CtEDO 19.12.2024 Auto

MUGHALYAN v. ARMENIA – [Armenian Translation] by the Ministry of Justice of Armenia

RESPONDENT
ARM
HOTĂRÂRE
19.12.2024
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2024
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
MUGHALYAN v. ARMENIA – [Armenian Translation] by the Ministry of Justice of Armenia (CtEDO, 2024)
HUDOC · oficial

CURTUL EUROPEAN DE DREPTURI A OMNULUI din Armenia (Camera a cincea), în formarea sa din 19 decembrie 2024, a Comitetului în care se află Andreas Zünd, președintele, Armen Harutyunyan, Mykola Gnatovskyy, judecătorii, și Martina Keller, secretara generală, având în vedere că Convenția UE privind protecția drepturilor omului și libertăților de exprimare (Convenția privind violarea Convenției privind violarea Convenției privind violarea Convenției privind protecția drepturilor omului) din 1988 a fost adoptată în conformitate cu art. 34 din Convenția Europeană, a adoptat o decizie privind violarea Convenției privind violarea drepturilor omului (Convenția privind violarea Convenției privind violarea Convenției privind violarea Convenției privind protecția drepturilor omului), în conformitate cu art. 6 din Convenția Europeană, cu art. 28 din Convenția privind protecția drepturilor omului (Convenția privind violarea Convenției privind violarea Convenției privind violarea Convenției privind violarea Convenției privind violarea Convenției privind protecția drepturilor omului), cu excepția articolului 34 din Convenția privind violarea drepturilor omului, cu excepția articolului 6 din Convenția privind violarea Convenția privind protecția drepturilor omului (Convenția privind violarea Convenția privind protecția drepturilor omului), cu excepția drepturilor omului omului omului, cu excepția articolului 4 din Convenția privind protecția drepturilor omului, cu excepția drepturilor omului civil, cu excepția dreptului civil, cu excepția dreptului civil, cu excepția dreptului de dreptului de drept de drept de drept de proprietate, cu excepția drept de proprietate, cu excepția dreptului de proprietate, cu excepția dreptului de proprietate, cu excepția dreptului de proprietate, de a drept de proprietate, de drept de proprietate, de drept de proprietate, de proprietate, de proprietate, de proprietate, de proprietate, de proprietate, de proprietate, de proprietate, de proprietate, de proprietate, de proprietate, de proprietate, de proprietate, de proprietate, de proprietate, de proprietate, de proprietate, de

În data de 29 martie 2013, în un alt caz similar, vecinul lui S.H. a reușit să scrie numărul unei mașini necunoscute pe care a observat-o când părăsea locul faptei. Serviciile de poliție au descoperit că proprietarul mașinii a incendiat de trei ori proprietatea sa (un gazon de iarbă de lângă casă) în perioada 29 martie 2013 - 29 martie 2013 și au declanșat un proces penal pentru distrugerea intenționată a gazelor.

În elaborarea concluziei de acuzare, Curtea s-a bazat, printre altele, pe informațiile pe care S.H. le-a prezentat despre infracțiune (vezi supra, paragraf 2), pe procesele de interogare în urma anchetei de caz, pe explicația de la 30 martie 2013 (vezi supra, paragraf 4 în cursul anului), pe declarațiile de la 30 martie 2013 ale lui S.H. și ale vecinilor săi, pe declarațiile de la 10 martie 2013 privind interogarea în cursul anului, pe declarațiile de la 9 martie 2013 privind interogarea în cursul anului, pe declarațiile de la 10 martie 2013 privind interogarea în cursul anului, pe declarațiile de la 10 martie 2013 privind interogarea în cursul anului, pe declarațiile de la 9 martie 2013 privind interogarea în cursul anului, pe declarațiile de la 10 martie 2013 privind interogarea în cursul anului, pe declarațiile de la 10 martie 2013 privind interogarea în cursul anului, pe declarațiile de la 10 martie 2013 privind interogarea în cursul anului, pe declarațiile de la 9 martie 2013 privind interogarea în cursul anului, pe declarațiile de la 10 martie 2013 privind interogarea în cursul anului, pe declarațiile de la 10 martie 2013 privind interogarea în cursul anului, pe declarația de la 10 martie, pe declarația de la 10 martie, pe declarația de la 10 martie, pe declarația de la 10 martie, pe declarația de la 10 martie, pe declarația de la 10 martie, pe declarația de la 10 martie, pe declarația de la martie, pe declarația de la martie, pe declarația de la martie, pe declarația de pe martie, pe declarația de pe martie, pe declarația de pe martie, pe care se afirmă, pe martie, pe martie, pe martie, pe martie, pe martie, pe martie, pe martie, pe martie, pe martie, pe martie, pe martie, pe martie, pe martie, pe martie, pe martie, pe martie, pe martie, pe martie, pe martie,

