.
25.
Dans la présente affaire, la Cour ne voit aucune raison de s’écarter de cette jurisprudence. En effet, elle ne dispose d’aucun élément lui permettant de dire que le recours individuel devant la Cour constitutionnelle n’est pas susceptible d’apporter un redressement approprié aussi au grief tiré par la requérante de l’article 5 § 1 de la Convention ou bien qu’il n’offre pas de perspectives raisonnables de succès. Les arrêts rendus par la Cour constitutionnelle, et plus particulièrement son arrêt du 25 février 2016 concernant les journalistes E.G. et C.D., viennent conforter cette thèse
; dans cet arrêt, la Cour constitutionnelle a considéré que le placement en détention provisoire des deux journalistes avait enfreint l’article 19 § 3 de la Constitution, aux motifs qu’il n’existait pas de faits concrets susceptibles de faire naître de forts soupçons que les intéressés avaient commis les infractions reprochées et que la nécessité de la mesure de privation de liberté des intéressés n’avait pas été démontrée. À cette occasion, la Cour constitutionnelle s’est largement référée à la jurisprudence de la Cour, en particulier à l’arrêt
Lütfiye Zengin et autres
(précité), et elle a appliqué les principes établis par la Cour. L’arrêt de violation a été notifié à la cour d’assises pour que celle-ci effaçât les conséquences de la violation, ce qui s’est traduit par la mise en liberté des intéressés dès le lendemain.
26.
Quant à la question de savoir s’il existait en l’espèce des circonstances particulières qui auraient pu dispenser la requérante de son obligation d’exercer le recours en question, la Cour estime que les arguments avancés par l’intéressée sur ce point ne permettent pas de mettre en doute,
prima facie
, l’effectivité du recours devant la Cour constitutionnelle. Elle estime que les simples craintes éprouvées par la requérante quant à l’impartialité des juges de la Cour constitutionnelle ne la dispensaient pas de l’obligation d’engager un recours devant cette juridiction pour se conformer aux exigences de l’article 35 § 1 de la Convention. À cet égard, la Cour rappelle – à nouveau – que le simple fait de nourrir des doutes quant aux perspectives de succès d’un recours donné qui n’est pas de toute évidence voué à l’échec ne constitue pas une raison valable pour justifier sa non-utilisation (
Akdivar et autres
, précité, § 71). Elle rappelle aussi que le manque allégué d’impartialité peut faire l’objet, le cas échéant, d’un grief sur le terrain de l’article 6 § 1 de la Convention, mais qu’on ne peut, en principe, soulever une telle allégation de manière préventive pour échapper à l’obligation d’épuiser les voies de recours internes relativement à un grief tiré de l’article 5 de la Convention (voir, par exemple,
mutatis mutandis
,
Béla Kovacs and Béláné Kovacs c. Hungary
(déc.), n
o
50135/12, §§
33 et
34, 30 septembre 2014).
27.
Eu égard à ce qui précède et à l’ensemble des faits de la cause, la Cour n’aperçoit pas de circonstance particulière qui aurait pu dispenser la requérante de l’obligation de saisir la Cour constitutionnelle. Elle estime au contraire que, si elle avait satisfait à cette exigence, l’intéressée aurait offert aux juridictions internes la possibilité que la règle de l’épuisement a pour finalité de ménager aux États, à savoir trancher la question de la compatibilité avec la Convention d’actes ou d’omissions faisant grief, et que, si elle avait malgré tout porté son grief devant elle par la suite, elle aurait pu tirer profit des avis de ces juridictions. Dans ces conditions, la Cour considère que la requérante n’a pas fait le nécessaire pour permettre aux juridictions internes de jouer leur rôle fondamental dans le mécanisme de sauvegarde instauré par la Convention, celui de la Cour revêtant un caractère subsidiaire par rapport au leur (
Vučković et autres
, précité, § 90).
28.
Par conséquent, la Cour estime que la requérante était tenue de saisir la Cour constitutionnelle d’un recours individuel, ce qu’elle n’a pas fait.
29.
Par ailleurs, le placement en détention provisoire de la requérante n’étant pas une mesure adoptée par décret-loi, dans le cadre de l’état d’urgence, la Cour estime que l’argument de l’intéressée tiré de l’impossibilité d’introduire un recours contre son placement en détention n’est pas fondé.
30.
Elle rejette donc le grief tiré de l’article 5 de la Convention pour non-épuisement des voies de recours internes, en application de l’article
35 §§
1 et 4 de la Convention.
B.
Sur la violation alléguée de l’article 3 de la Convention
31.
Invoquant l’article 3 de la Convention, la requérante dénonce aussi ses conditions de détention.
32.
La requérante n’ayant présenté ce grief devant une quelconque autorité interne, la Cour estime qu’il doit être rejeté pour non-épuisement des voies de recours internes, en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
C.
Sur la violation alléguée de l’article 6 de la Convention
33.
Enfin, la requérante allègue une atteinte à son droit à un procès équitable au sens de l’article 6 de la Convention.
34.
La Cour estime que la présentation de ce grief est, à ce stade, prématurée et que ce grief devra donc être déclaré irrecevable en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 17 novembre 2016.
Hasan Bakırcı
Julia Laffranque
Greffier adjoint
Présidente