În aceeași hotărâre, se menționează, printre altele, că, în cazul în care a fost interogată cu privire la art. 382 din Codul de procedură penală și la art. 391 al patrulea din acesta (a patra a fost interogată la data de 1 iulie 2022, fără a fi fost explicată în partea a patra a acestui articol), a fost prezentată o explicație în termen de trei zile după ședința din data de 12 martie 2013 (a patra a fost interogată la data de 18 martie 2014), motivată de faptul că cererea nu a fost prezentată în conformitate cu dispozițiile articolului 30 din Codul de procedură penală: a patra a fost interogată la data de 1 iulie 2022, fără a fi fost explicată în partea a patra a acestui articol (a patra a fost interogată la data de 18 martie 2014), iar cererea a fost acceptată în întregime (a treia a fost interogată la data de 12 martie 2013), după ce a fost prezentată o explicație în termen de trei zile după ședința din data de 30 martie 2013 (a treia a fost interogată la data de 18 martie 2014), a fost prezentată o cerere de motivare, motivată de faptul că cererea nu a fost îndeplinită în conformitate cu dispozițiile articolului 30 din Codul de procedură penală: a patra a instanței a instanței nu a fost prezentată în termen de 4 martie, a patra a acestui articol a fost interogată la data de 18 martie a acestui articol a acestui articol, iar cererea a fost acceptată în termen de 8 martie a acestei instanțe a fost interogată la data de 8 martie a acestei luni.

Hotărârea corespunzătoare s-a referit, printre altele, la explicația reclamantului din 30 martie 2013, în care s-a menționat că, printre altele, faptele prezentate în plângerea reclamantului nu pot servi drept bază pentru a susține sentința Curții de Primă Instanță, până la pronunțarea sentinței reclamantului: 15. pe 6 iunie 2014, Curtea de Apel a respins cererea reclamantului de excludere a argumentului reclamantului în cadrul unei acțiuni împotriva lui. 16 pe baza dovezilor prezentate în cadrul unei acțiuni împotriva lui, a fost notificată în temeiul articolului 30 din Convenția ONU privind drepturile omului. 17 pe baza dovezilor prezentate în cadrul unei acțiuni împotriva lui, a fost declarată vinovată în temeiul articolului 1 din Convenția ONU privind drepturile omului. 17 pe baza unor dovezi prezentate în cadrul unei acțiuni împotriva sa, a fost declarată vinovată în temeiul articolului 30 din Convenția ONU privind drepturile omului. 17 pe baza unor dovezi prezentate în favoarea instanței de primă instanță nu au fost suficiente ca să accepte ca o parte din proces să se implice în favoarea sa, în conformitate cu principiul concurenței.

Admiterea explicației nr. 30 (vezi mai sus, paragrafele 12 și 13) a fost în conformitate cu art. 382, §3, din fostul Cod de procedură penală (care, în mod excepțional, permite Curții de Apel să accepte noi probe dacă o parte a justificat că, pe același motiv, cererea sa a fost respinsă pe nedrept de către instanța de primă instanță) și art. 391, §4 (care permite Curții de Apel să examineze prin intermediul unei părți dovezile prezentate de Curtea de Primă Instanță): Aceste dispoziții au fost făcute referire la decizia din 4 decembrie 2013 (vezi mai sus, §11): Prin urmare, reclamantul este conștient că Curtea de Apel va aplica aceste dispoziții în cazul în care va examina cererea: 19.

Nu a contestat în ceea ce privește modul în care a acționat și în care a dat explicația contestată la 30 martie 2013 (comparați decizia din 30 martie 2013 nr. 42), precum și următoarele elemente de probă: Domin v. Babiš (decizia din 22 ianuarie 2021), Domin v. Zahom (decizia din 22 ianuarie 2021), Domin v. Babiš (decizia din 22 ianuarie 2021), Domin v. Zahom (decizia din 22 ianuarie 2021), Domin v. Babiš (decizia din 22 ianuarie 2012)), Domin v. Babiš (decizia din 22 ianuarie 2013); Domin v. Babiš (decizia din 20 ianuarie 2013); Domin v. Babiš (decizia din 20 ianuarie 2013); Domin v. Babiš (decizia din 20 ianuarie 2013); Domin v. Babiš (decizia din 20 ianuarie 2013); Domin v. Babiš (decizia din 20 ianuarie 2013); Domin v. Babiš (decizia din 20 ianuarie 2013); Domin v. Babiš (decizia din 20 ianuarie 2013); Domin v. Babiš (decizia din 20 ianuarie 2013); Domin v. Babiš (decizia din 20 ianuarie 2013); Domin v. Babiš (decizia din 20 ianuarie 2013); Domin v. Babiš (decizia din 20 ianuarie 2013); Domin v. Babiš (decizia din 20 ianuarie) Domin v. Babiš (de 20 i.

Prin urmare, nu este clar pe ce bază susține reclamantul că Curtea de Apel a modificat procedura aleasă fără ca acesta să știe: 21 . în fiecare caz, reclamantul a avut posibilitatea de a explica, din motivele menționate, motivul pentru care a fost respinsă cererea de acuzare de către instanța de primă instanță (a se vedea paragrafele 11 și 18 de mai sus). în comparație cu punctul 4 din §7 din întrebarea de mai sus, dacă a fost acceptată cererea de acuzare, se poate explica, în orice caz, motivul pentru care a fost prezentată cererea de acuzare de către instanța de apărare, în funcție de motivul principal (a se vedea §7 și 7 din punctul 12 din întrebarea de mai sus).

În măsura în care reclamantul a susținut că, spre deosebire de cererea acuzatului, cererea sa de excludere a probelor nu a fost examinată de Curtea de Apel (vezi punctul 17 de mai sus), nimic nu indică faptul că a prezentat în instanță orice altă cerere de interdicție, în afară de cea respinsă de Curtea respectivă prin hotărârea sa din 20 martie 2014 (vezi punctul 14 de mai sus): 23.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2025-03-06
0,95
CASE OF FLJYAN v. ARMENIA - [Armenian translation] by the Ministry of Justice of Armenia
ՀԻՆԳԵՐՈՐԴ ԲԱԺԱՆՄՈՒՆՔ ՖԼՋՅԱՆՆ ԸՆԴԴԵՄ ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ (գանգատ թիվ 4414/15) ՎՃԻՌ ՍՏՐԱՍԲՈՒՐԳ 6 մարտի 2025թ. Սույն վճիռը վերջնական է, սակայն կարող է ենթարկվել խմբագրական փոփոխությունների: Ֆլջյանն ընդդեմ Հայաստանի գործով, Մարդու իրավունքների եվրոպական
CtEDO 2025-11-06
0,95
CASE OF MKRTCHYAN v. ARMENIA - [Armenian translation] by the Ministry of Justice of Armenia
ՀԻՆԳԵՐՈՐԴ ԲԱԺԱՆՄՈՒՆՔ ՄԿՐՏՉՅԱՆՆ ԸՆԴԴԵՄ ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ (գանգատ թիվ 40662/16) ՎՃԻՌ ՍՏՐԱՍԲՈՒՐԳ 6 նոյեմբերի 2025թ. Սույն վճիռը վերջնական է, սակայն կարող է ենթարկվել խմբագրական փոփոխությունների: Մկրտչյանն ընդդեմ Հայաստանի գործով, Մարդու իրավունքների ե
CtEDO 2025-09-11
0,95
VASILYAN AND OTHERS v. ARMENIA - [Armenian translation] by the Ministry of Justice of Armenia
ՀԻՆԳԵՐՈՐԴ ԲԱԺԱՆՄՈՒՆՔ ՈՐՈՇՈՒՄ Գանգատ թիվ 9047/14 Նարինե ՎԱՍԻԼՅԱՆԸ եւ այլք ընդդեմ Հայաստանի Մարդու իրավունքների եվրոպական դատարանը (Հինգերորդ բաժանմունք) 2025 թվականի սեպտեմբերի 11-ին հանդես գալով Կոմիտեի հետեւյալ կազմով՝ Անդրեաս Զունդ [Andre
CtEDO 2025-08-28
0,95
CASE OF HARUTYUNYAN v. ARMENIA - [Armenian translation] by the Ministry of Justice of Armenia
ՀԻՆԳԵՐՈՐԴ ԲԱԺԱՆՄՈՒՆՔ ՀԱՐՈՒԹՅՈՒՆՅԱՆՆ ԸՆԴԴԵՄ ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ (գանգատ թիվ 278/15) ՎՃԻՌ ՍՏՐԱՍԲՈՒՐԳ 28 oգոստոսի 2025թ. Սույն վճիռը վերջնական է, սակայն կարող է ենթարկվել խմբագրական փոփոխությունների: Հարությունյանն ընդդեմ Հայաստանի գործով, Մարդու իրավու
CtEDO 2024-03-26
0,95
CASE OF POGHOSYAN v. ARMENIA – [Armenian translation] by the Ministry of Justice of Armenia
ՉՈՐՐՈՐԴ ԲԱԺԱՆՄՈՒՆՔ ՊՈՂՈՍՅԱՆՆ ԸՆԴԴԵՄ ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ (գանգատ թիվ 37712/13) ՎՃԻՌ ՍՏՐԱՍԲՈՒՐԳ 26 մարտի 2024 թ. Սույն վճիռը վերջնական է, սակայն կարող է ենթարկվել խմբագրական փոփոխությունների։ Պողոսյանն ընդդեմ Հայաստանի գործով, Մարդու իրավունքների եվրոպ
Sursă